DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 赶上 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
上赶着набиваться (в друзья)
上赶着назойливо
上赶着фамильярно
上赶着назойливо добиваться (знакомства)
不费力赶上~ + как поспевать легко
中途赶上哥哥догнать брата на полдороге
从后赶上догнать cо спины
从赶马车的坐位上略微抬起身来приподниматься с козел
以先进人物为榜样追赶上подтянуться глядя на передовых
使后进者赶上подтянуть отстающих
几乎赶上~ + как догонять почти
几乎赶不上едва успевать
力争赶上同志тянуться за товарищем
力争赶上同志们тянуться за товарищами
力争赶上姑娘~ + за кем-чем тянуться за девушкой
力求赶上先进工作者потянуться за передовыми работниками
勉勉强强赶上еле-еле успевать
勉强赶上火车едва успеть на поезд
及时赶上вовремя успевать
吃屎都赶不上热乎的медлительный
吃屎都赶不上热乎的нерасторопный
吃屎都赶不上热乎的ничего не успевать
吃屎都赶不上热乎的говно и то не успевать съесть горячим
在上海赶上~ + где догонять в Шанхае
在半路上赶上догонять на полдороге
在城外追赶上догонять за городом
在外语方面赶上догонять по иностранному языку
在大街上赶上догонять на улице
在学习上赶上нагнать в учёбе
在学习上赶上догнать в учёбе
在工业增长速度方面赶上догонять по темпах роста промышленности
在拐角处赶上догонять на углу
在数学方面赶上догонять по математике
在数学方面赶上догонять в математике
在...方面赶上女友догнать подругу в (чём-л.)
在村外追赶上догонять за селом
在气头上赶走выгонять сгоряча
在生产技术方面赶上догонять по технике производства
在科学与技术方面赶上догонять в отношении науки и техники
在经济发展水平方面赶上~ + по чему догонять по уровню экономического развития
在经济方面赶上догонять в экономическом отношении
在胡同里追赶上догонять в переулке
在跑第五圈时赶上...догнать кого-л. на пятом круге
在采煤量方面赶上догонять по добыче угля
坐火车追赶上догонять на поезде
她没有赶上火车,不知该怎么办才好。Она не успела на поезд и не знала, что ей делать
容易赶上едва успевать
容易才赶上еле догнать (кого-л.)
学习上赶上...догонять в учёбе
完全赶得上поспевать совсем
小脚驴跟马跑——赶不上маленький ослик бежит с лошадью — не догнать
差一点没赶上едва не поспевать
差点没赶上едва не успеть
帮助后进者赶上先进分子的水平подтянуть отстающих до уровня передовиков
很快赶上догонять скоро
快走,要不你赶不上火车了поторопись, а то ты не успеешь на поезд
急忙赶上немедленно догоняй!
急忙赶去上班торопиться на работу
我们还能赶上开会ещё успеем на собрание
我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车нам лучше пораньше выехать, чем опоздать на поезд
我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车меня беспокоит, что могут быть пробки
我还能赶上火车кто + ~ + 谓语 ещё успею на поезд
打算及时赶去上课пытаться успеть на занятия
把侵略者从国土上赶走~ + откуда (с чего) выгонять агрессоров с родной земли
把桌子上的苍蝇赶走согнать муху со стола
把母牛赶到草地上去прогнать коров на луг
把畜群赶到山冈上去взогнать стало на пригорок
把马群赶到草原上去угнать табун в степь
指在某一时间前能够赶上某种活动或赶到某一地方.前置词 науспеть
指在某一时间前能够赶上某种活动或赶到某一地方.前置词 науспевать
早上不能赶到не поспевать к утру
赶上...开幕式опаздывать к открытию (чего-л.)
赶上戏开场опаздывать к началу спектакля
赶上晚饭опаздывать на ужин
赶上电车опоздать на трамвай
赶上登车опаздывать на посадку
赶上轮船опоздать на пароход
赶上飞机опаздывать на самолёт
未能及时赶上...开幕动词 + 前置词 + ~ (相应格) опоздать на открытие (чего-л.)
赶上开邮筒的时间пропускать почтовый ящик
赶上как раз в то время, когда...
赶上совпадать
赶上совпасть
赶上как раз в то время, когда...
赶上会议开幕совпадать с началом совещания
赶上...在通过приурочиться к проходу (чего-л.)
比起老一辈来,我们是赶上好年月了по сравнению со старшим поколением мы дожили до счастливых дней
赶上не догнать
赶上не успеть
赶上поспеть к автобусу
赶上не успеть на автобус
没有赶上公共汽车опоздать на автобус
没有赶上...场опоздать на какой-л. сеанс
洛好赶上точно совпадать
渐渐赶上догонять постепенно
滑雪追赶上догонять на лыжах
爬到赶车人的座位上забираться на облучок
竭力追赶上догонять изо всех сил
结果我没有赶上火车в ~е + чего + 动词 в результате я опоздал на поезд
老婆把我赶到大街上乞讨жена прогнала меня на улицу побираться
赶上和超过...мочь догнать и перегнать (кого-что-л.)
若不快去,就赶不上了если не поспешить ― в таком случае не успеем!
要不快做,就赶不上了если не поторопиться — сделать не успеем!
