Subject | Russian | English |
med. | амбулатория-аптека | outpatient pharmacy |
med. | американская розничная аптека | community pharmacy (располагающаяся в микрорайоне) |
med. | американская розничная аптека, располагающаяся в микрорайоне | community pharmacy |
gen. | CVS Pharmacy = аптека, аптечный магазин | CVS (распространенная в USA сеть магазинов аптечных товаров и товаров повседневного спроса ALEXN) |
med. | аптека в больнице | hospital pharmacy (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
adv. | аптека в микрорайоне | community pharmacy |
med. | аптека в поликлинике | hospital pharmacy (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
med. | аптека военная | military pharmacy (Andy) |
gen. | аптека возле самого вокзала | the drugstore is right next to the station |
adv. | аптека-закусочная | drugstore (магазин, торгующий лекарствами, косметикой, журналами, мороженым) |
amer. | аптека-закусочная | drugstore |
adv. | аптека-закусочная по сниженным ценам | discount drugstore |
adv. | аптека кооперативного общества | cooperative pharmacy |
gen. | аптека клиника, нарушающая правила отпуска рецептурных препаратов | pill mill (wikipedia.org Arky) |
proverb | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит | the cure is worse than the disease. |
proverb | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит | that which is good for the back, is bad for the head. (VLZ_58) |
proverb | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит | Good for the liver may be bad for the spleen. (VLZ_58) |
proverb | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит | Cure the disease and kill the patient. (VLZ_58) |
gen. | аптека низких цен | discount pharmacy (Alexander Demidov) |
med. | аптека, обслуживающая несколько больниц | interhospital pharmacy |
construct. | аптека, осуществляющая приготовление лекарств | dispensary |
pharma. | аптека, приготовляющая лекарственные средства | compounding pharmacy (Vikshev) |
med., BrE | аптека, принадлежащая акционерному обществу | multiple pharmacy |
med., BrE | аптека, принадлежащая кооперативному обществу | cooperative pharmacy |
pharma. | аптека самообслуживания | self-service drug-store (Alex_Odeychuk) |
gen. | аптека у вас под боком | the drugstore is just around the corner from you |
gen. | аптеки открытой формы торговли | self-service pharmacies (Alexander Demidov) |
gen. | аптеки с открытой формой торговли | self-service pharmacies (Alexander Demidov) |
Makarov. | бежать в аптеку | run to the chemist's shop |
med. | безрецептурные лекарственные средства, отпускаемые только через аптеки | Pharmacy medicines (Pharmacy Medicines (P) kat_j) |
law | берглэри, совершенное в аптеке | store burglary |
law | берглэри, совершенное на складе или в аптеке | store burglary |
Makarov. | бесплатная аптека для бедняков | public dispensary (особ. благотворительная) |
Makarov. | бесплатная аптека для бедняков | public dispensary |
Makarov. | бесплатная аптека для бедняков | charitable dispensary |
gen. | благотворительная аптека | dispensary |
med. | больничная аптека | hospital pharmacy |
gen. | бутылка с окрашенной жидкостью в витрине аптеки | show bottle |
gen. | бутылка с окрашенной жидкостью в витрине аптеки | show-bottle |
gen. | в аптеках | in chemists (Alexander Demidov) |
med. | в аптеке | at the chemist (maystay) |
Makarov. | в аптеку | to the chemist's |
med. | вертушка в аптеке | revolving circular shelf |
gen. | ветеринарные аптеки | dispensaries of veterinary medicine (25banderlog) |
adv. | владелец аптеки | druggist |
med. | владелец аптеки | apothecary |
health. | внебольничная аптека | community pharmacy (rebecapologini) |
Makarov. | во второй половине дня она пошла в аптеку купить детский аспирин | she had been in the afternoon to the chemist's to buy some junior aspirin |
Makarov. | во второй половине дня она пошла в аптеку купить "маленький" аспирин | she had been in the afternoon to the chemist's to buy some Junior Aspirin |
pharma. | вспомогательный персонал аптеки | non-regulated pharmacy personnel (прошедший лишь соответствующее обучение для выполнения тех или иных задач CRINKUM-CRANKUM) |
med., amer. | вспомогательный персонал в аптеке | pharmacy technician |
superl. | где ближайшая аптека? | where is the nearest drugstore? |
gen. | Главная аптека | Main Pharmacy (памятник петровской эпохи на Красной Площади en.wikipedia.org/wiki/Red_Square Эвелина Пикалова) |
med. | гомеопатическая аптека | homeopathic pharmacy |
hist. | горная аптека | mining district pharmacy (Technical) |
med. | государственная аптека | Public pharmacy (Andy) |
gen. | даровая аптека | dispensary |
Gruzovik, commer. | дежурная аптека | drugstore open after normal closing hours |
