Chinese | Russian |
一次起动费用 | стоимость одного запуска двигателя |
一起劳动 | трудиться сообща |
与...一起参加娱乐活动 | разделять увеселения (с кем-л.) |
一起行动 | вместе действовать |
三次起动 | трёхкратный запуск |
三点起动变阻器 | пусковой трёхзажимный реостат |
三相起动油电抗器 | пусковой трёхфазный масляный реактор |
不能起动 | не включаться |
不许动!举起手来! | Ни с места! Руки вверх! |
临界起动流速 | критическая сдвигающая скорость |
主程序起动 | начало ведущей программы |
主起落架作动筒 | подъёмник главного колеса |
主起落架动作筒 | силовой цилиндр главной ноги шасси |
人力平衡传动起锚机 | ручной брашпиль с балансирным приводом |
人群开始波动起来 | Толпа зашевелилась |
低压起动线圈 | КПН пусковая катушка низко-вольтная |
低压起动线圈 | пусковая катушка низковольтная |
使起动 | запускать |
使...冲动起来 | приводить кого-л. в азарт |
使发动机发动起来 | запускать мотор |
使听众激动起来 | ~ + кого + во что вводить слушателей в волнение |
使听众激动起来 | зажечь слушателей |
使器官活动活跃起来 | активизировать работу органов |
使滚动起来 | покатить |
使...激动起来 | вселять в кого-л. волнение |
使...激动起来 | привести кого-л. в волнение |
使…行动起来 | привести в действие |
使行动起来 | поднять на ноги (кого-л.) |
使行动起来 | привести в действие |
使行动起来 | привести в движение |
使…行动起来 | привести в движение |
使观众激动起来 | наэлектризовать зрителей |
借助杠杆动起来 | сработать рычагом |
偏挂式电动单梁起重机 | поворотный электрический однобалочный кран |
停止起动机构 | механизм прекращения запуска |
停车后起动附加时间 | время на разгон поезда после остановки |
充电起动装置 | устройство пускозарядное |
全套统一起动设备 | унифицированный стартовый комплекс |
再起动 | запускание вновь |
再起动领域 | область вторичного пуска |
冷起动 | холодный запуск |
冷起动装置 | устройство холодного запуска |
分散机场起飞的航空兵战斗活动 | соевые действия авиации с рассредоточенных аэродромов |
分相起动 | пуск со вспомогательной фазой |
分级起动 | ступенчатый запуск |
列车起动 | трогание поезда с места |
列车起动 | состав трогается |
列车起动 | взятие поезда с места |
列车起动附加阻力 | дополнительное сопротивление при трогании поезда |
刚性支柱式动臂起重机 | жёстконогий кран-деррик |
制动起动电压 | напряжение срабатывания на торможение |
制动发动机起动高度 | высота включения тормозной двигательной установки ТДУ |
制动发动机装置起动点 | точка включения тормозной двигательной установки ТДУ |
前起动手柄套 | стакан передней пусковой рукоятки |
前起落架作动筒 | подъёмник передней ноги |
前起落架作动筒 | подъёмник носового колеса |
前起落架动作筒 | подъёмник передней ноги шасси |
前起落架护板动作筒 | цилиндр щитков носовой стойки шасси |
前起落架支柱液压作动筒 | гидроцилиндр носовой стойки шасси |
加力燃烧室遭遇起动 | встречный розжиг форсажа |
动力起动机组 | пусковой силовой агрегат |
动力装置排气引起的紊流 | турбулентность, создаваемая струёй, отбрасываемой силовой установкой |
动起来 | срабатывать |
动起来 | сработать |
动起来 | приходить в движение |
动身以前忙碌起来 | Началась перед отъездом гонка |
劳动使...高尚起来 | труд облагораживает (кого-л.) |
劳动对...起作用 | труд воздействует на (что-л.) |
单起动发动机式布局,单助推器式构型 | схема ЛА с одним стартовым двигателем |
