Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一辙 | общий путь |
gen. | 一辙 | идти общим путём |
gen. | 一辙 | приходить к одному |
gen. | 一辙 | одна колея |
fig.of.sp. | 一改故辙 | отказываться от старинки |
fig.of.sp. | 一改故辙 | отказываться от старых привычек |
gen. | 一改故辙 | совершенно изменить привычную колею |
tech. | 三联转辙器 | английская стрелка |
gen. | 串辙 | отклоняться (напр. от темы) |
gen. | 串辙 | сбиваться (ненароком) |
tech. | 交叉架空转辙器 | воздушная стрелка с пересечением |
gen. | 交流电动道岔转辙机 | стрелочный электропривод переменного тока |
gen. | 余辙 | иная дорога |
gen. | 余辙 | другая колея |
gen. | 你和我的想法南辕北辙 | твои и мои взгляды противоположны |
railw. | 保险转辙器 | безопасная стрелка |
gen. | 偾辙 | дискредитированный путь |
gen. | 偾辙 | путь, заведомо ведущий к катастрофе |
gen. | 偾辙 | ошибка прошлого |
gen. | 偾辙 | гибельный путь |
gen. | 偾辙 | колея, где опрокинулась идущая впереди повозка |
gen. | 内部锁闭式电动转辙机 | электропривод с внутренним замыканием |
railw. | 内部锁闭道岔转辙机 | стрелочный привод с внутренним замыканием |
fig.of.sp. | 凭轼结辙 | мчаться во весь опор (в экипаже) |
mil. | 前辙 | головная машина |
mil. | 前辙 | передок (артиллерийской повозки) |
fig.of.sp. | 前辙 | передний экипаж (недомолвка: 前车(之)履, 后车(之)戒 если опрокинулся передний экипаж, это ― предупреждение следующему; образн. предостережение, урок от неудачи предшественника) |
fig.of.sp. | 前辙 | предостережение последующему |
gen. | 前辙 | колея от колёс предшествующей потерпевшей крушение повозки |
lit. | 十三辙 | тринадцать классов внетональных рифм (соответственно типам слогов пекинского диалекта) |
gen. | 十三辙 | тринадцать классов внетональных рифм |
gen. | 半辙叉式脱轨器 | сбрасыватель типа полукрестовины |
gen. | 半辙叉式脱鞋器 | башмакосбрасыватель полукрестовинного типа |
gen. | 南辙北辙 | быть двумя сторонами одной медали |
gen. | 南辕北辙 | двигаться в противоположном направлении (от намеченной цели) |
gen. | 南辕北辙 | запутаться |
gen. | 南辕北辙 | повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север |
gen. | 南辕北辙 | желания и действия не совпадают |
gen. | 南辕北辙 | заблудиться |
gen. | 南辕北辙 | двигаться по ложному пути |
gen. | 南辕北辙 | диаметрально противоположный |
gen. | 南辕北辙 | резко расходиться |
gen. | 南辕北辙 | быть в полном противоречии |
gen. | 南辕北辙 | полярный |
gen. | 南辕北辙 | делать наоборот |
gen. | 卧辙 | лечь на колее колесницы (образн. о привязанности населения к уходящему правителю) |
gen. | 压出车辙 | накатать колею |
gen. | 叉道岔无辙 | бескрестовинная стрелка |
gen. | 双辙叉 | крестовина пересечения |
gen. | 可动辙叉 | передвижная крестовина |
gen. | 可动内辙叉 | подвижная внутренняя крестовина |
gen. | 可动菱形辙叉 | подвижная конусоугольная крестовина |
gen. | 右侧曲工作边钢轨组合式辙叉 | сборнорельсовая крестовина с кривым правым рабочим кантом |
gen. | 合辙 | рифмовать |
gen. | 合辙 | складный (о стихах) |
gen. | 合辙 | согласие |
gen. | 合辙 | единство |
gen. | 合辙 | рифмованный |
gen. | 合辙 | хорошо подходить |
gen. | 合辙 | идти слаженно |
gen. | 合辙 | идти по одной колее |
gen. | 合辙 | войти в свою колею |
poetic | 合辙押韵 | ритмичный и рифмованный |
