DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
业务水平обыкновенная квалификация
一点点音乐天частица музыкального дарования
三重тройная фуга
上帝予人类本领动词(+ 前置词) + ~у даровать человечеству способности
下标индексирование в поисковых системах
下标индексация в унитермах
下标индексация в поисковых системах
严格строгая фуга
严格范线性空间строго нормированное линейное пространство
以吊屈原создать оду фу, чтобы оплакать ею Цюй Юаня (в память Цюй Юаня)
乃为以自广тогда-то составил он оду, чтоб ею себя успокоить
девять видов налогов (при дин. Чжоу)
九等девять ставок земельного налога (при миф. императоре Юе)
заказать стихотворение (оду)
二重двойная фуга
五度фуга с ответом в квинту
他是个很有表演天和潜质的歌手он певец с талантом к выступлениям и потенциалом
代入真地址与真地址присвоение истинных адресов
众赞歌格曲фуга на хорал
作诗的天поэтический талант
你们滥用予你的权力кто + 谓语 + ~ вы злоупотребляете данной вам властью
俗语予言语优美~ + 谓语 поговорка придаёт речи красоту
值分配присваивание значений
повинности и налоги, барщина и оброк
地位аскриптивный статус
先天禀природный талант
先天禀врождённая способность
全向波束天线изотропная антенна с круговой поляризацией
казённый сбор
правительственное обложение
具有天的组织者организатор по призванию
дополнительные поборы (налоги)
分担распределение налогов
分歧разветвлённое нормирование
创作的天призвание творить
勇于创新的天смелый дар
千乘之国可使治其в царстве в тысячу колесниц в довольно крупном княжестве этого человека можно поставить управлять набором рекрутов
卒有不虞复当重chóng百姓случись вдруг неожиданное, и снова придётся обложить народ двойной податью
простая фуга
即兴импровизировать
即兴спонтанно сочинять стихи
历史予的责任исторический долг
большое обложение
发展禀развивать задатки
发明的天призвание изобретать
发现天动词 + ~ отметить призвание
подушная подать
воспевать
哀江南«Плач о Цзяннани» (поэма в жанре фу см. 赋; оплакивающая падение династии Лян см. 梁; автор Юй Синь см. 庾信)
哀江南«Ай Цзяннань фу»
唱歌的天призвание петь
唱歌的天призвание к пению
四重четверная фуга
因主体天能力所产生的可能性приобретённая возможность
因主体非天能力所产生可能性неприобретённая возможность
固有的天~ее + кому-чему + что присущий талант
在雕塑艺术上的天что + 前置词 + ~ (相应格) одарённость в скульптуре
地区资源禀调查исследование субсидий и ресурсов, предоставляемых районам
равномерно взимать налоги
справедливо облагать налогом
域的оценка поля
声乐вокальная фуга
大的天какое + ~ большое призвание
прирождённый
наследственный
дарования
同义 дарование 此解强调天资,语义较 талант 弱,但比 способности 强,与 дарование 同义,但后者带文语色彩дар
какой + ~ природный талант
врождённое призвание
дары природы
одарённый
талант
способности
природные данные (человека)
естественный
от природы присущий
врождённый
дарованный небом (природой)
人权естественное право
人权естественные права человека
异禀таланты и природные способности
异禀редкая одарённость
异禀природный дар
才华使倾倒стихийный талант покорил
机能природные способности
机能врождённые способности
特权исключительное право
特权привилегия
特权обладающий прерогативой
特权исключительным правом
特权прерогатива
природный
的才干природное дарование
的才能природный талант
的才能природные способности
自由естественная свобода
高的人баловень природы
天生的禀врождённый талант
头会箕всех поголовно разорять поборами
头会箕с каждого человека брать непосильные поборы
妇女权与自主наделение женщин правами и самостоятельностью в определении судьбы
子虚"Ода о Цзы Сюй" (рифмованная проза периода династии Хань см. 汉; автор Сыма Сянжу см. 司马相如)
学医的天призвание к медицине
守调тональная фуга
安排算子及予地址的子程序блок расстановки операторов и присвоения адрессов
安排算子及予地址的程序块блок расстановки операторов и присвоения адрессов
完全реальная фуга
完全分歧полностью разветвлённое нормирование
实物贡натуральная повинность
家庭权战略Стратегия по укреплению потенциала семьи
对合范代数инволютивная нормированная алгебра
山泽列而不к горам и водоёмам доступа нет, и они не облагаются налогом
巨大很大的禀огромный 或 большой талант