单向磁力起动器 | нереверсивный магнитный пускатель |
单级起动器 | одноступенчатый пускатель |
占据机动起始位置,机动占位 | занимать занять положение для начала манёвра |
压气机式起动器 | компрессорный пускатель |
又搞起运动来了。 | Политическая кампания началась |
双列起动 | сдвоенный пускатель |
双机起动 | сдвоенный спуск |
双梁手动起重机 | двухбалочный ручной кран |
双线起动器 | двухсетевой пускатель |
反位道岔起动继电器 | минусовое пусковое стрелочное реле |
反应堆起动速率 | скорость запуска реактора |
反应堆再起动 | повторный запуск реактора |
同我一起坐火车的旅伴原来是位著名运动员 | моим спутником в поезде оказался известный спортсмен |
启动机起动 | запуск стартера |
嘴唇颤动起来 | губы задрожали |
在跺脚声中晃动起来 | заколыхаться под топотом |
地面起动高度海拨 | высота запуска двигателя от уровня моря |
大地水准面起伏大地水准面的波动 | волнистость геоида |
大地颤动起来 | земля задрожала |
大家动起来了 | все деятельно взялись за дело |
奋起参加生产突击劳动 | вставать на ударную трудовую вахту |
安装用移动式起重机 | передвижной монтажный кран |
完成起动投资 | выполнить инвестицию в подготовительном этапе |
完成转弯时起动的接点 | контакты, срабатывающие при выполнении разворота |
定时起动 | хронометрический пуск |
实行劳动部门介绍就业,自愿组织起来就业和自谋职业相结合的方针 | нужно проводить в жизнь курс, сочетающий трудоустройство по рекомендации органов обеспечения занято |
小型电动起重机 | электротельфер |
平道起动 | трогание с места на площадке |
应急起动板 | панель аварийного запуска |
开动起来 | приходить в движение |
开始起动电流 | начальный пусковой ток |
异步发动机起动时间 | время разгона асинхронного двигателя |
引起动乱 | 动词 + ~я вызвать волнения |
引起动荡 | вызывать брожение |
引起冲突的行动 | конфронтационное действие |
引起大骚动 | вызвать ажиотаж |
引起大骚动 | вызывать ажиотаж |
引起振动 | вызывать вибрацию |
引起摆动 | 动词 + ~я вызвать колебания |
引起暴动 | 动词 + ~ вызвать бунт |
引起暴动 | вызвать бунт |
引起激动 | будить волнение |
引起激动 | вызвать волнение |
引起激动 | возбудить волнение |
引起激动不安 | доставлять волнение |
引起轰动 | вызывать сенсацию |
转引起轰动的 | шумный |
引起轰动的成就 | шумный успех |
引起轰动的演岀 | ~ое + что шумный успех |
引起骚动 | вызывать брожение |
强力起动 | интенсивный разгон |
径向式活动缆索起重机 | канатный радиальный кран |
心动起搏器 | электрокардиостимулятор |
悬臂滚动式起重机 | консольно-катучий кран |
悬臂移动式起重机 | консольно-катучий кран |
慢慢转动起来 | закружиться потихоньку |
户外活动使孩子的面色红润起来 | Ребёнок свежеет на воздухе |
房子颤动起来 | дом задрожал |
手起动 | ручной запуск |
手起动棘轮轴 | вал храповика ручного запуска |
手动双梁桥式起重机 | ручной мостовой двухбалочный кран |
手动双梁起重机 | ручной двухбалочный мостовой кран |
手动桥式单梁起重机 | мостовой ручной однобалочный кран |
手摇起动装置 | ручной спусковой привод |
手摇起动装置 | ручной пусковой привод |
把小旗挥动起来 | замахать флажком |
把车厢和电动机车接起来 | ~ + что + с чем соединять вагон с электровозом |
把钉着的钉子摇得活动起来 | расшатать вбитый гвоздь |
抓起自动步枪 | схватывать автомат |
抬起发动机使减速轴向上 | поднять мотор на башню |
抬起发动机使减速轴向上 | поднимать |
担负起家务劳动 | брать на себя домашнюю работу |
按起动按钮 | нажимать |
挖土机开动起来 | экскаваторы вступили в дело |
振动引起... | колебания вызывают (что-л.) |
