DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 黑的 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一簇薄薄的蓬松的黑花边чёрная пена кружев
不致黑的не темнеющий при облучении
不论是近百年的和古代的中国史,在许多党员的心目中还是一团漆黑。историяКитая за последнее столетие, так же как и его древняя история, для многих членов партии все ещё тёмный лес
黑的卷发垂落下来чёрные кудри спускаются
黑的天空чёрное небо
黑的眼睛глубокие глаза
乌灯黑火的,怎么看书Ни света фонаря, ни огонька. Как тут читать?
乌黑油亮的浓眉собольи брови
乌黑油亮的浓眉соболья бровь
乌黑色的马вороной конь
从黑暗的地方伸岀来просунуться из темноты
仔细观看黑板上的数字всматриваться в цифры на доске
他的房间里一片漆黑мрак водворился в его комнате
他的胳膊大腿晒黑了его руки 或 ноги загорали
他那床上,枕巾和被头黑腻腻的накидка и одеяло на его кровати лоснятся от грязи
他那络腮胡子半个月没有剃,又长得黑森森的了он свои бакенбарды пол месяца не брил, и они снова стали чёрными и густыми
他黑了人家的钱он присвоил чужие деньги
令人毛骨悚然的黑暗пугающая темнота
令人迷惘的黑夜чадная ночь
伸手不见五指的黑夜чёрная тьма
伸手不见五指的黑暗непроглядная тьма
低沉的黑云низкие тучи
你不要再黑他了,他真的是个好人хватит говорить о нем гадости, на самом деле он хороший человек
借黑暗的掩护под покровом темноты
像古铜般的黝黑бронзовый загар
像泥土一样黑的чёрный, как земля
像金龟子般黑的чёрный, как жук
充填碳黑的红外光栅саженаполненные эшелетты
光明与黑暗的斗争борьба света и тьмы
光秃秃的技干使树呈现出黑影~ + чем деревья чернели голыми сучьями
冒出一股股黑色的烈焰чёрными факелами пылать
写有黑色号码的木牌щит с чёрным номером
几道闪电划破了无边的黑暗молнии разрывали беспредельный мрак
别去黑市交易外汇,那儿的人特别会切汇Не ходи на чёрный рынок менять валюту, там есть много людей, которые хорошо умеют обманывать при расчёте
割掉周围的黑麦обжать
割掉周围的黑麦обжинать
加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒《Пираты Карибского моря: Проклятие Чёрной Жемчужины》 (название первой части фильмов 《Пираты Карибского моря》 из пяти частей)
加黑框的许告объявление в траурной рамке
南方晒黑的颜色южный загар
历史上黑暗的几页чёрные страницы истории
压实的黑色咸鱼子паюсная икра
压实的黑色咸鲟鱼子паюсная икра
压紧的黑色咸鱼子паюсная икра
原力的黑暗面тёмная сторона Силы
又黑又亮的眼睛агатовые глаза
反动的黑暗势力тёмные силы реакции
反动统治的黑暗年代~ое + что тёмные годы реакции
反动统治的黑暗年代что + ~и тёмные годы реакции
黑的小柱почернелый столбик
发霉的黑麦сопрелая рожь
黑的兽皮потемневшая шкура
呈显岀巨大的黑乎乎的船舰громады судов чернели
呈现岀黑黝黝的形影чернее и чернее рисоваться
因在户外工作而变黑的смуглый от работы на воздухе
因时间久远而变黑的кирпич, потемневший от времени
在昏暗中显得黑糊糊的чернеть во мраке
在月光下现出黑乎乎的чернеть под луной
在漆黑的夜里во мраке ночи
在那黑云压城城欲摧的日子里...в те дни, когда над страной сгустились чёрные тучи...
