Chinese | Russian |
一次性使用的无人驾驶空袭兵器攻击 | удар беспилотных средств нападения одноразового действия |
一直行驶 | ехать прямо |
一级商用飞机驾驶员 | старший коммерческий пилот |
一级驾驶员 | первоклассный пилот |
一级驾驶员执照 | права первого класса |
一趣驾驶 | совместно вести |
三余度自动驾驶仪 | триплированный автопилот АП |
三余度自动驾驶仪 | строенный автопилот АП |
三余度自动驾驶仪 | триплексированный автопилот АП триплексный автопилот АП |
三自由度自动驾驶仪 | автопилот АП с тремя степенями свободы |
三自由度自动驾驶仪 | трёхстепенный автопилот |
三轴自动驾驶仪 | трёхканальный АП |
三通道自动驾驶仪 | трёхканальный АП |
上驶 | идти вверх по реке (о судах) |
下坡时驾驶 | управление автомобилем при движении под уклон |
下驾驶台 | нижний пост управления |
不准载重汽车在市内中心大街上行驶 | для грузовиков закрыть движение по центральным улицам города |
不慌不忙地行驶 | ~ + как катиться неторопливо |
业余汽车驾驶爱好者 | шофёр любитель |
业余爱好者的驾驶证 | любительское право |
业余爱好者的驾驶证 | любительские права |
丢失驾驶证 | потерять права |
严禁驶入市区 | воспретить въезд в город |
中途停留地驶向 | следовать с остановками |
中速行驶,安全礼让 | вести машину со средней скоростью, в целях безопасности уступать другим (дорожный указатель) |
临时驾驶证 | временные водительские права |
主驾驶 | водитель |
主驾驶座椅六向调节 | механическая регулировка водительского сидения в шести направлениях |
主驾驶开关 | главный управляющий переключатель |
乘地铁驶近 | подъезжать на метро |
乘小船驶近 | подъезжать на лодке |
乘摩托车飞驶 | ~ + на чём нестись на мотоцикле |
乘汽车驶近 | ~ + на чём подъезжать на автомобиле |
乘火车驶近 | подъезжать на поезде |
乘车行驶三小时 | проезжать на машине три часа |
会驾驶某种交通工具 | ездить |
会驾驶 | уметь водить |
位置回授自动驾驶仪 | статический автопилот АП |
低速行驶 | движение на низкой скорости |
住在离城坐车需行驶两小时的地方 | жить в двух часах езды от города |
倒"Y"形驾驶盘 | штурвал управления в форме перевёрнутого Y |
值班驾驶员 | дежурный пилот |
偏转驾驶杆 | отклонять |
停驶 | перестать ходить |
停驶 | прекратить циркуляцию |
停驶 | останавливаться |
停驶日 | день запрета на использование автомобиля |
停驶车辆 | транспортные средства, прекратившие движение |
停驶车辆 | останавливать движение транспортных средств |
停止行驶 | остановить движение |
允许...驾驶飞机 | разрешить кому-л. летать |
全体驾驶员 | водительский состав |
全俄汽车摩托驾驶爱好者志愿协会 | всероссийское добровольное общество автомотолюбителей |
全套瞄准驾驶领航设备 | прицельно -пилотажно -навигационный комплекс |
全套驾驶领航瞄准设备 | пилотажно-навигационный прицельный комплекс |
全套驾驶领航设备 | пилотажно-навигационный комплекс |
全速驾驶 | гнать на бешеной скорости |
全速驾驶 | гнать на полной скорости |
口全速驾驶 | гнать |
公共汽车驶近 | автобус подъезжает |
公共汽车驶近了 | автобус подошёл |
公共汽车驶近车站 | автобус приближается к остановке |
公共汽车一直驶往航空港 | автобус идёт до аэропорта без остановок |
公共汽车以70公里的时速行驶 | автобус идёт со скоростью семьдесят километров в час |
公共汽车在行驶 | ~ + 动词(第三人称) автобус идёт |