gen. | дежурная аптека | drugstore open after normal closing hours or on holidays |
med. | дежурная аптека | pharmacy on duty |
Gruzovik | дежурная аптека | duty room |
Gruzovik, commer. | дежурная аптека | drugstore open on holidays |
gen. | дежурная аптека | all-night drugstore |
Makarov. | Джанки подмели все аптеки и ширяются на каждом углу | junkies have looted the drug-stores and fix on every street corner (У.берроуз, "голый завтрак") |
gen. | дистанционная аптека | distant pharmacy (Дмитрий_Р) |
Gruzovik | домашняя аптека | medicine chest |
clin.trial. | журнал отпуска из аптеки | pharmacy dispensing records (peregrin) |
health. | заведующий аптекой | pharmacy manager (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | заведующий аптекой в медицинском учреждении | pharmacy department head (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | заведующий больничной аптекой | pharmacy department head (как вариант перевода на русский язык capricolya) |
med. | заведующий / заведующая аптекой | pharmacy director |
pharma. | заказ для аптеки | pharmacy order (Rada0414) |
pharma. | Закон об аптеках и ядах | Pharmacy and Poisons Ordinance (WiseSnake) |
law | Закон об аптеках и ядах | Pharmacy and Poisons Act (1933 г., Великобритания Shella) |
gen. | звонить в аптеку | phone the drug store |
med. | зелёная аптека | green pharmacy |
Makarov. | зелёная аптека | green pharmacy (аптечный киоск по продаже лекарственных трав) |
gen. | интернет-аптека | online pharmacy (Online pharmacies, Internet pharmacies, or Mail Order Pharmacies are pharmacies that operate over the Internet and send the orders to customers through the mail or shipping companies. WK Alexander Demidov) |
pharma. | интернет-аптека | internet pharmacy (Andrey Truhachev) |
gen. | интернет-аптека | on-line pharmacy (Дмитрий_Р) |
gen. | кабинет врача с аптекой | surgery |
gen. | кабинет или приёмная врача с аптекой | surgery |
Makarov. | как в аптеке | accurate to a hairbreadth |
inf. | как в аптеке | to the ounce (VLZ_58) |
inf., humor. | как в аптеке | precisely |
inf., humor. | как в аптеке | exactly (right) |
inf. | как в аптеке | bang on (VLZ_58) |
humor. | как в аптеке | right to a T (Anglophile) |
humor. | как в аптеке | just so (Anglophile) |
humor. | как в аптеке | exactly right (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | как в аптеке | exactly right |
Gruzovik, inf. | как в аптеке | precisely |
inf. | как в аптеке | to the drop (VLZ_58) |
gen. | как в аптеке | accurate to a hair's-breadth |
adv. | кооперативная аптека | cooperative pharmacy |
med. | копия рецепта, выдаваемая больному в аптеке вместо оригинала | signature |
gen. | красный свет у дверей аптеки | red lamp |
Canada | купить в аптеке | get something at the pharmacy (ART Vancouver) |
amer. | купить в аптеке | get something at the drug store (ART Vancouver) |
sl., drug. | лекарства и наркотики, которые можно свободно приобрести в аптеке | drugstore staff |
pharm. | лекарственное средство, отпускаемые только через аптеки | PHARMACY ONLY DRUG (Andy) |
med. | лекарственные препараты, приготовленные в аптеке по собственной неофициальной прописи | own-name preparations |
gen. | льготная аптека | сut-rate pharmacy (VLZ_58) |
med. | межбольничная аптека | interhospital pharmacy (an тека, обслуживающая несколько больниц) |
adv. | микрорайонная аптека | community pharmacy |
gen. | молниеносный визит в аптеку посреди ночи | late night drugstore run (Alex_Odeychuk) |
pharma. | Надлежащая аптечная практика в больничных и внебольничных аптеках | Good pharmacy practice in community and hospital settings (who.int capricolya) |
pharma. | Надлежащая аптечная практика ВОЗ в коммунальных и больничных аптеках | WHO good pharmacy practice in community and hospital pharmacy settings (Vishera) |
sl., drug. | наркоман, ворующий лекарства из аптек | drugstore man |
gen. | наркотик, разрешённый к продаже в аптеках | over-the-counter drug |
gen. | находящийся в аптеках | officinal |
gen. | находящийся в аптеке в готовом виде | officinal |
adv. | независимая аптека | independent pharmacy (не принадлежащая монополистическому объединению) |
law | одиночная аптека | single pharmacy (Yanamahan) |
Makarov. | он напомнил себе, что надо забежать в аптеку | he reminded himself to stop by at pharmacy |
Makarov. | он поставляет товар аптекам | he sells druggists |
gen. | он поставляет товар аптекам | he sells gifts to druggists |
Makarov. | он поставляет товар магазинам аптекам | he sells gift druggists |
gen. | он работает в аптеке | he works in a drugstore |
gen. | он работает в аптеке | he works at a drugstore |
Makarov. | она работала в аптеке | she worked at the chemist's |
gen. | они закупили для аптеки все необходимые лекарства | they put in a full stock of drugs |