在黑暗中看出走近的人различить в темноте приближающегося человека
在黑暗中难以看清走过来的人~ + кого-что с трудом различать в темноте приближающегося человека
地下室里黑黢黢的,伸手不见掌,什么也看不见в подвале была полная темнота – не рассмотреть даже своих рук
地地道道的黑格尔派人物чистейший гегельянец
外面是漆黑的夜晚За окном тёмная ночь
外面黑洞洞的,什么也看不清снаружи тёмным-темно, ничего толком не видно
多雨的黑夜мокрая ночь
夜晚的黑暗ночной мрак
夜的昏黑~ + чего мрак ночи
夜空黑茫茫的ночное небо пронизано бесконечной темнотой
夜间的黑暗какая + ~ ночная тьма
夜间的黑暗тьма ночи
夜间的黑暗ночная темнота
黑的чересчур чёрный
太阳晒黑的смуглый от солнца
太阳晒黑了的~ + от чего тёмный от солнца
头发乌黑的男子жгучий брюнет
她的皮肤晒黑了её кожа загорала
婴儿头发卷曲,黑茸茸的,像羽毛一样кучерявые волосы ребёнка такие чёрные и пушистые, словно пушок
密植的黑麦густая рожь
对黑手党的惩罚наказание мафии
屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。Экранныезаставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и тёмного отображаются слишком долго
山谷黑森森的долина мрачна
带蓝顶的黑帽子чёрная шапка с синим верхом
带黄斑点的乌黑马конь вороной с подпалинами
干部对黑格尔学说的了解~ + кого + с кем-чем знакомство кадровых работников с Гегелем
平滑的黑板ровная доска
废除对黑人实行种族歧视的斗争борьба за отмену сегрегации негров
黑的皮肤нежный загар
忍受黑暗势力的统治терпеть господство тёмных сил
我也说过电脑、因特网和激光,这三样现代科技的"黑天鹅",本来一无所闻я уже говорил, что компьютер, интернет и лазер, эти три "чёрных лебедя" современной науки, изначально были никому не известны
把石油称为黑色的金子называть нефть чёрным золотом
把纸上的黑点搌一搌промокнуть кляксу на бумаге
把老鼠的爪子涂黑растушевать мышиную лапу
持续很久的黑暗безрассветный мрак
收集的黑材料собирать компромат
收集…的黑材料собирать компромат
教室黑板上的画рисунок на классной доске
整个寺庙暗幽幽的,像个黑窑洞Весь храм совсем тусклый, как пещера
显出一潭黑糊糊的水вода чернела
显出黑魃魃的矮房дом низкий чернеет
黑的~ + 前置词 + что (相应格) смуглый от загара
黑的загорелый
黑的双颊загорелые щёки
黑的загорелая кисть
黑的皮肤загорелая кожа
黑的肚皮загорелый живот
黑的загорелая спина
黑的胳膊загорелые руки
黑的胸膛загорелая грудь
黑的загорелое лицо
黑的загорелые ноги
黑的身体тёмное от загара тело
黑的身体загорелое тело
黑的颈子загорелая шея
晒得黑黑的смуглый до черноты
晒得黝黑的~ + от чего чёрный от загара
晒得黝黑的~ + кто-что загорелый человек
晒得黝黑的孩子чёрные ребятишки
晒得黝黑的小孩чёрный от загара ребёнок
晒得黝黑的загорелые руки
晒得黝黑的身体загорелое тело
晒得黝黑的面孔смуглый от загара лицо
晒得黝黑的面孔смуглое от загара лицо
晒黑了的姑娘загорелая девушка
晒黑了的男人загорелый мужчина
晒黑了的皮肤загорелая кожа
晒黑了的脖子загорелая шея
暗淡的天空黑下来тусклый небосклон чернеет
曙光接替了黎明前的黑暗рассвет сменил предутренний мрак
有一双黑眼睛的小伙子малый с чёрными глазами
有白针的黑貂皮соболь с сединой
有直线的黑板доска в линейку
有麻醉品瘾者的黑话арго наркоманов
有黑点点的玻璃что + в ~ (相应格) стекло в чёрных точках
服丧的黑纱креповая чёрная повязка
杂有白毛的黑貂皮седой соболь
极度的黑暗сплошная темнота
黑的зачёрненный
标的黑点яблоко мишени
森林中的昏黑лесной мрак
森林的黑暗темнота леса
橙黄色带黑条纹的老虎оранжево-жёлтый с чёрными полосами тигр
毛厚的黑貂пышный соболь
汽车的黑影模糊очертания машин смутно чернели
黑的胡子смоляная борода
波罗的海一黑海渔轮Балтийско-Черноморский сейнер
黑的阴影густые тени
海上的一片漆黑мрак моря
消失在大海的昏黑之中скрыться во мраке моря
黑的影子густая тень
清一色的黑麦чистая рожь
黑的непроглядная ночь
黑的непроницаемая ночь
黑的беспросветная ночь
黑的夜晚тёмный вечер
黑的夜晚непроглядная ночь
黑的夜色ночной мрак
黑的深渊чёрная бездна
黑的深渊чёрная пропасть
黑的чёрная даль
漫无尽头的黑夜безрассветная ночь
黑的чёрный, как уголь
烟子熏得黑糊糊的тёмный от копоти
黑的一片瓦砾закоптелые развалины
煤黑色的烟угольно-чёрный дым
熏黑了的天花板закоптелый потолок
熏黑了的茶壶закопчённый чайник
熏黑了的衣服变成碎布片закопчённая одежда превратилась в лохмотья
熟了的黑麦спелая рожь
现出黑洞洞的窟窿отверстие чернело
白地儿黑点儿的手帕белый в чёрную крапинку платочек
...的头发变黑褪色волосы потемнели 或 выгорели у (кого-л.)