公共汽车往...行驶 | автобус направляется (куда-л.) |
公共汽车来回行驶 | автобусы ходят |
公共汽车行驶 | что + ~дит автобус ходит |
公共汽车驾驶员 | кто-что + ~а шофёр автобуса |
公共汽车驾驶员 | кто-что + ~а водитель автобуса |
关断自动驾驶仪 | выключать |
关断自动驾驶仪 | отключать автопилот АП |
关断自动驾驶仪 | выключать автопилот АП отключать автопилот АП |
分道行驶公路 | шоссейная дорога с разделительными полосами |
分道行驶公路 | двойственное шоссе |
划船行驶 | плыть на вёслах |
列车汽车、飞机驶向... | поезд машина, самолёт проходит |
列车在行驶 | ~ + 谓语 эшелоны идут |
列车在轨道上行驶 | поезд идёт по рельсам |
列车没有停站就驶过了 | поезд прошёл станцию не останавливаясь |
列车疾驶而去 | поезд полетел |
列车的慢速行驶 | замедленный ход поезда |
列车的高速驾驶 | скоростное вождение поездов |
列车缓慢驶进 | ~ + 动词(第三人称) состав втягивается (куда-л.) |
列车行驶 | поезд ходит |
列车行驶速度缓慢下来 | Движение поездов замедлилось |
列车进站时减速行驶 | Поезд замедлял ход, приближаясь к станции |
初轧机驾驶台 | мостик на блюминге |
刹着闸行驶 | на тормозах ехать |
前驶轴 | вал переднего хода |
副驾驶位 | пассажирское сиденье рядом с водителем или сиденье второго пилота (в самолете) |
副驾驶侧右出风口 | правый выход воздуха в стороне вспомогательного шофёра |
副驾驶员 | помощник водителя |
副驾驶员前部碰撞传感器 | передний датчик столкновения переднего пассажира |
副驾驶员安全带开关 | переключатель ремня безопасности переднего пассажира |
副驾驶员安全带预紧器 | преднатяжитель ремня безопасности переднего пассажира |
副驾驶员座椅总成 | агрегат сиденья для вспомогательного шофёра |
副驾驶安全带未系报警 | сигнализатор непристёгнутого ремня безопасности переднего пассажира |
副驾驶座 | сиденье второго пассажира (рядом с водителем, пилотом) |
副驾驶座坐垫总成 | блок мата сидения помощника водителя |
副驾驶座椅占用传感器 | датчик занятости переднего пассажирского сиденья |
医救航空驾驶员 | пилот санитарной авиации |
升降式驾驶室 | рулевой рубка подъёмно-спускного типа |
单向行驶 | одностороннее движение |
单工自动驾驶仪 | нерезервированный АП |
单线脱离驾驶舱管线 | отсоединение индивидуальной проводки от коммуникаций кабины лётчика |
卡车源源不断驶来 | грузовики тянутся |
卡车空着行驶 | Грузовик идёт порожняком |
吃力地驾驶 | вести с трудом |
吊销驾驶执照 | 动词 + ~а аннулировать права |
吊销驾驶执照 | лишить водительских прав |
同无线电设备连接的自动驾驶仪 | автопилот АП, связанный с радиосредствами |
向东行驶 | двигаться к востоку |
向前后驶游 | плыть вперёд 或 назад |
向前驶 | идти вперёд |
向岸边缓慢行驶 | ползти к берегу |
向...方向行驶运动 | брать направление 或 курс на что-л. |
向码头驶去 | ехать к пристани |
向西行驶的 | следующий на запад |
向驾驶员供应 | снабжать водителей |
在汽车行驶中跳下 | соскакивать на ходу (машины) |
在供自行车行驶的公路路面上开过 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) проехать по шоссированному полотну для велосипедистов |
在侧面飞驶 | нестись сбоку |
在...保护之下行驶 | ехать под охраной (кого-чего-л.) |
在冰上行驶 | ехать по лёду |
在列车行驶时上客 | посадка на ходу поезда |
在列车行驶时他就从车厢一跃而下 | кто-что + ~ает он прыгнул из вагона прямо на ходу поезда |