poetic | 合辙押韵 | соблюдать ритм и рифмовать (о произведениях народного творчества) |
fig.of.sp. | 同出一辙 | быть сделанным будто по одному шаблона |
fig.of.sp. | 同出一辙 | совершенно одинаковый |
fig.of.sp. | 同出一辙 | сделанный по одной мерке |
gen. | 同出一辙 | исходить из одной колеи |
gen. | 因循故辙 | придерживаться отсталого |
gen. | 因循故辙 | следовать старому примеру |
gen. | 固定架空转辙器 | фиксированная воздушная стрелка |
gen. | 填平干涸的车辙 | засыпать высохшие колеи |
gen. | 复辙 | гибельный путь |
gen. | 复辙 | ошибка прошлого |
gen. | 复辙 | путь, заведомо ведущий к катастрофе |
gen. | 复辙 | дискредитированный путь |
gen. | 复辙 | колея, где опрокинулась идущая впереди повозка |
gen. | 外部锁闭式电动转辙机 | электропривод с внешним замыканием |
gen. | 外部锁闭道岔转辙机 | стрелочный привод со внешним замыканием |
gen. | 大不对辙儿 | крупные шероховатости (в отношениях) |
gen. | 大不对辙儿 | большие нелады |
gen. | 大车的辙轧得真深 | большая повозка грузовик оставляет глубокий след |
gen. | 如出一辙 | идентичные |
gen. | 如出一辙 | совершенно одинаковые |
gen. | 如出一辙 | похожи, как две капли воды |
dial. | 对辙儿 | лад (обычно с отрицанием) |
dial. | 对辙儿 | слаженность |
railw. | 尖端转辙器 | стрелка с остряками |
gen. | 岸上的车辙 | следы на берегу |
railw. | 并合辙叉 | сборная крестовина |
gen. | 延长翼轨组合式辙叉 | крестовина с удлинённым усовиком |
hist. | 开辙犁行动 | операция «Рюттер» |
obs. | 弭辙 | стремительно мчаться (нестись) |
gen. | 我正没辙呢! | У меня действительно нет выхода! |
gen. | 我让你去日本出差,你竟然跑去北京,天啊,真是南辕北辙。 | Я сказал тебе ехать в Японию, а ты взял и укатил в Пекин. Господи, ты делаешь всё наоборот |
gen. | 戗辙儿走 | двигаться во встречном направлении |
gen. | 找辙 | оправдываться |
gen. | 找辙 | искать оправдание (напр. своим ошибкам, заблуждениям) |
gen. | 把压出辙 | изборождать |
gen. | 把压出辙 | избороздить |
gen. | 接触导线不交叉架空转辙器 | воздушная стрелка без пересечения контактных проводов |
fig.of.sp. | 攀辕卧辙 | удерживать на посту полюбившегося народу чиновника |
gen. | 攀辕卧辙 | цепляться за оглобли и ложиться на пути |
gen. | 改辙 | переходить к новым методам |
gen. | 改辙 | вставать на новые рельсы |
gen. | 改辙 | сменять колею (дороги) |
literal. | 改辙易途 | изменить путь |
literal. | 改辙易途 | изменить направление |
literal. | 改辙易途 | менять курс |
literal. | 改辙易途 | поменять способы |
literal. | 改辙易途 | изменить стезю |
gen. | 改弦辙 | изменить стезю |
fig.of.sp. | 改弦辙 | коренным образом изменить курс |
fig.of.sp. | 改弦辙 | создать полный перелом |
fig.of.sp. | 改弦辙 | провести полную реорганизацию |
gen. | 改弦辙 | сменить струны |
gen. | 改弦易辙 | изменить стезю |
fig.of.sp. | 改弦易辙 | создать полный перелом |
fig.of.sp. | 改弦易辙 | коренным образом изменить курс |
fig.of.sp. | 改弦易辙 | провести полную реорганизацию |
gen. | 改弦易辙 | сменить струны |
nautic. | 改辕易辙 | менять курс |
gen. | 改辕易辙 | находить иные пути (способы) |
gen. | 改辕易辙 | повернуть оглобли и сменить колею |
verbat. | 改途易辙 | изменить курс |
verbat. | 改途易辙 | изменить направление |
verbat. | 改途易辙 | сменить способы |
verbat. | 改途易辙 | пойти другим путём |
verbat. | 改途易辙 | изменить путь и сменить колею |