...的脸身体、颈子晒黑了чьё-л. лицо 或 тело, шея загорало (~ла)
皮肤晒黑的女人загорелая женщина
皮肤晒得黝黑的тёмный от загара
皮肤黝黑的女人смуглая женщина
皮肤黝黑的青年загорелый юноша
盗贼的黑话воровское арго
盗贼的黑话воровской арго
盗贼的黑话воровской жаргон
盗贼的黑话блатной жаргон
盗贼的黑话блатной язык
盗贼黑话但不是贼的人набушмаченный фраер
眼擦黑的时候когда стемнеет
破晓前的黑暗предутренний мрак
窄面边缘的黑节ребровые несросшиеся сучки
窑洞里的昏黑мрак пещер
粗黑体的"0"жирный ноль
纵容黑社会性质的组织罪попустительство организации мафиозного характера (преступление)
翅边白色的黑蝴蝶чёрная бабочка с белой каймой
肥沃的黑土~ое + что жирный чернозём
印刷肥黑体的жирный
胡同里就像黑幽幽的无底洞в переулке темно словно в бездонной пропасти, ничего не видно
脏得变黑的内衣чёрное бельё
脱过粒的黑麦молоченая рожь
脸上晒黑的颜色消退了загар сошёл с лица
脸黑駿駿的~ + чем чёрный лицом
臂上带的志哀黑纱траурная повязка на рукаве
臂上戴的志哀黑纱траурная повязка на рукаве
茂密的黑麦частая рожь
蔫了的黑麦穗тощий колос ржи
血液凝成黑色的血块Кровь запеклась чёрными сгустками
袖上戴的黑纱траурная повязка на рукаве
被泥弄得駿黑的чёрный от грязи
被烟炱搞黑的чёрный от сажи
被煤黑的чёрный от угля (或 дыма)
要是所有的电工一天不干活,整个城市就会变得一团漆黑。Еслиесли бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту
黑的жулик
黑的мазурик
黑的ночной вор
走廊的黑暗темнота коридора
走黑道儿的громила
走黑道儿的ночной вор
跟影子一般黑的чёрный, как тень
路灯从街上反照在黑暗的房间里в темной комнате отсвечивал с улицы фонарь
这些条件白纸黑字,一清二楚,想抵赖是抵赖不掉的условия чётко прописаны чёрным по белому, вы не можете так просто отказаться от них
这本来是他的错,你怎么要替他背黑锅это по сути его ошибка, почему ты должен отдуваться за него
这老汉,整个脊背黑晶晶的,闪闪发光,好像涂上一层油у этого мужика вся спина чёрная, как будто обмазана гуталином
远处出现一所高大建筑物的黑影Вдали показался силуэт высотного здания
远处出现一片黑黝黝的森林~ +动词(第三人称) виднеется тёмная полоса леса вдали
远处出现黑压压的一片树林Вдали темнеет лес
远处呈现出黑乎乎的一片工厂的烟筒вдали чернеют фабричные трубы
远处呈现出黑乎乎的工厂烟囱что + ~еет вдали чернеют фабричные трубы
远处有个黑乎乎的东西что-то вдали чернеет
透过黑玻璃注视电焊条的熔化следить за плавкой электрода через тёмное стекло
那两座大山,甚至在黑夜里也耸立在两边,摆出它们的峥嵘崎岖的样子даже ночью видно склоны, которые показывают величественность и крутизну тех двух гор
金色的黑麦穗золотые колосья ржи
金黄色的黑麦穗золотистые колосья ржи
铅黑色的乌云свинцовая туча
长得很高的黑麦какая + ~ высокая рожь
长时间的昏黑долгий мрак
门窗都关着,屋子里黑魆魆的двери и окна закрыты, и в комнате совершенно темно
阴森森的黑暗гробовая темнота
阴雨天的黑夜мгла ненастной ночи
颗粒业已成熟的黑麦地нива с дозревавшей рожью
颗粒大的黑麦крупная рожь
高大的黑麦рослая рожь
鲜花在黑暗中是不能存活的цветы не могут жить в темноте
黎明前的黑暗временные трудности перед достижением успеха
