Chinese | Russian |
一辙 | общий путь |
一辙 | идти общим путём |
一辙 | приходить к одному |
一辙 | одна колея |
一改故辙 | совершенно изменить привычную колею |
串辙 | отклоняться (напр. от темы) |
串辙 | сбиваться (ненароком) |
交流电动道岔转辙机 | стрелочный электропривод переменного тока |
余辙 | иная дорога |
余辙 | другая колея |
你和我的想法南辕北辙 | твои и мои взгляды противоположны |
偾辙 | дискредитированный путь |
偾辙 | путь, заведомо ведущий к катастрофе |
偾辙 | ошибка прошлого |
偾辙 | гибельный путь |
偾辙 | колея, где опрокинулась идущая впереди повозка |
内部锁闭式电动转辙机 | электропривод с внутренним замыканием |
前辙 | колея от колёс предшествующей потерпевшей крушение повозки |
十三辙 | тринадцать классов внетональных рифм |
半辙叉式脱轨器 | сбрасыватель типа полукрестовины |
半辙叉式脱鞋器 | башмакосбрасыватель полукрестовинного типа |
南辙北辙 | быть двумя сторонами одной медали |
南辕北辙 | двигаться в противоположном направлении (от намеченной цели) |
南辕北辙 | запутаться |
南辕北辙 | повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север |
南辕北辙 | желания и действия не совпадают |
南辕北辙 | заблудиться |
南辕北辙 | двигаться по ложному пути |
南辕北辙 | диаметрально противоположный |
南辕北辙 | резко расходиться |
南辕北辙 | быть в полном противоречии |
南辕北辙 | полярный |
南辕北辙 | делать наоборот |
卧辙 | лечь на колее колесницы (образн. о привязанности населения к уходящему правителю) |
压出车辙 | накатать колею |
叉道岔无辙 | бескрестовинная стрелка |
双辙叉 | крестовина пересечения |
可动辙叉 | передвижная крестовина |
可动内辙叉 | подвижная внутренняя крестовина |
可动菱形辙叉 | подвижная конусоугольная крестовина |
右侧曲工作边钢轨组合式辙叉 | сборнорельсовая крестовина с кривым правым рабочим кантом |
合辙 | рифмовать |
合辙 | складный (о стихах) |
合辙 | согласие |
合辙 | единство |
合辙 | рифмованный |
合辙 | хорошо подходить |
合辙 | идти слаженно |
合辙 | идти по одной колее |
合辙 | войти в свою колею |
同出一辙 | исходить из одной колеи |
因循故辙 | придерживаться отсталого |
因循故辙 | следовать старому примеру |
固定架空转辙器 | фиксированная воздушная стрелка |
填平干涸的车辙 | засыпать высохшие колеи |
复辙 | гибельный путь |
复辙 | ошибка прошлого |
复辙 | путь, заведомо ведущий к катастрофе |
复辙 | дискредитированный путь |
复辙 | колея, где опрокинулась идущая впереди повозка |
外部锁闭式电动转辙机 | электропривод с внешним замыканием |
外部锁闭道岔转辙机 | стрелочный привод со внешним замыканием |
大不对辙儿 | крупные шероховатости (в отношениях) |
大不对辙儿 | большие нелады |
大车的辙轧得真深 | большая повозка грузовик оставляет глубокий след |
如出一辙 | идентичные |
如出一辙 | совершенно одинаковые |
如出一辙 | похожи, как две капли воды |
岸上的车辙 | следы на берегу |
延长翼轨组合式辙叉 | крестовина с удлинённым усовиком |
我正没辙呢! | У меня действительно нет выхода! |
我让你去日本出差,你竟然跑去北京,天啊,真是南辕北辙。 | Я сказал тебе ехать в Японию, а ты взял и укатил в Пекин. Господи, ты делаешь всё наоборот |
戗辙儿走 | двигаться во встречном направлении |
找辙 | оправдываться |
找辙 | искать оправдание (напр. своим ошибкам, заблуждениям) |
把压出辙 | изборождать |
把压出辙 | избороздить |
接触导线不交叉架空转辙器 | воздушная стрелка без пересечения контактных проводов |
攀辕卧辙 | цепляться за оглобли и ложиться на пути |