gen. | 故辙 | прецедент |
gen. | 故辙 | след предшествующей повозки |
gen. | 故辙 | старый образ действий |
gen. | 故辙 | рутина |
gen. | 故辙 | прежняя практика |
gen. | 故辙 | старая колея |
gen. | 故辙可循 | можно следовать старым образцам |
railw. | 整铸辙叉 | цельнолитая крестовина |
gen. | 易辙 | находить иные пути (способы) |
nautic. | 易辙 | менять курс |
gen. | 易辙 | менять колею |
literal. | 易辙改弦 | изменить стезю |
literal. | 易辙改弦 | создать полный перелом |
literal. | 易辙改弦 | коренным образом изменить курс |
literal. | 易辙改弦 | провести полную реорганизацию |
literal. | 易辙改弦 | сменить струны |
gen. | 曲线型整铸辙叉 | криволинейная цельнолитая крестовина |
mil. | 机械化车辙桥 | колейный механизированный мост |
mil. | 架空辙叉 | воздушная крестовина |
el. | 架空转辙器 | воздушная стрелка |
tech. | 架空转辙器 | воздушное скрещение проводов |
dial. | 没辙 | нет выхода |
dial. | 没辙 | невозможно |
dial. | 没辙 | ничего не поделать |
dial. | 没辙 | нет возможности (сделать) |
cook. | 油辙 | печёные слоёные лепёшки |
gen. | 活动辙叉 | подвижный сердечник крестовины |
gen. | 流口辙 | ходячие выражения |
gen. | 流口辙 | обороты речи |
gen. | 流口辙 | готовые выражения |
gen. | 涂辙 | на дороге |
construct. | 涂辙 | дорожная колея |
gen. | 涂辙 | по пути |
gen. | 涂辙 | путь следования |
gen. | 涸辙 | пересохшая колея (в которой умирает рыба; образн. в знач. гиблое место; отчаянное положение, см. 涸辙鲋鱼) |
inf. | 涸辙之枯 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙之枯 | на краю гибели |
gen. | 涸辙之枯 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙之枯 | карась в пересохшей колее |
inf. | 涸辙之鱼 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙之鱼 | на краю гибели |
gen. | 涸辙之鱼 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙之鱼 | карась в пересохшей колее |
inf. | 涸辙之鲋 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙之鲋 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙之鲋 | на краю гибели |
gen. | 涸辙之鲋 | карась в пересохшей колее |
gen. | 涸辙枯鱼 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙枯鱼 | на краю гибели |
inf. | 涸辙枯鱼 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙枯鱼 | карась в пересохшей колее |
gen. | 涸辙穷鱼 | в безвыходном положении |
inf. | 涸辙穷鱼 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙穷鱼 | на краю гибели |
gen. | 涸辙穷鱼 | карась в пересохшей колее |
gen. | 涸辙穷鳞 | на краю гибели |
gen. | 涸辙穷鳞 | в безвыходном положении |
inf. | 涸辙穷鳞 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙穷鳞 | карась в пересохшей колее |
gen. | 涸辙鱼 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙鱼 | на краю гибели |
inf. | 涸辙鱼 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙鱼 | карась в пересохшей колее |
gen. | 涸辙鲋 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙鲋 | на краю гибели |
inf. | 涸辙鲋 | как рыба без воды |
gen. | 涸辙鲋 | карась в пересохшей колее |
fig.of.sp. | 涸辙鲋鱼 | на краю гибели |
fig.of.sp. | 涸辙鲋鱼 | как рыба без воды |
fig.of.sp. | 涸辙鲋鱼 | в безвыходном положении |
gen. | 涸辙鲋鱼 | карась в пересохшей колее |
gen. | 深的车辙 | глубокая колея |