掀起争取的运动 | поднять кампанию |
掀起争取…的运动 | поднять кампанию |
掀起政治运动 | поднимать политическую активность |
接通起动准备状态 | включение готовности срабатывания (автомата торможения) |
搅动激起 | возмутить |
搅动激起 | возмущать |
搜索和起动显示器 | индикатор поиска и пуска |
摆动起重机 | маятниковый кран |
撞得震动起来 | задрожать от ударов |
操纵大加力起动接点 | контакты, срабатывающие при большом усилии на ручке управления |
收放起落架电动机 | электродвигатель, электромотор выпуска и уборки шасси |
收起发动机操纵杆 | убирать рычаг управления двигателем |
敞开棘轮式自动起落器 | открытый храповой автомат |
最近新的涡轮机开动起来了 | кто + ~ет + что на днях пустили новую турбину |
有极起动继电器 | пусковое поляризованное реле |
有组织地行动起来 | подниматься организованно |
机动塔式管状起重机 | мобильный башенный трубчатый кран |
机动管状塔式起重机 | мобильный башенный трубчатый кран |
机动起点 | точка начала маневра |
机场起动车 | аэродромная пусковая автомашина |
机场起动车 | аэродромный подвижный агрегат |
机场用起动装置 | аэродромный пусковой агрегат |
机床起动按钮 | кнопка пуска станка |
机械装置起动准备时间 | время приготовления машинной установки |
极限起动时间继电器 | предельное пусковое реле времени |
极限起动时间继电器 | предельное стартовое реле времени |
桥式抓斗电动起重 | мостовой электрокран с грейфером |
模拟发射起动 | запуск двигателя в условиях, имитирующих реальные |
歌曲使...激动起来 | песня взволновала (кого-л.) |
步进起动系统 | система ступенчатого пуска |
步进起动继电器 | реле ступенчатого пуска |
气动起动器软管 | шланг пневмостартёра |
气动液压起重机 | воздушно-гидравлический подъёмник |
气动筒气动起重机 | пнемвматический силовой цилиндр |
气动轮塔式起重机 | пневмоколесный башенный кран |
水上动臂起重机 | плавающий деррик-кран |
汽机起动特性曲线 | характеристика пуска турбины |
汽车起动器 | автостартер |
汽车起动装置 | автомобильный пусковой агрегат |
汽车式电力起动机 | электростартёр автомобильного типа |
汽车猛然向前一冲开动起来 | машина рванулась с места |
活动起动器 | активный стартер |
活动缆索起重机 | канатный передвижной кран |
某种现象活动起 | шевелиться |
某种现象活动起 | шевельнуться |
某种现象活动起 | пошевелиться |
活塞式航空发动机起动点火装置 | зажигательное устройство поршневого авиадвигателя |
流动式起重机 | подвижный кран |
涡轮起动机 | турбостартер |
涡轮起动机 | турбостартёр |
涡轮喷气发动机起动 | запуск турбореактивного двигателя |
涡轮喷气发机起动同步误差 | ошибка в синхронизации при запуске турбореактивного двигателя |
涡轮自动起动机 | автоматический стартер турбины |
润滑油的起动粘度 | пусковая вязкость масла |
激光起动 | запуск с использованием лазера |
激光器起动时间 | время разгона лазера |
激动火气大,气,吓,委屈得哆嗦起来 | задрожать от волнения (或 от ярости, от гнева, от страха, от обиды) |
激动地回忆起 | с волнением вспоминать |
激动得哭起来 | заплакать от волнения |
激动得站起 | ~ + от чего вскакивать от волнения |
激动起来 | взволноваться |
激动起来 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) прийти в волнение |
激动起来 | поддаваться возбуждению |
激动起来 | ~ + во что входить в азарт |
激动起来 | прийти в возбуждение |
激动起来 | прийти в азарт |
激动起来 | впасть в азарт |
激动起来 | возбудиться |
激起学生主动性 | пробуждать инициативу учащихся |