Makarov. | открыть аптеку | set up as a chemist |
Makarov. | открыть свою аптеку | set up as a chemist |
med. | отпуск из аптеки | dispensing from the pharmacy (Gellka) |
pharma. | персонал аптеки/медучреждения, занимающийся экстемпоральным изготовлением | compounding personnel (лекарственных средств CRINKUM-CRANKUM) |
health. | персонал аптеки, на которого не распространяются регуляторные требования | non-regulated pharmacy personnel (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | персонал аптеки, на которого распространяются регуляторные требования | regulated pharmacy personnel (CRINKUM-CRANKUM) |
health. | персонал аптеки со строго регламентированной квалификацией | regulated pharmacy personnel (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | помещение больничной аптеки, где по рецептам врача выдаются лекарства | dispensary |
gen. | посетители аптек | pharmacy shoppers (Alexander Demidov) |
Gruzovik, med. | походная аптека | first-aid kit |
Gruzovik | походная аптека | first aid kit |
gen. | походная аптека | first-aid kit |
Gruzovik, med. | походная аптека | medicine chest |
gen. | походная аптека | ambulance box |
med., BrE | практическая фармацевтическая деятельность в розничных аптеках | general pharmaceutical practice |
pharm. | препарат, подлежащий продаже только в аптеке | pharmacy only medicine (Dimpassy) |
med. | препараты, приготовленные в аптеке по собственной прописи | own-name preparations (лекарственные; неофициальной) |
gen. | приёмная врача с аптекой | surgery |
gen. | продаётся во всех аптеках | stocked by all chemists |
med. | производственная аптека | compounding pharmacy (или) аптека с рецептурно-производственным отделом anglichanin) |
gen. | производственные аптеки | manufacturing pharmacies (ROGER YOUNG) |
gen. | производственные аптеки | industrial pharmacy (ROGER YOUNG) |
med. | профессиональная аптека | professional pharmacy (один из типов американских аптек, в которой продаются только лекарственные средства и предметы санитарии и гигиены) |
med. | рабочее место в аптеке для асептического приготовления лекарственных средств | clean bench |
pharma. | рецептурная аптека, рецептурно-производственный отдел аптеки | compounding pharmacy (doc090) |
med. | рецептурный отдел в аптеке | reception area |
health. | руководитель аптеки | pharmacy manager (rebecapologini) |
gen. | сбегать в аптеку | run over to the chemist (to the neighbours, to the grocer's, etc., и т.д.) |
med. | сельская аптека | rural pharmacy |
law | сетевая аптека | network pharmacy (Yanamahan) |
adv. | сеть аптек | drug-store chain |
law | сеть аптек | pharmacy chain (Alexander Demidov) |
adv. | сеть аптек | drug chain |
pharma. | сеть аптек самообслуживания | self-service drug-store chain (Alex_Odeychuk) |
inf. | служба, где тут аптека? | soldier, where is the drugstore here? |
med. | соотношение аптек и численности жителей | ratio of pharmacies per inhabitants |
pharma. | специализированная аптека | Specialty Pharmacy (AnnaBez) |
med. | справочный лист аптеки | pharmacy reference sheet (Andy) |
med.appl. | стерилизатор для аптеки | pharyngeal electrode |
nautic. | судовая аптека | medicine chest |
gen. | сходить в аптеку | run over to the chemist (to the neighbours, to the grocer's, etc., и т.д.) |
trd.class. | торговля розничная лекарственными средствами в специализированных магазинах /аптеках/ | dispensing chemist in specialised stores (ОКВЭД код 47.73 europa.eu 'More) |
med. | Условия отпуска из аптек | Prescription Status (NataLet) |
med. | условия отпуска из аптек | Marketing Status (если Вы не совсем ориентируетесь в теме, лучше не оставлять комментарии, чтобы не запутывать людей. Советую найти документ The U.S. Regulatory Framework и почитать. "Drug marketing status changed from OTC to Rx or VFD..." vidordure) |
pharma. | условия отпуска из аптек | dispensing requirements (MargeWebley) |
pharma. | Условия отпуска из аптек | Dispensing rules (Michael Moskowitz) |
med. | условия отпуска из аптек | pharmacy purchasing terms (аннотация к лекарству Svetlanochka) |
med., amer. | филиал аптеки | satellite pharmacy |
amer. | фирменная аптека | Duane Reade (там продаются кроме фармацевтики, напитки, кока-кола, пиво, витамины,разные закуски, имеется фотолаборатория. Yeldar Azanbayev) |
gen. | фонарь у квартиры аптеки | lamp |
gen. | фонарь у квартиры врача или аптеки | lamp |
med. | частновладельческая индивидуальная аптека | independent pharmacy (в отличие от частных аптек, принадлежащих монопольным компаниям) |
health. | штамп аптеки | pharmacy stamp (Alex_Odeychuk) |
gen. | это можно купить в аптеке | it is to be had at the chemist's |
gen. | это можно получить в аптеке | it is to be had at the chemist's |
pharma. | ядерная аптека | nuclear pharmacy (capricolya) |