gen. | 滑雪板辙迹消失了 | лыжня пропала |
gen. | 滚车辙的 | люмпен |
gen. | 滚车辙的 | бродяга |
gen. | 滚车辙的 | негодяй |
el. | 火车转辙器 | поездной шунт |
gen. | 焊接式辙叉 | сварочная крестовина |
gen. | 熟路轻辙 | в знач. делать хорошо знакомое дело |
gen. | 熟路轻辙 | идти по проторенной дорожке |
gen. | 熟路轻辙 | знакомая дорога и лёгкий экипаж |
railw. | 电动转辙机 | электрический стрелочный привод |
tech. | 电动转辙机 | электропривод |
railw. | 电动道岔转辙机 | стрелочный электропривод |
railw. | 电气转辙机 | электрический стрелочный привод |
tech. | 电空转辙机 | электропневматический привод |
gen. | 直流电动道岔转辙机 | стрелочный электропривод постоянного тока |
gen. | 直轨整铸式辙叉 | прямая цельнолитая крестовина |
railw. | 组合辙叉 | сборная крестовина |
gen. | 结辙 | следовать вереницею (о повозках на оживлённом тракте) |
gen. | 结辙 | скрещивать следы колёс |
railw. | 联动臂转辙握柄 | переводный рычаг |
tech. | 自动转辙器 | автоматическая стрелка |
gen. | 苏辙 | Су Чжэ (1039-1112, дин. Сун, ученый, государственный деятель, писатель) |
gen. | 菱形交叉双钝角辙叉 | тупая двойная крестовина глухого пересечения |
gen. | 菱形道岔辙叉 | крестовина пересечения |
gen. | 螳臂当辙 | пытаться сделать непосильное |
adv. | 螳臂当辙 | безнадёжная попытка |
gen. | 螳臂当辙 | лезть на рожон |
gen. | 螳臂当辙 | непосильная задача |
rhetor. | 螳臂当辙 | обречён на поражение |
gen. | 螳臂当辙 | переоценивать свои силы |
gen. | 螳臂当辙 | богомол лапками задерживает колесницу |
fig.of.sp. | 螳螂当车辙 | покушение с негодными средствами |
gen. | 螳螂当车辙 | богомол преграждает путь колеснице |
gen. | 螳螂拒辙 | переоценивать свои силы |
gen. | 螳螂拒辙 | лезть на рожон |
rhetor. | 螳螂拒辙 | обречён на поражение |
gen. | 螳螂拒辙 | непосильная задача |
gen. | 螳螂拒辙 | пытаться сделать непосильное |
adv. | 螳螂拒辙 | безнадёжная попытка |
gen. | 螳螂拒辙 | богомол лапками задерживает колесницу |
oil.proc. | 装配式辙岔 | сборная крестовина |
gen. | 覆辙 | путь, заведомо ведущий к катастрофе |
gen. | 覆辙 | ошибка прошлого |
gen. | 覆辙 | дискредитированный путь |
gen. | 覆辙 | гибельный путь |
gen. | 覆辙 | колея, где опрокинулась идущая впереди повозка |
gen. | 调度转辙室 | диспетчерно-стрелочный пост |
el. | 调车转辙器 | шунтирующий выключатель |
tech. | 调车转辙器 | манёвренная стрелка |
dial. | 跑辙 | отойти от темы (разговора) |
dial. | 跑辙 | сбиться с колеи |
gen. | 蹈袭覆辙 | повторять ошибку |
gen. | 蹈袭覆辙 | споткнуться на том же месте |
gen. | 蹈覆辙 | наступить на те же грабли |
gen. | 蹈覆辙 | повторить чью-л. ошибку |
gen. | 车辙 | след колеса |
gen. | 车辙 | след от ~а |
gen. | 车辙 | ~ + чего отпечатки колёс |
gen. | 车辙 | следы шин |
auto. | 车辙 | проезжая часть дороги |
gen. | 车辙 | след от колёс |
gen. | 车辙 | колейный |
tech. | 车辙 | колдобина |
tech. | 车辙 | выбоина |
gen. | 车辙 | просёлочная дорога |
forestr. | 车辙 | след колёс |
gen. | 车辙 | колея |
gen. | 车辙沟变深 | след колеса 或 канава углубляется |
mil. | 车辙式扫雷器 | колейный минный трал |
mil. | 车辙桥 | колейный мост |
mil. | 车辙道路 | колейная дорога |
gen. | 车辙道路面 | колейное дорожное покрытие |
fig.of.sp. | 车辙鲋鱼 | в исключительно тяжёлом положении |
fig.of.sp. | 车辙鲋鱼 | на краю гибели |
gen. | 车辙鲋鱼 | карась в сухой колее |