激起学生的主动性 | возбуждать активность студентов |
火箭起动按钮 | кнопка запуска ракеты |
火箭发动机起动系统的燃烧塞 | сгорающая пробка в системе запуска ракетного двигателя |
火箭发动机垂直起落飞机 | ракетный конвертоплан вертолётный самолёт |
火箭燃料组分初始起动组合 | начальное пусковое комбинирование компонентов ракетного топлива |
火箭燃料组分初始起动组合 | начальная пусковая комбинация компонентов ракетного топлива |
火苗跳动起来 | огонь задрожал |
火药起动器转换开关 | переключатель пирсотартёра |
燃气涡轮燃料的起动性 | пусковые качество а газотубинного топлива |
燃气轮起动机式发动机 | двигатель с газотурбинным стартёром |
物质与运动是密不可分地联系在一起的 | материя неразрывно связана с движением |
犁的自动起落机构 | автомат плуга |
理智地积极行动起来 | просыпаться к разумному сознанию |
用起动器起动 | стартерный запуск |
用发电机起动 | генераторный запуск |
用随动传动装置操纵起落架 | управление шасси сервоприводом |
电起动延长器 | удлинитель электроспуска |
电起动机 | электростартёр |
电起动齿轮 | втягивающее стартера |
电力起动器 | электростартёр |
电力起动机 | электростартёр |
电力起动系统 | электрические первичные часы |
电动起动机 | электростартёр |
电动起动机起动系统 | система запуска электростартёром |
电动单梁悬挂起重机 | однобалочный подвесной кран с электрическим приводом |
电动单梁桥式起重机 | электрический однобалочный мостовой кран |
电动单梁起重机 | однобалочный кран с электрическим приводом |
电动带缆起锚机 | электрический якорношвартовый брашпиль |
电动机械起动机 | электромеханический спуск |
电动气动起动系统 | система электропневмоспуска |
电动气动起动系统电动气压起动系统 | система электропневмоспуска |
电动液压甲板起重机 | электрогидравлический палубный кран |
电动管道敷设起重机 | ТКЭ- кран-трубоукладчик электрический |
电动葫芦桥式起重机 | мостовой кран с лебёдкой на электрическом приводе |
电动起锚系泊绞车 | якорно-швартовная лебёдка с электрическим приводом |
电动铺管起重机 | кран-трубоукладчик электрический |
电容器起动 | пуск со вспомогательной фазой |
电抗器起动法 | реакторный способ пуска |
电机起动用断续器 | вибратор для запуска моторов |
电磁起动开关 | магнитный пускатель |
电阻降压起动器 | пускатель с сопротивлением для понижения напряжения |
看不起劳动者 | пренебрежение трудящимися |
真正行动起来 | подниматься по-настоящему |
瞬时起动齐射 | залповый запуск |
硬币滚动起来 | монета покатилась |
磁力起动器接触器 | контактор магнитного пускателя |
空中起动电门 | тумблер включения двигателя в воздухе |
空中人工起动 | ручной запуск двигателя в воздухе |
空中再次起动 | дублированный запуск в воздухе |
空中自动起动 | автоматический запуск двигателя в воздухе |
空气起动 | какой + ~ воздушный запуск |
空气起动活门 | клапан воздушного самопуска |
机场空气起动装置 | устройство воздушного запуска (аэродромное) |
空气起动附件 | агрегат для воздушного запуска (двигателя) |
空气起动附件 | устройство для воздушного запуска (двигателя) |
空气涡轮起动机接通电门 | тумблёр включения воздушного турбостартёра |
空气自起动阀 | клапан воздушного самопуска |
空气自动起动阀 | клапан воздушного самопуска |
空气震动起来 | воздух задрожал |
第二级起动 | запуск второй ступени |
"粗鲁"起动 | Грубый запуск |
脚踩得震动起来 | задрожать от топота |
航空起动联合装置 | авиационный пусковой агрегат |
航空起动装置 | авиационное пусковое устройство |