在城里行驶 | ходить в городе |
在大马路上行驶 | ходить по большому проспекту |
在平原上行驶 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) ехать по равнине |
在房屋之间行驶 | ~ + между чем идти между домами |
在桥上行驶 | идти по мосту |
在桥下行驶游泳、洗澡 | плыть 或 плавать, купаться под мостом |
在楼房间行驶 | ехать между домами |
在汽车后面行驶 | ехать позади машины |
在汽车行驶过程中 | в процессе движения автомобиля |
在汽车行驶过程中 | при движении автомобиля |
在沙地上行驶 | ехать по песку |
在海上疾驶 | мчаться по морю |
在湖旁行驶 | ехать мимо озера |
在田野缓慢行驶 | ползти по полю |
在电车行驶时往下 | соскакивать на ходу с трамвая |
在电车行驶时往下跳 | соскакивать на ходу с троллейбуса |
在自动驾驶仪工作时用驾驶杆超控 | управление вручную через автопилот |
在船只之间行驶 | идти между лодками |
在草原上行驶 | ехать по степи |
在草地上行驶 | ехать по траве |
在街上疾驶 | мчаться по улицам |
在街上驾驶 | вести по улице |
在这条线上行驶 | ходить на этой линии |
在那里行驶 | ~ + 副词 (где, куда, откуда, как часто,) как ходить там |
在驾驶台上从一个角落走到另一个角落 | ходить по мостику из угла в угол |
"地--空"无人驾驶截击机 | беспилотный перехватчик класса земля-воздух |
地铁列车行驶声 | шум метро |
均衡自动驾驶仪 | изодромный АП |
坐雪橇驶近 | подъезжать на санях |
坦克在行驶 | ~ + 动词(第三人称) танк едет |
坦克在行驶 | ~ + 动词(第三人称) танк идёт |
坦克潜渡驾驶设备 | оборудование подводного вождения танков |
坦克潜渡驾驶设备 | оборудование подводного вождения танка |
坦克的驶近 | приближение танков |
坦克缓慢地驶向... | танки выползали (куда-л.) |
坦克驾驶技术教程 | технический курс танковождения |
备用自动驾驶仪 | резервный автопилот АП |
备用驾驶台 | запасной мостик |
复员以后就当上驾驶员 | садиться за баранку после демобилизации |
复式监控自动驾驶仪 | дублированный контролируемый автопилот АП |
复式监控自动驾驶仪 | автопилот АП с дублированным контролем |
复式自动驾驶仪 | дублированный автопилот АП |
多人制机组驾驶员执照 | свидетельство пилота многочленного экипажа |
多余度自动驾驶仪 | автопилот АП с многократным резервированием |
多套工作系统自动驾驶仪 | автопилот АП с многократным дублированием систем |
多次使用无人驾驶飞行器 | спасаемый беспилотный телеуправляемый летательный аппарат многократного применения |
多艘渔船已驶向钓鱼岛 | многочисленные рыболовецкие суда отправились к островам Дяоюйдао |
大力驶翻船 | неразумными действиями испортить дело |
大力驶翻船 | чрезмерными усилиями перевернуть лодку |
大胆地驾驶 | смело вести |
大车行驶机构 | механизм передвижения моста |
奔驶 | мчаться |
奔驶 | нестись |
奔驶 | стремительно мчаться |
学习驾驶汽车飞机 | изучать автомобиль 或 самолёт |
学会驾驶坦克 | выучиться управлять танком |
射流式自动驾驶仪 | автопилот АП с использованием струйной техники |
小型气动液压自动驾驶仪 | автопилот пневмогидравлический малогабаритный |
小型远距离有人驾驶飞行器 | малоразмерный дистанционно пилотируемый летательный аппарат |
小心驶近 | осторожно подъезжать |
小心翼賣地驾驶 | осторожно вести |
小心谨慎地驾驶 | осторожно водить |
小汽车在行驶 | что + ~ёт машина идёт |
小汽车行驶 | ~ + чего ход автомобиля |
小船驶近 | лодка подъезжать хала |
小船乘风疾驶 | лодка носится по ветру |