改辙 | переходить к новым методам |
改辙 | вставать на новые рельсы |
改辙 | сменять колею (дороги) |
改弦辙 | изменить стезю |
改弦辙 | сменить струны |
改弦易辙 | изменить стезю |
改弦易辙 | сменить струны |
改辕易辙 | находить иные пути (способы) |
改辕易辙 | повернуть оглобли и сменить колею |
故辙 | прецедент |
故辙 | след предшествующей повозки |
故辙 | старый образ действий |
故辙 | рутина |
故辙 | прежняя практика |
故辙 | старая колея |
故辙可循 | можно следовать старым образцам |
易辙 | находить иные пути (способы) |
易辙 | менять колею |
曲线型整铸辙叉 | криволинейная цельнолитая крестовина |
活动辙叉 | подвижный сердечник крестовины |
流口辙 | ходячие выражения |
流口辙 | обороты речи |
流口辙 | готовые выражения |
涂辙 | на дороге |
涂辙 | по пути |
涂辙 | путь следования |
涸辙 | пересохшая колея (в которой умирает рыба; образн. в знач. гиблое место; отчаянное положение, см. 涸辙鲋鱼) |
涸辙之枯 | на краю гибели |
涸辙之枯 | в безвыходном положении |
涸辙之枯 | карась в пересохшей колее |
涸辙之鱼 | на краю гибели |
涸辙之鱼 | в безвыходном положении |
涸辙之鱼 | карась в пересохшей колее |
涸辙之鲋 | в безвыходном положении |
涸辙之鲋 | на краю гибели |
涸辙之鲋 | карась в пересохшей колее |
涸辙枯鱼 | в безвыходном положении |
涸辙枯鱼 | на краю гибели |
涸辙枯鱼 | карась в пересохшей колее |
涸辙穷鱼 | в безвыходном положении |
涸辙穷鱼 | на краю гибели |
涸辙穷鱼 | карась в пересохшей колее |
涸辙穷鳞 | на краю гибели |
涸辙穷鳞 | в безвыходном положении |
涸辙穷鳞 | карась в пересохшей колее |
涸辙鱼 | в безвыходном положении |
涸辙鱼 | на краю гибели |
涸辙鱼 | карась в пересохшей колее |
涸辙鲋 | в безвыходном положении |
涸辙鲋 | на краю гибели |
涸辙鲋 | карась в пересохшей колее |
涸辙鲋鱼 | карась в пересохшей колее |
深的车辙 | глубокая колея |
滑雪板辙迹消失了 | лыжня пропала |
滚车辙的 | люмпен |
滚车辙的 | бродяга |
滚车辙的 | негодяй |
焊接式辙叉 | сварочная крестовина |
熟路轻辙 | в знач. делать хорошо знакомое дело |
熟路轻辙 | идти по проторенной дорожке |
熟路轻辙 | знакомая дорога и лёгкий экипаж |
直流电动道岔转辙机 | стрелочный электропривод постоянного тока |
直轨整铸式辙叉 | прямая цельнолитая крестовина |
结辙 | следовать вереницею (о повозках на оживлённом тракте) |
结辙 | скрещивать следы колёс |
苏辙 | Су Чжэ (1039-1112, дин. Сун, ученый, государственный деятель, писатель) |
菱形交叉双钝角辙叉 | тупая двойная крестовина глухого пересечения |
菱形道岔辙叉 | крестовина пересечения |
螳臂当辙 | пытаться сделать непосильное |
螳臂当辙 | лезть на рожон |
螳臂当辙 | непосильная задача |
螳臂当辙 | переоценивать свои силы |
螳臂当辙 | богомол лапками задерживает колесницу |
螳螂当车辙 | богомол преграждает путь колеснице |
螳螂拒辙 | переоценивать свои силы |
螳螂拒辙 | лезть на рожон |
螳螂拒辙 | непосильная задача |
螳螂拒辙 | пытаться сделать непосильное |
螳螂拒辙 | богомол лапками задерживает колесницу |
覆辙 | путь, заведомо ведущий к катастрофе |
覆辙 | ошибка прошлого |
覆辙 | дискредитированный путь |
覆辙 | гибельный путь |
覆辙 | колея, где опрокинулась идущая впереди повозка |
调度转辙室 | диспетчерно-стрелочный пост |
蹈袭覆辙 | повторять ошибку |
蹈袭覆辙 | споткнуться на том же месте |
蹈覆辙 | наступить на те же грабли |
蹈覆辙 | повторить чью-л. ошибку |
车辙 | след колеса |
车辙 | след от ~а |
车辙 | ~ + чего отпечатки колёс |
车辙 | следы шин |
车辙 | след от колёс |