船用浮动起重机 | судовой плавучий кран |
花样滑冰运动员旋转起来 | фигурист закружился |
蒸汽-手动两用起锚机 | паро-ручной брашпиль |
蒸汽机起动时间 | время разбега паровых машин |
蓄电池起动 | аккумуляторный пуск |
蓄电池电力起动机 | электростартёр с аккумуляторным питанием |
蜂房封闭式自动起落器 | ячеистый автомат закрытого типа |
行动起来 | подняться |
行动起来 | начать действовать |
行动起来 | подниматься |
行动起来 | начинать действовать |
装喷气升力发动机的垂直起落飞机 | самолёт вертикального взлёта и посадки с реактивными подъёмными двигателями |
要求...行动起来 | ~ + кого + к чему обязывать кого-л. к делам |
调动是由于...引起的 | переход куда-л. вызван (чем-л.) |
调节线路的起动 | запуск регулирующих схем |
起下钻自动装置 | автомат для спуско-подъёмных операций |
起了武装暴动 | поднять вооружённое восстание |
起兵动众 | мобилизовать много народу (для пустякового дела) |
起兵动众 | наваливаться всем скопом |
起兵动众 | поднять полки и двинуть толпы |
起动 | поступки |
起动 | пусковой |
起动 | включать |
起动 | действовать |
起动 | действия |
起动主气管 | общий пусковой магистраль |
起动传感器 | пусковой датчик |
起动位置指针 | стрелка пускового положения |
起动停止装置 | пуско-останавливающее устройство |
起动充电装置 | пускозаряжающая установка |
起动充电设备 | пускозарядное устройство |
起动分离器 | пусковой сепаратор |
起动制动发动机装置 | включать |
起动制动电阻 | пускотормозное сопротивление |
起动刹车 | стартовое торможение |
起动刹车手柄 | гашение стартового торможения |
起动前 | перед запуском |
起动前发动机注油 | заливать |
起动前的 | предстартовый |
起动前稍开油门 | приоткрывать |
起动力学 | динамика пуска |
起动发动机故障 | находить стартового двигателя |
起动发动机联配置 | последовательное расположение стартового двигателя |
起动发动机配电盘 | панель стартер-генератора |
起动发电机装置 | стартерно-генераторное устройство |
起动变阻器的分段 | секция пускового реостата |
起动周期区段 | часть пускового периода |
起动和停车附加时间 | время хода на разгон и замедление |
起动喷咀座 | гнездо для пусковых форсунок |
起动喷嘴座 | гнездо для пусковых форсунок |
起动器传动弹簧 | пружина для передачи стартера |
起动器插座 | стартерная колодка |
起动器架 | держатель стартера |
起动器熔断丝 | плавкий пускатель |
起动器电刷 | электрощётка стартера |
起动器盒 | блок пускателя |
起动小齿轮 | стартерное зубчатое колесо |
起动弹簧扇形架 | сектор пружины подъёма |
起动性能 | пусковая характеристика |
起动总管 | общая пусковая магистраль |
起动手控跟踪指示器 | запуск индикатора ручного сопровождения |
起动损失 | потеря пуска |
起动排油阀 | сливной клапан масла для пуска |
起动接触器检查口 | люк подхода к коробке пусковых контакторов |
起动控制板 | панель стартера |
起动控制板 | пусковой щиток |
起动控制系统 | система управления стартом |
起动摇把接合轴 | валик включения пусковой рукоятки |
起动摇把活节十字头 | карданная крестовина пусковой рукоятки |
起动摇把连接杆 | штанга включения пусковой рукоятки |
起动放飞 | пустить |
起动放飞 | пускать |
起动故障 | ненормальность при включении |
起动时供油顺序自动控制器电门 | переключатель автоматики последовательности подачи топлива при запуске |
起动时间电路控制继电器 | реле контрольное цепи времени пуска |
起动电动机 | пусковой мотор |
起动机 | машина для запуска |