gen. | 轨辙 | прошлое |
gen. | 轨辙 | правила |
gen. | 轨辙 | установления |
gen. | 轨辙 | законы |
gen. | 轨辙 | рутина |
forestr. | 轨辙 | следы колёс |
gen. | 轨辙 | следы прошлого |
gen. | 轨辙 | прошлые дела |
gen. | 轨辙 | колея |
railw. | 转辙 | переводить (на другой путь) |
tech. | 转辙 | переводный |
tech. | 转辙 | перевод |
railw. | 转辙信号 | стрелочный сигнал |
railw. | 转辙号志 | стрелочный указатель |
gen. | 转辙员 | стрелочник |
railw. | 转辙器 | стрелка |
oil.proc. | 转辙器 | доскораспределитель |
railw. | 转辙器 | стрелочный перевод |
railw. | 转辙器 | переводный механизм |
gen. | 转辙器 | барабан |
tech. | 转辙器保护装置 | предохранитель стрелки |
railw. | 转辙器座 | станина переводного механизма |
gen. | 转辙器座 | станина стрелки |
tech. | 转辙器控制继电器 | стрелочное управляющее реле |
tech. | 转辙器控制继电器道岔操纵继电器 | стрелочное управляющее реле |
O&G, tengiz. | 转辙器联运装置 | привод стрелки |
gen. | 转辙器连结杆弯曲 | искривление стрелочной тяги |
railw. | 转辙器锁板 | стрелочная закладка |
gen. | 转辙器锁板 | запорная стрелочная закладка |
gen. | 转辙夫 | стрелочник |
gen. | 转辙工 | стрелочник |
railw. | 转辙手柄 | стрелочная рукоятка |
tech. | 转辙手柄 | переводная рукоятка |
railw. | 转辙握柄 | переводный рычаг |
railw. | 转辙握柄 | стрелочная рукоятка |
railw. | 转辙机 | стрелочный привод |
railw. | 转辙机构 | переводный механизм |
mil. | 转辙机构 | стрелочный переводный механизм |
railw. | 转辙机械 | переводный механизм |
gen. | 转辙机灯光 | стрелочный сигнальный фонарь |
railw. | 转辙杆 | переводная тяга |
railw. | 转辙杆 | переводный рычаг |
railw. | 转辙杆 | стрелочный рычаг |
gen. | 转辙杆 | стрелочная линейка |
railw. | 转辙柄 | стрелочный рычаг |
tech. | 转辙柄 | переводной рычаг |
gen. | 转辙段 | стрелочная секция |
forestr. | 转辙点 | стрелочный съезд |
el., railw. | 转辙电动机铁路 | двигатель стрелочного электропривода |
telecom. | 转辙联络 | стрелочная связь |
mining. | 转辙轨 | переводный рельс |
railw. | 转辙道岔 | стрелочный перевод |
tech. | 转辙锁定器 | стрелочный приводозамыкатель |
gen. | 转辙锁闭器 | стрелочная защёлка |
tech. | 轮辙 | колея |
tech. | 轮辙距 | профиль катания колеса |
fig.of.sp. | 辙乱旗靡 | быть разгромленным |
fig.of.sp. | 辙乱旗靡 | потерпеть поражение |
gen. | 辙乱旗靡 | следы колёс спутаны, флаги поникли |
gen. | 辙印 | протекторы машины |
gen. | 辙印 | следы от повозки |
railw. | 辙叉 | крестовина (стрелки) |
gen. | 铁路辙叉 | крестовина |
railw. | 辙叉号 | марка крестовины |
railw. | 辙叉喉 | горло крестовины |
gen. | 辙叉喉部的轮缘槽 | жёлоб в горле крестовины |
gen. | 辙叉尾 | хвостохранилище крестовины |
gen. | 辙叉尾 | хвост крестовины |
gen. | 辙叉心工作面 | рабочий кант сердечника крестовины |
gen. | 辙叉末端 | конец крестовины |
gen. | 辙叉根 | конец крестовины |
construct. | 辙叉根端 | корень крестовины |
gen. | 辙叉根端 | хвостохранилище крестовины |
gen. | 辙叉根轨枕 | корневой переводной брус |
railw. | 辙叉理论中心 | математический центр крестовины |
gen. | 辙叉理论中心 | математический центр крестовины стрелочного перевода |
gen. | 辙叉终点 | конец крестовины |
railw. | 辙叉翼轨 | усовик |
gen. | 辙叉舌 | язык сердечника |
railw. | 辙叉跟 | пята сердечника |
gen. | 辙叉跟 | хвост крестовины |
railw. | 辙叉轮缘槽 | жёлоб крестовины |