费力地赶上с трудом успевать
费劲地赶上поспевать с трудом
走远了,赶不上ушли далеко, не догнать
赶上нагнать
赶上сравняться
赶上наверстать
在某方面赶上догонять
赶上равняться
在某方面赶上догнать
赶上попасть под...
赶上попасть на... (к...)
赶上поспеть на... (к...)
赶上догнать
赶上настигнуть
赶上укладываться в срок
赶上случиться
赶上быть вовремя
赶上успевать
赶上一群孩子догнать группу детей
赶上世界科技水平догонять мировой уровень науки и техники
赶上先进企业догонять передовые предприятия
赶上先进国家догонять высокоразвитые страны
赶上先进工作者догонять передовых работников
赶上先进水平равняться на передовые рубежи
功课赶上全班догонять класс
赶上не отставать
赶上идти наравне
赶上吃午饭~ + к чему поспевать к обеду
赶上吃午饭попасть на обед
赶上同龄人догонять сверстников
赶上...国的工业догонять промышленность какой-л. страны
赶上在家застать дома
赶上大赦попасть под амнистию
赶上大雨попасть под ливень
赶上对手догонять соперника
赶上并超过догнать и перегнать
赶上并超过先进国家догнать и перегнать передовые страны
赶上救火успеть на пожар
赶上日本工业догнать японскую индустрию
赶上时代новейший
赶上时代современный
赶上时尚潮流попасть в модную струю
赶上时髦идти в уровень с модой
赶上汽车догнать автомобиль
赶上火车поспеть к поезду
赶上火车公共汽车попадать на поезд 或 автобус
赶上火车попасть на поезд
身高赶上父亲догонять отца
赶上父亲还在世застать отца в живых
赶上班组догонять бригаду
赶上生活идти в ногу с жизнью
赶上电车успеть на троллейбус
赶上电车попасть в троллейбус
赶上电车успеть на трамвай
赶上病人还活着застать больного в живых
赶上...的成绩догонять в успехах
赶上科学成就догонять достижения науки
赶上纵队догнать колонну
赶上节日выпадать на праздники
赶上节目的...部分успеть 或 опоздать на какое-л. отделение (或 к какому-л. ~ю)
赶上计划выходить с планом
赶上успеть на автобус
赶上поспеть на автобус
赶上轮船успеть на пароход
赶不上指水平、成绩等方面落后отстать
赶不上никак не случится (не выпадет, напр. хорошая погода; случай)
赶不上никак не догнать
赶不上не догонишь (слишком поздно)
赶不上指水平、成绩等方面落后отставать
赶不上не достигать
赶不上быть хуже
赶不上не поспеть
赶不上не догнать
赶不上救火не успеть на пожар
赶不上时髦отставать от моды
赶不上火车опоздать на поезд
赶不上火车到站的时间опаздывать к прибытию поезда
赶不上自行车не поспевать за велосипедом
赶不上趟не достичь
赶不上趟быть отстающим
赶不上趟не успеть ко времени
赶不上趟очень спешить
赶不上趟отстать
赶不上趟крайне торопиться
赶不上车,大不了走回去就если опоздаем на транспорт, вернёмся пешком ― только и всего!
赶到大路上~ + куда (на что) выгонять на дорогу
赶到街上выгонять на улицу
赶去上班спешить на работу 或 занятия
赶得上同义 успевать 此解着重指成熟的过程接近完成,多用于口语中поспеть
赶得上успевать
赶得上успеть
赶得上догнать
赶得上нагнать
赶得上настичь
赶得上быть не хуже (слабее)
赶得上同义 успевать 此解着重指成熟的过程接近完成,多用于口语中поспевать
赶得上равняться (кому-л.)
赶得上быть вовремя
赶得上успевать
赶得上上课успевать к занятию
赶得上上飞机успевать к самолёту
赶得上做早操поспевать на утреннюю зарядку
赶得上公共汽车успеть на автобус
赶得上吃午饭успевать к обеду
赶得上吃午饭успевать на обед
赶得上吃午饭успеть к обеду
赶得上吃早饭успеть к завтраку
赶得上吃晚饭успеть к ужину
赶得上展览会闭幕式успевать к закрытию выставки
赶得上开会поспевать на собрание
赶得上期限поспевать к сроку
赶得上火车поспевать к поезду
赶得上火车~ + на что поспевать на поезд
赶得上火车успевать на поезд
赶得上火车успеть на поезд
赶得上看电影успеть на фильм
赶得上约会успевать на свидание
赶得上联欢节开幕~ + к чему успевать к открытию фестиваля
赶得上音乐会успевать на концерт
赶得上马поспевать за конём
赶得及上课поспевать на занятия
赶快追上去пуститься вдогонку
赶着鸭子上架загнать утку на насест (заставить кого-л. делать то, что он не хочет или свыше его сил)
赶鸭子上架заставлять делать невозможное
跑着追赶上догонять бегом
身高赶上...~ + в чём догонять в росте
迎头赶上догнать
迎头赶上настигнуть
迎头赶上совершать стремительный рывок
迎头赶上рваться вперёд
这哥们儿局器,上次我要搬家,给他打了个电话,他二话不说直接赶过来帮忙!оннастоящий кореш – в прошлый раз при переезде сразу приехал помогать как только я ему позвонил
赶上поровняться с
赶上нагнать
赶上настигнуть
赶上野兽догонять зверя
骑摩托追赶上догонять на мотоцикле