车辙 | колейный |
车辙 | просёлочная дорога |
车辙 | колея |
车辙沟变深 | след колеса 或 канава углубляется |
车辙道路面 | колейное дорожное покрытие |
车辙鲋鱼 | карась в сухой колее |
轨辙 | прошлое |
轨辙 | правила |
轨辙 | установления |
轨辙 | законы |
轨辙 | рутина |
轨辙 | следы прошлого |
轨辙 | прошлые дела |
轨辙 | колея |
转辙员 | стрелочник |
转辙器 | барабан |
转辙器座 | станина стрелки |
转辙器连结杆弯曲 | искривление стрелочной тяги |
转辙器锁板 | запорная стрелочная закладка |
转辙夫 | стрелочник |
转辙工 | стрелочник |
转辙机灯光 | стрелочный сигнальный фонарь |
转辙杆 | стрелочная линейка |
转辙段 | стрелочная секция |
转辙锁闭器 | стрелочная защёлка |
辙乱旗靡 | следы колёс спутаны, флаги поникли |
辙印 | протекторы машины |
辙印 | следы от повозки |
铁路辙叉 | крестовина |
辙叉喉部的轮缘槽 | жёлоб в горле крестовины |
辙叉尾 | хвостохранилище крестовины |
辙叉尾 | хвост крестовины |
辙叉心工作面 | рабочий кант сердечника крестовины |
辙叉末端 | конец крестовины |
辙叉根 | конец крестовины |
辙叉根端 | хвостохранилище крестовины |
辙叉根轨枕 | корневой переводной брус |
辙叉理论中心 | математический центр крестовины стрелочного перевода |
辙叉终点 | конец крестовины |
辙叉舌 | язык сердечника |
辙叉跟 | хвост крестовины |
辙叉轮缘槽 | жёлоб крестовины |
辙口 | рифмующаяся часть (напр. арии) |
辙口 | рифма |
辙环天下 | изъездить всю страну |
辙环天下 | исколесить всю Поднебесную |
辙痕 | колея |
辙眼儿 | след (ноги, колёс) |
辙窝 | выбоина |
辙窝 | след (ног, колёс) |
辙轨用钢轨 | рельс для стрелочного остряка |
辙迹 | след |
辙迹 | колея |
辙鲋 | карась в колее (по Чжуан-цзы; образн. в знач. в исключительно тяжёлом положении, на краю гибели) |
道岔拉杆至转辙器的连接杆 | тяга от стрелочной тяги к переводному механизму |
重蹈复辙 | повторять ошибки предшественников |
重蹈复辙 | оставаться слепым к отрицательным примерам предшественников |
重蹈复辙 | не извлечь уроков из прошлых неудач |
重蹈复辙 | снова пойти по пути катастрофы |
重蹈旧辙 | повторять ошибку |
重蹈旧辙 | споткнуться на том же месте |
重蹈覆辙 | пойти по прежнему пути |
重蹈覆辙 | повторять ошибку |
重蹈覆辙 | споткнуться на том же месте |
钝角辙叉 | крестовина пересечения |
钝角辙叉处加高的护轮轨 | контррельс, повышенный в тупой крестовине |
钢轨组合辙叉 | сборнорельсовая крестовина |
钢轨组合式辙叉 | сборнорельсовая крестовина |
钢轨组合式曲线辙叉 | сборнорельсовая кривая крестовина |
铸心装配辙岔 | сборная крестовина с литым сердечником |
隔辙 | солнечный дождь |
隔辙 | дождь полосой |
隔辙 | летний дождь |
隔辙雨 | солнечный дождь |
隔辙雨 | дождь полосой |
隔辙雨 | летний дождь |
雪橇的辙印 | след от саней |
非固定架空转辙器 | нефиксированная воздушная стрелка |
顺辙儿 | ехать по проторённой колее (следу) |
顺着旧辙走 | ехать по проторённой колее |
顺着旧辙走 | идти по проторённой колее |
顺着旧辙走 | ехать по старой колее |
顺着旧辙走 | идти по старой колее |
骈武齐辙 | упорядочить военное дело и уравнять ширину хода (повозок) |
鲋鱼困涸辙难待西江水 | карасю в высохшей колее невозможно ждать вод Западной реки (пословица, по трактату Чжуан-цзы: даже большая, но далёкая помощь не спасает от близкой беды) |
鲋鱼困涸辙,难待西江水 | карась в высохшей колее не дождётся вод Западной реки (пословица, по трактату Чжуан-цзы: далёкая помощь не спасает от близкой беды) |
鲋鱼涸辙 | как карась в сухой колее (гибнущий от недостатка воды) |