小船向岸边驶去 | Лодка поплыла к берегу |
小船向我们驶来 | лодка идёт к нам |
小船向我们驶来 | лодка плывёт к нам |
小船在行驶 | лодка плавает |
小船疾驶 | лодки бегают |
小船行驶 | лодка плывёт |
小船行驶水面的轨迹 | след от лодки на поверхности воды |
帆船驾驶术 | техника управления под парусами |
带标准驾驶室的拖拉机 | трактор с унифицированной кабиной |
带着噪音飞驶 | носиться с шумом |
带警卫队行驶步行 | ехать 或 идти с охраной |
常常停靠地行驶 | ехать с остановками |
平稳地行驶 | катиться плавно |
平稳行驶 | ровная езда |
平稳行驶 | плавная езда |
平视显示飞行按风挡玻璃上的显示驾驶 | пилотирование по индикации на лобовом стекле |
并驶 | идти параллельными курсами (напр. о судах) |
开驶 | вести (катер) |
开驶 | мчаться |
开驶 | течь (о потоке машин) |
开驶 | идти (о транспорте) |
开驶 | править (автомашиной) |
开始握方向盘驾驶 | браться за руль |
开足马力向前驶去 | лететь на всех парах |
开车疾驶 | гнать машину |
引导无人驾驶飞行器 | наводить |
张帆行驶 | идти под парусами |
强固驾驶室 | защищённая кабина водителя/бульдозериста |
急驶而来 | примчаться |
急驶而来 | быстро приехать |
急驶辗制 | покатить |
急驶辗制 | катить |
急速驶近 | стремительно подъезжать |
急速向广场驶去 | проноситься на площадь |
慢慢驶过 | проезжать медленно |
慢慢行驶 | ~ + 动词 потихоньку ехать |
我们乘着小船驶过透明的水面 | мы скользим на лодке по прозрачной воде |
我们行驶很久 | ехали мы долго и по преимуществу лесом |
我的兄弟驾驶步行挖掘机 | кто-что + ~ет мой брат работает на шагающем экскаваторе |
我要乘的那一路车就驶来了 | вот идёт мой номер |
战争驾驶 | вардрайвинг |
截击机驾驶员 | лётчик-перехватчик |
扬帆疾驶 | плыть на всех парусах |
扬帆疾驶 | нестись на всех парусах |
扬帆疾驶 | идти на всех парусах |
扬帆行驶 | идти под парусами |
扬帆行驶 | ходить под парусами |
扬帆行驶 | идти под парусом |
扬帆驾驶术 | техника управления под парусами |
指令驾驶仪表信息 | информация от пилотажного командного прибора |
按仪表保持俯仰,坡度和航向角度的驾驶 | пилотирование с выдерживанием углов тангажа, крена и курса по приборам |
按固定路线行驶的出租汽车 | маршрутное такси |
按实际行驶路程收取运费 | взимать фрахт пропорционально фактически пройденному пути |
按指令驾驶仪控制 | управление по командному пилотажному прибору управление по КПП |
准确地按时刻表行驶 | ~ + как следовать точно по расписанию |
按检查地标驾驶 | пилотирование по контрольным ориентирам |
按规定速度行驶信号 | сигнал следуй с установленной скоростью |
挖土机的驾驶室 | кабина экскаватора |
挖掘机侧向行驶 | боковой проход экскаватора |
挖掘机正向行驶 | концевой проход экскаватора |
摇控无人驾驶飞机 | телеуправляемый беспилотный самолёт |
摩托车从...旁边驶过 | мотоцикл проехал мимо (кого-чего-л.) |
摩托车牵引滑雪者行驶 | мотопробег с лыжниками на буксире |
摩托车迅速驶出 | мотоцикл выскакивал |
摩托车飞驶 | мотоцикл мчится |
摩托驾驶员的执照 | права мотоциклиста |
收缴驾驶员的执照 | отбирать у водителя права |
改变行驶方向 | менять направление движения |
改道行驶g | окольный путь |
改道行驶 | окольный путь |
改道行驶g | объезд |
改道行驶 | обход |
改道行驶g | обход |
改道行驶 | объезд |
攻击性驾驶 | агрессивное поведение за рулем |
放慢行驶 | замедлять ход |
放慢行驶 | замедлять движение |