黎明前的黑暗тьма перед рассветом
黑的指脸、身体的皮肤смуглый
黑的手臂смуглые руки
黑乎乎的一幢建筑物тёмная масса здания
黑人的негритянский
黑人的奴隶地了立рабство негров
黑压压的чугунный
黑压压的一大群туча
黑压压的一片树叶тёмная листва
黑压压的乌云чугунные тучи
黑压压的乌云тяжёлая туча
黑压压的云тяжёлые облака
黑压压的人群тьма народа
黑发和黑眼珠的女人жгучая брюнетка
黑发和黑眼的女人жгучая брюнетка
黑夜和朝霞之间的间隔промежуток между ночью и зарёй
黑夜般黑成一团的чёрный, как ночь
黑头发的чёрный волосами
黑底夹白线的布маренго
黑手党团伙的清算разборка мафиозной группировки
黑手党的暴行насилие со стороны мафии
黑暗中传来低沉的声音в темноте катился глухойшум
黑暗中的一线光明луч света в темноте
黑暗中闪着小小的火光в темноте забрезжил огонёк
黑暗和光明的界线что + ~а грань мрака и света
黑暗的мрачный
黑暗的чёрный
黑暗的тёмный
黑暗的同义 тёмныймрачный
黑暗的мрачный
黑暗的夜空现出一道道粉红色的霞光что + ~ается + чем ночное тёмное небо загорелось нежно-алыми полосками зорь
黑暗的工作室тёмная мастерская
黑暗的年代мрачные годы
黑暗的年代мрачный год
黑暗的日子мрачные дни
黑暗的楼梯тёмная лестница
黑暗的深渊пучина мрака
黑暗的穿堂тёмные сени
黑暗的窝点чёрный притон
黑暗的统治мрачное господство
黑暗的胡同тёмный переулок
黑暗的角落тёмный угол
黑暗的走廊~ое + что тёмный коридор
黑暗笼罩的森林лес, покрыванный мглой
黑板书页的上端верхняя часть доски (或 страницы)
黑板上画的图表график на доске
黑棋的一着ход чёрных
黑沉沉的乌云тёмная туча
黑沉沉的天тёмное небо
黑沉沉的天际мрачный горизонт
黑沉沉的烟子чугунный дым
黑油油的头发чёрные-чёрные волосы
黑油油的眼睛чёрные глаза
黑海上的港口порт на Чёрном море
黑海沿岸的причерноморский
黑海沿岸的暴雨причерноморский ливень
黑海舰队的创始人создатель Чёрноморского флота
黑特曼的权杖гетманская булава
黑猩猩的块头рост шимпанзе
黑玉的眼睛чёрные блестящие глаза
黑玉般的头发блестящие чёрные волосы
黑白的чёрно-белый
黑白相间的地带чёрно-белые пространства
黑的черный
黑的бомбила
黑的"грач"
黑眉毛的美女чернобровая красавица
黑糊糊的洞тёмное отверстие
黑色的черный
黑色的чёрный
黑色的冃艮睛чёрные глаза
黑色的十字架чёрный крест
黑色的木炭чёрные угли
黑色的本房чёрная изба
黑色的框чёрная рама
黑色的油漆稍稍过多了点чуть-чуть излишек чёрной краски
黑色的灰尘чёрный прах
黑色的美玉чёрный нефрит
黑色的翅寤чёрные крылья
黑色的蟑螂чёрный таракан
黑色的面具чёрная маска
黑色的顶部чёрная верхушка
黑貂所发出的声音голос, издаваемый соболем
黑道上的人хулиганы
黑道上的人бандиты
黑道上的人гангстеры
黑魃魃的一大堆тёмная масса
黑魃魃的林中空地тёмная поляна
黑麦丛中的小路тропинка во ржи
黑麦的好收成хороший урожай ржи
黑麦的收割жатва рожи
黑麦的收成урожай ржи
黑麦的穗колос ржи
黑麦面包是我们的亲爹Хлебец ржаной - отец наш родной
黑黝黝的林阴道тёмная аллея
黑黝黝的皮肤тёмная кожа
黑的смуглый
黑的南方人~ + кто-что смуглый южанин
黑的双手смуглая рука
黑的双手смуглые руки
面孔黑的男人смуглый мужчина
黑的皮肤смуглая кожа
黑的тёмное лицо
黑的смуглое лицо
黑的脸色смуглый цвет лица
黑的身体смуглое тело
黝黑健康的脸色здоровый загар лица