起动机励磁线圈 | катушка возбуждения стартера |
起动机单向器 | стартер односторонний |
起动机手摇柄 | ручка для стартера |
起动机按钮 | кнопка Старера |
起动机接合继电器 | реле сцепления дартера |
起动机电刷架 | держатель стартера |
起动机电线管夹 | скоба втулки стартерного провода |
起动机磁力开关 | втягивающее реле стартера |
起动机空转 | прокрутка стартера |
起动机螺纹管 | резьбовая труба стартера |
起动机起动 | запуск стартера |
起动机起动匣 | коробка пуска стартера |
起动机转动 | прокрутка стартера |
起动机齿轮 | зубчатка стартера |
起动气 | пусковой газ |
起动注油泵注油枪 | заливочный шприц |
起动活门座起动阀座 | тарелка пускового клапана |
起动活门衬套 | направляющая толкателя пускового клапана |
起动测试装置 | пускоиспытательная аппаратура |
起动涡轮机 | запускать турбина у |
起动液力变扭器 | пусковой гидротрансформатор |
起动火箭发动机 | запуск ракетных двигателей |
起动热损 | тепловой потеря при пуске |
起动熄火的发动机 | запускать |
起动燃料电磁活门 | МКПТ электромагнитный клапан пускового топлива |
起动燃料电磁阀 | электромагнитный клапан пускового топлива |
起动燃料电磁阀门 | электромагнитный клапан пускового топлива |
起动燃料自动控制器 | топливный автомат запуска |
起动用小油箱 | пусковой бачок |
起动用油浸三相自耦变压器 | пусковой трёхфазный масляный автотрансформатор |
起动用航空汽油 | авиационный пусковой бензин |
起动电势 | разрешающий потенциал |
起动电机 | стартер |
起动电机总成 | блок пускового двигателя |
起动电泵 | пусковой электронасос электропомпа |
起动电流倍数 | кратное пускового тока |
起动电流比值 | кратное пускового тока |
起动电流调节器 | регулятор пускового тока |
起动电门 | тумблёр пуска |
起动的时刻 | пусковое время |
起动盘 | пусковой щиток |
起动磁场 | магнитное поле старта |
起动空气瓶压缩机 | компрессор для закачки пусковых баллонов |
起动粘度 | пусковая вязкость |
起动线圈 | катушка пусковая |
起动线圈按扭 | кнопка пусковой катушки |
起动线圈按钮 | кнопка пусковой катушки |
起动线圈按钮起动线圈按钮 | кнопка пусковой катушки |
起动线圈振子 | вибратор пусковой катушки |
起动线圈断续器起动线圈振子 | вибратор пусковой катушки |
起动能量 | энергия пуска |
起动自动调节器 | контроллер автозапуска |
起动舱 | пусковой стартовый бункер |
起动螺管线圈 | пусковой соленоид |
起动装置 | агрегат пуска |
起动装置滑阀 | золотник пускового устройства |
起动设备 | разгонное устройство |
起动设备 | стартёр |
起动试验设备 | пуско-испытательная аппаратура |
起动调整电阻 | пуско-регулировочное сопротивление |
起动调节仪表舱 | отделение пуско-регулирующей аппаратуры |
起动调节器 | регулятор запуска |
起动调节装置 | пускорегулирующее устройство |
起动调节附件 | пускорегулирующая арматура |
起动调节附件 | пуско-регулирующий арматура |
起动车 | аэродромный самопуск |
起动车发动机起动车 | тележка для запуска двигателей |
起动车飞机 | аэродромный самопуск |
起动转换装置 | пуско-переключающий устройство |
起动转速 | пусковой оборот |
起动轴 | пусковой вал |
起动轴 | заводной вал |
起动通道 | пусковой канал |
起动锁止继电器 | реле блокировки стартера |
起动锅炉 | пусковой котел |
起动间隔时间 | временной интервал между пусками |
起动阀座 | цоколь пускового клапана |
起动阀座 | тарелка пускового клапана |
起动飞轮 | колесо стартера |
起动马达锁定继电器 | блокировочное реле стартерного мотора |