gen. | 辙叉轮缘槽 | жёлоб крестовины |
gen. | 辙口 | рифмующаяся часть (напр. арии) |
gen. | 辙口 | рифма |
railw. | 辙号志 | стрелочный указатель |
tech. | 辙尖外护轨 | предохранительный колпак тумблера |
tech. | 辙尖外护轨 | предохранительный колпачок тумблера |
railw. | 辙尖端 | стрелочный замок |
railw. | 辙尖锁 | стрелочный замок |
railw. | 辙尖闭合 | замыкание стрелки |
tech. | 辙尖闭锁 | замыкание стрелки |
construct. | 辙岔尖 | остряк крестовины |
railw. | 辙岔角度 | угол крестовины |
mil. | 辙桥 | колейный мост |
gen. | 辙环天下 | изъездить всю страну |
gen. | 辙环天下 | исколесить всю Поднебесную |
forestr. | 辙痕 | следы колёс |
gen. | 辙痕 | колея |
gen. | 辙眼儿 | след (ноги, колёс) |
gen. | 辙窝 | выбоина |
gen. | 辙窝 | след (ног, колёс) |
gen. | 辙轨用钢轨 | рельс для стрелочного остряка |
gen. | 辙迹 | след |
forestr. | 辙迹 | следы колёс |
gen. | 辙迹 | колея |
gen. | 辙鲋 | карась в колее (по Чжуан-цзы; образн. в знач. в исключительно тяжёлом положении, на краю гибели) |
gen. | 道岔拉杆至转辙器的连接杆 | тяга от стрелочной тяги к переводному механизму |
railw. | 道岔转辙机 | стрелочный привод |
gen. | 重蹈复辙 | повторять ошибки предшественников |
gen. | 重蹈复辙 | оставаться слепым к отрицательным примерам предшественников |
gen. | 重蹈复辙 | не извлечь уроков из прошлых неудач |
gen. | 重蹈复辙 | снова пойти по пути катастрофы |
gen. | 重蹈旧辙 | повторять ошибку |
gen. | 重蹈旧辙 | споткнуться на том же месте |
gen. | 重蹈覆辙 | пойти по прежнему пути |
gen. | 重蹈覆辙 | повторять ошибку |
gen. | 重蹈覆辙 | споткнуться на том же месте |
railw. | 钝角辙叉 | тупая крестовина |
gen. | 钝角辙叉 | крестовина пересечения |
gen. | 钝角辙叉处加高的护轮轨 | контррельс, повышенный в тупой крестовине |
gen. | 钢轨组合辙叉 | сборнорельсовая крестовина |
gen. | 钢轨组合式辙叉 | сборнорельсовая крестовина |
gen. | 钢轨组合式曲线辙叉 | сборнорельсовая кривая крестовина |
gen. | 铸心装配辙岔 | сборная крестовина с литым сердечником |
railw. | 铸造式辙叉 | литая крестовина |
railw. | 铸造式辙叉心铁 | литой сердечник |
railw. | 锐角辙叉 | острая крестовина |
gen. | 隔辙 | солнечный дождь |
gen. | 隔辙 | дождь полосой |
gen. | 隔辙 | летний дождь |
gen. | 隔辙雨 | солнечный дождь |
gen. | 隔辙雨 | дождь полосой |
gen. | 隔辙雨 | летний дождь |
gen. | 雪橇的辙印 | след от саней |
gen. | 非固定架空转辙器 | нефиксированная воздушная стрелка |
gen. | 顺辙儿 | ехать по проторённой колее (следу) |
gen. | 顺着旧辙走 | ехать по проторённой колее |
gen. | 顺着旧辙走 | идти по проторённой колее |
gen. | 顺着旧辙走 | ехать по старой колее |
gen. | 顺着旧辙走 | идти по старой колее |
gen. | 骈武齐辙 | упорядочить военное дело и уравнять ширину хода (повозок) |
railw. | 高锰钢辙叉 | крестовина из высокомарганцовистой стали |
gen. | 鲋鱼困涸辙难待西江水 | карасю в высохшей колее невозможно ждать вод Западной реки (пословица, по трактату Чжуан-цзы: даже большая, но далёкая помощь не спасает от близкой беды) |
gen. | 鲋鱼困涸辙,难待西江水 | карась в высохшей колее не дождётся вод Западной реки (пословица, по трактату Чжуан-цзы: далёкая помощь не спасает от близкой беды) |
fig.of.sp. | 鲋鱼涸辙 | быть в отчаянном положении |
gen. | 鲋鱼涸辙 | как карась в сухой колее (гибнущий от недостатка воды) |
tech. | 齿轨转辙器 | стрелка зубчатой рейки |