敏捷地跳上行驶中的火车 | ловко вскочить в движущийся вагон |
救难船驶近遇难的船只 | К терпящему бедствие кораблю подошёл спасатель |
教会...驾驶 | 动词 + ~ научить кого-л. водить |
教驾驶汽车 | обучать управлять машиной |
敞式驾驶桥楼 | открытая надстройка мостика |
数字式自动驾驶仪耦合装置 | цифровой блок связи с автопилотом |
整体结构装甲驾驶舱 | кабина лётчика со встроенной в конструкцию броней |
易驾驶的船 | послушное судно |
易驾驶船 | легкоуправлямое судно |
昼夜平均行驶里程 | среднесуточный пробег |
最大修理间行驶里程 | максимальный межремонтный пробег |
最大行驶速度 | максимальная скорость движения |
有人或无人驾驶的飞机 | пилотируемые и беспилотные самолёты |
有人驾驶 | с экипажем на борту |
有人驾驶 | пилотируемый |
有人驾驶侦察机 | пилотируемый разведывательный самолёт |
有人驾驶航天器 | пилотируемый космический аппарат |
有人驾驶航空兵 | военная авиация |
有人驾驶轨道站 | орбитальная пилотируемая станция |
有人驾驶轨道综合系统 | орбитальный пилотируемый комплекс |
有人驾驶飞行中心 | Центр пилотируемых полетов |
有人驾驶飞行中心 | Центр пилотируемых полётов |
有人驾驶飞行器着陆 | посадка пилотируемого летательного аппарата ЛА |
有双人驾驶装置的教练汽车 | учебный автомобиль с двойным управлением |
有机载电视设备的无人驾驶飞机 | беспилотный самолёт с телевизионной бортовой аппаратурой |
有经验的驾驶员 | какой + ~ опытный водитель |
有经验驾驶员 | опытный пилот |
有驾驶台的可挂车 | прицепной вагон с пультом управления |
朝右行驶行走 | 动词 + ~ ехать 或 идти вправо |
朝汽车驾驶室里看 | заглядывать в шофёрскую кабину |
机动车行驶证 | свидетельство о регистрации моторного транспортного средства |
机动车驾驶证 | водительские права |
机动车驾驶证 | право на управление ТС |
机动车驾驶证 | водительское удостоверение |
机踏车驾驶教练场 | мотодром |
机车司机驾驶证 | свидетельство на право управления локомотивом |
机车驾驶室 | будка паровоза |
机车驾驶证 | удостоверение на право управления паровозом |
标准驾驶术 | стандартный метод пилотирования |
标出行驶路线 | намечать путь движения |
桥架行驶机构 | механизм передвижения моста |
横穿着驶过去 | ехать наперерез |
横风行驶 | идти в галфвинд |
横风行驶 | идти лагом к ветру |
正驾驶 | командир воздушного судна |
民航机自动驾驶仪 | автопилот АП для гражданских самолётов |
民航驾驶员 | гражданский лётчик |
水下无人驾驶舰艇 | подводные корабли с дистанционным управлением |
游艇驾驶者 | яхтсмен |
潜水艇队驶向海岛 | подводная флотилия направилась к острову |
火箭自动驾驶仪 | автопилот АП для ракеты |
火箭自动驾驶仪 | автопилот АП ракеты |
火车驶向... | кто-что + ~дует поезд следует (куда-л.) |
火车驶岀 | поезд выскакивал |
火车驶过车站没停 | поезд прошёл станцию |
火车驶过车站没停 | поезд прошёл мимо станции |
火车驶近 | приближение поезда |
火车驶近 | поезд подходит |
火车驶近 | поезд подбегает |
火车驶近车站 | поезд приближается к станции |
火车驶近车站 | ~ + 动词(第三人称) поезд подходит к станции |
火车在慢慢行驶 | поезд ползёт |
火车在行驶 | поезд идёт |
火车在行驶 | что + едет поезд едет |
火车行驶 | движение поезда |
灵活地驾驶 | ловко править |
灵活地驾驶 | умело вести |
用两小时驶过这段距离 | проезжать это расстояние за два часа |
用指令驾驶系统操纵 | управление с помощью командно-пилотажной системы |