起动高度 | высота включения двигателя |
起升制动器 | подъёмный тормоз |
起堆系统反应堆起动系统 | система пуска реактора |
起推动作用 | играть продвигающую роль |
起来投身于革命活动 | подниматься на революционную деятельность |
起落架下位锁液压作动筒 | гидроцилиндр замка выпущенного положения шасси |
起落架作动筒 | цилиндр подъёма шасси |
起落架前支柱运动轨迹中心线 | ось пути носовой стойки шасси |
起落架前轮阻尼器与动作操纵筒组合装置 | блок демпфера и силового цилиндра управления носовым колесом шасси |
起落架支柱放下位置限动器 | упор стойки шасси в выпущенном положении |
起落架收放动作筒中的放出腔 | полость выпуска в цилиндре-подъёмнике шасси |
起落架收放动作筒收上腔 | полость уборки в цилиндре-подъёмник шасси |
起落架收放电动机 | электродвигатель выпуска и уборки шасси |
起落架液压收放作动筒 | гидравлический подъёмник шасси |
起落架的舱门动作筒 | подъёмник створок шасси |
起重机活动臂 | стрела подъёмного крана |
起重机的活动范围 | район действия крана |
起重机转动部分的旋回半径 | радиус обметания поворотной части крана |
起重电动机 | двигатель подъёмника |
起重臂的活动部分 | подвижная часть стрелы крана |
起重钩制动器 | башмак для подъёма гака |
起飞前夕激动不已 | волноваться накануне старта |
航天器起飞自动化准备系统 | автоматизированная система подготовки старта (космического летательного аппарата) |
车厢与电动机车连接起来 | вагоны соединяются с электровозом |
转动扇形板凸起开关 | универсальный с выступанием сектора поворотной части |
马转动竖起的耳朵 | прядать ушами |
开始转动起来 | закружиться |
轮子徐徐转动起来 | Колеса закружились потихоньку |
软性变频起动 | мягкий частотный пуск |
轻便动臂起重机 | переносный деррик |
辐射起动 | приводимый в действие облучением |
辐射起动的 | приводимый в действие облучением |
输送起动装置 | транспортно-пусковая установка |
道岔定位起动继电器 | плюсовое пусковое стрелочное реле |
遥控起动盒 | дистанционный пусковой коробка |
遥控起动-自动停止式 | тип дистанционно-управляющего старта-автоматической остановки |
遥控磁力起动器 | магнитный пускатель для дистанционного управления |
遭遇起动电门 | тумблер аварийного запуска |
配热断电器的磁力起动器 | магнитный пускатель с тепловым реле |
释放起动脉冲 | пусковой освобождающий импульс |
重复起动试验 | испытание на повторный пуск |
重新起动 | запускание вновь |
防爆式手动起动机 | взрывобезопасный ручной пускатель |
防爆电磁起动器 | взрывозащищённый магнитный пускатель |
阻抗起动机构 | импедансный пусковой орган |
限制电流起动 | пуск в ход с ограничением тока |
限流软起动 | плавный пуск с ограничением тока |
集中远距起动 | централизованный дистанционный пуск |
非常激动起来 | входить в азарт |
非常激动起来 | впасть в азарт |
非常激动起来 | войти в азарт |
非常激动起来 | прийти в азарт |
非自备起动 | аэродромный неавтономный запуск |
频率起动继电器 | реле частотного пуска |
风压起动系统 | система воздуходувного пуска |
风吹得摇动起来 | задрожать от ветра |
饥饿引起的暴动 | голодный бунт |
马动着竖起的耳朵 | конь прядёт ушами |
马达发动不起来 | мотор молчит |
马骚动起来 | Лошадки расшевелились |
骚动此起彼伏 | волнения не прекращаются |
旧,口骚动起来 | шевелиться |
旧,口骚动起来 | шевельнуться |
旧,口骚动起来 | пошевелиться |
鲁迅先生的逝世引起了全中国乃至全世界劳动人民的哀悼 | кончина Лу Синя вызвала скорбь трудящихся всего Китая и даже всего мира |
鼓动人民起来造反 | бунтовать народ |