用有人驾驶飞行法研究 | углублять с помощью пилотируемых полётов |
用驾驶杆操纵 | управление ручкой |
电力机车在行驶 | электровоз идёт |
电子放大式自动驾驶仪 | автопилот АП с электронным усилителем сигналов |
电子驾驶仪表系统 | система электронных пилотажных приборов |
电气列车行驶 | электричка ходит |
电气气动式自动驾驶仪 | электропневматический автопилот АП |
电气液压式自动驾驶仪 | электрогидравлический автопилот АП |
电气自动驾驶仪 | электрический автопилот |
电车驶过广场 | трамвай пересекает площадь |
电车驶近 | троллейбус подходит |
电车在没行驶 | трамваи не ходят |
电车在行驶 | трамваи ходят |
电车在轨道上行驶 | ~ + 动词(第三人称) трамвай ходит по рельсам |
电车迎面驶来 | троллейбус мчится навстречу |
电车迎面驶来 | трамвай мчится навстречу |
着陆自动驾驶仪 | автопилот АП для посадки |
确定汽车行驶的平均速度 | определить величину средней скорости движения автомобиля |
程序控制自动驾驶 | программный автопилот АП |
稳定瞄准线自动驾驶仪 | автопилот АП, стабилизирующий линию прицеливания визирования |
笨拙地驾驶 | неуклюже править |
缓慢地行驶 | идти тихо |
缓慢的行驶 | тихая езда |
缓慢的行驶 | медленная езда |
缓慢的行驶 | тихий подъезд |
缓慢行驶 | медленно ехать |
考取驾驶执照 | сдать экзамен на права |
联合机在草原上行驶 | комбайн идёт по степи |
联合机驾驶舱 | кабина комбайна |
脉动驾驶法 | пульсивный метод вождения автомобиля |
航向自动驾驶仪 | курсовой АП |
航天器登月舱驾驶员 | лётчик-космонавт лунной кабины космического |
航斑驾驶员 | линейный пилот |
航空运输公司驾驶员 | пилот авиатранспортной компании |
航线驾驶员 | линейный пилот |
航行线行驶线 | линия пробега |
航行驾驶 | навигационно-пилотажный |
航行驾驶系统 | навигационно-пилотажная система |
航邮驾驶员 | пилот почтовой авиалинии |
舰船驶入海湾进港 | корабль вошёл в залив 或 в порт |
舰船疾驶 | корабль несётся |
舰船驾驶台 | мостик корабля |
船中途停驶 | корабль потерял ход |
船只驶离港口 | уход судна из порта |
船只正在驶入港口 | судно входит в порт |
船只正在驶出港口 | судно выходит из порта |
船舶驾驶仪器 | прибор для управления судном |
船长站在驾驶台上 | капитан стоит на мостике |
船长驾驶台 | какой + ~ капитанский мостик |
船驾驶装置 | рулевое устройство судна |
艏驾驶桥楼 | носовая мостиковая надстройка |
只用完行驶若干时间 | проезжать |
行驶 | проехать |
只用完行驶若干时间 | проехать |
行驶若干里程 | пройти |
行驶若干里程 | проходить |
往返,反复或多次地行驶 | ходить |
行驶 | пробег |
行驶指多次的、往返的、不同方向的运动 | ездить |
行驶指交通工具本身 | ехать |
车等行驶 | катиться |
行驶 | проезжать |
行驶 | идти |
行驶 | следовать |
行驶 | ехать |
行驶 | курсировать |
行驶不很久 | ехать недолго |
行驶两公里 | проезжать два километра |
行驶全程 | весь путь следования |
行驶卡片 | брон. путевой лист |
行驶卡片 | путевой лист |
行驶卧木 | ходовой лежень |
行驶在不好的道路上很危险 | по плохой дороге опасно ехать |
行驶...小时 | ~ + как долго ехать сколько-л. часов |
行驶很久 | ехать долго |
行驶得快 | быстро ехать |
行驶得慢 | ~ + как ехать тихо |
行驶得慢 | ~ + как ехать медленно |
行驶滚动愈来愈快 | катиться всё быстрее и быстрее |
行驶持续时间 | длительность пробега |
行驶时速约100公里 | ехать со скоростью около 100 км. в час |
行驶最高记录 | рекорд ездки |
行驶期 | длительность пробега |
行驶本 | регистрационное удостоверение автомобиля |
行驶极速 | максимальная скорость |
行驶枕木 | ходовой лежень |
行驶档 | шасси |
行驶汽车 | внедорожник |
行驶滑脱 | скольжение действия |
行驶滑脱行驶滑距 | скольжение действия |
行驶滑距 | скольжение действия |
行驶状态 | состояние пилотирования |
行驶的 | ходовой |
行驶的列车 | проходить поезд |
行驶的汽火车压死 | попадать под поезд |
行驶等 | ходу дать |
行驶等 | ходу прибавить |
行驶等 | ходу наддать |
行驶线 | линия пробега |
行驶证 | регистрационное удостоверение автомобиля |
行驶轻便性 | легкоподвижность хода |
行驶里程 | полученный пробег |
行驶里程 | преодолеть расстояние |
行驶里程数 | пробег (автомобиля) |
谨慎驾驶 | водить осторожно |
走上驾驶台 | выйти на мостик |
车轮驶入的轨端 | принимающий конец |
车轮驶离的轨端 | отдающий конец рельса |
转向行驶 | угловой заезд |
转用自动驾驶仪 | перейти на автопилот АП |
轮船驶抵 | прибытие теплохода |
轮船驶至港口 | пароход прибыл в порт |
轮船驶近 | пароход подходит |
轮船驶近一个岛子 | пароход подплыл к острову |
轮船驶近码头 | пароход приближается к причалу |
轮船从下游驶来 | Пароход идёт снизу |
轮船在驶近码头 | пароход приближается к пристани |
轮船在驶近码头 | пароход подходит к пристани |
轮船在河里行驶 | передвижение пароходов по реке |
轮船沿河驶下去 | теплоход спускается по реке |
轮船行驶 | пароход ходит |
逆流行驶 | идти против течения |
速率回授自动驾驶仪 | астатический автопилот АП |
逼迫列车停驶 | вынуждать поезд остановиться |
遥控无人驾驶飞机 | дрон |
遥控无人驾驶飞机 | беспилотник |
遥控无人驾驶飞行靶标 | беспилотный телеуправляемый летающий мишень |
遥控自动驾驶装置 | автопилот с дистанционным управлением |
遥控驾驶飞行器 | дистанционно-пилотируемый летательный аппарат |
遵守噪音限制的驾驶方法 | приём ы пилотирования с соблюдением ограничений по шуму |
酒后行驶 | вести машину в пьяном состоянии |
防御性驾驶 | контраварийная подготовка |
防御性驾驶 | вождение без аварий |
防御性驾驶 | навыки осторожного вождения |
防御性驾驶 | контраварийное вождение (название курса соответствующего вождения) |
防御性驾驶 | управление автомобилем в критических ситуациях |
静力自动驾驶仪 | статический автопилот АП |
静电自动驾驶仪 | электростатический автопилот |
非静力自动驾驶仪 | астатический автопилот АП |
靠右侧道路行驶标志 | дорожный знак "Объезд препятствия справа" |
靠右行驶 | правостороннее движение |
靠右行驶 | ехать по правой стороне |
靠左侧道路行驶标志 | дорожный знак "Объезд препятствия слева" |
靠左行驶 | держаться левой стороны |
靠气垫行驶 | передвигаться на воздушной подушка е |
顶风行驶 | итти против ветра |
马车费力地驶到 | коляска добралась |
马车在行驶 | извозчик едет |
马车沿斜坡向下行驶 | телега спускается по косогору |
驱逐舰从岛那边驶出 | эсминец выскакивал (из-за острова) |
驳船行驶 | ход баржи |
驶上 | взлететь |
驶上 | взлетать |
驶上制动铁鞋 | наезд на тормозной башмак |
驶上大街 | выскакивать на улицу |
驶上桥头 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) въехать на мост |
驶帆竞赛 | парусные гонки |
驶帆航行 | плавание под парусами |
驶帆靠舷梯 | приставание к трапу под парусами |
驶开 | уезжать |
驶开 | отъезжать |