广义нормирование Крулля
ведать налоговым обложением (сбором налогов)
彼佳也像娜塔莎那样有音乐天кто + ~ый 或 ~лен Петя был музыкальный лен, также как и Наташа
сбор податей (налогов)
征野之собирать оброк с вотчин
很有天в высшей степени одарённый
оды (фу, построенные по правилам смыслового и грамматического параллелизма)
得以叔粟当разрешается платить налог бобовыми и просом
казённые повинности и подати
развёрстка повинностей (казённых работ)
барщина и оброк
性别平等、公平与予妇女的权力равенство и равноправие полов и обеспечение прав женщин
悉索敝мобилизовывать все ресурсы (о государстве)
悉索敝израсходовать все налоговые поступления
悉索敝изыскивать средства
感觉到天чувствовать призвание
подворный налог
承认天признать призвание
指数p进показательная р-адическая нормировка
挑选有天的儿童有才能的工作人员выделять одарённых детей 或 способных работников
放射激活分析射性分析радиоактивационный анализ
教育天педагогическая одарённость
文学天какой + ~ литературный дар
文学天литературный дар
无与伦比的天несравненное призвание
明命使обнародовать мудрые повеления
显示天показывать призвание
有天способный от природы
...有天才能~ + 谓语 у кого-л. есть талант
有天от бога
有天同义 талантливыйодарённый
有天способный от природы
有天的军人военный по призванию
有天的大力士одарённый силач
有天的小孩способный ребёнок
有天的教育家педагог по призванию
有天的演员кто + по ~ю артист по призванию
有天的演员одарённый актёр
有天的演员талантливый артист
有天的翻译工作者талантливый переводчик
有天的航海家прирожденный мореход
有天的艺术家~ + в чём художник в душе
有天的艺术家художник по призванию
有天的讲演者какой + ~ прирождённый оратор
有天的运动健将одарённый мастер спорта
有天的钢琴家пианист от бога
有禀предрасположенный
有音乐天的小孩~ + кто-что музыкальный ребёнок
予组成法人资格的团体неинкорпорированная ассоциация
条件условное присваивание
横槊уметь сочинять стихи, держа копьё поперёк (т. е. сидя в седле; о 曹操 Цао Цао; образн. в знач.сочетать литературный и военный талант)
值格положительно нормированная структура
正规化离散нормализованное дискретное нормирование
每亩正共一毛九分三厘с каждого му земельноподушный налог составлял 1 мао 9 фэней 3 ли
沉重的тягостный налог
...没有天才能у кого-л. нет таланта
没有天的小男孩неспособный мальчик
упорядочивать налоги на землю
演员的天талант актёра
演员的天артистическая жилка
演说者的禀~ + кого-чего темперамент оратора
基金фонд специального налогообложения
特殊值环кольцо специального нормирования
特殊天особый талант
特殊的天особое призвание
преподносить оду (лицу, в честь которого она сложена)
дань вану
подношение вану
государево войско
поставки и повинности с единицы площади
земельный налог
стихотворное сочинение (на государственных экзаменах, дин. Тан)
画家的天призвание художника
百里纳总все селения вносят налог снопами
百里纳总все деревни вносят налог снопами
皆以贫民всем этим одарить бедноту
соляной налог
相伴值环соответствующее кольцо нормирования
相信...的天верить в чей-л. талант
真正的天настоящее призвание
研究科学的天призвание к науке
иметь от рождения
иметь изначально
темперамент
врождённые способности
природные дарования (способности)
налог
оброк
обложение
подать
n秩值环кольцо нормирования ранга n
пошлина
налог
обирать народ
брать непомерные поборы
загребать добро (у населения)
подушный денежный налог (дин. Хань)
натуральный поземельный налог (дин. Сун)
绘画的天призвание к живописи
绘画的天призвание к рисованию
绝妙的免дивный дар
缴纳платить пошлины
缺省присваивание значений по умолчанию
自动予真地址的程序программа автоматического присвоения истинных адресов
自由свободная фуга
获奖者对...的天призвание лауреата к (чему-л.)
взимать налог в уменьшенном размере
слагать оброк (подати)
отменять оброк (подати)
表现出天проявить призвание
论天по таланту
遴才выдвигать талантливых поэтов литераторов на государственные должности
诗词歌цы
诗词歌фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы)
诗词歌гэ
诗词歌ши
приношения и налоги (подати)
дань и налоги (подати)
деньги
богатство национальное и налоговые поступления
взыскивать подати
资源禀врождённые ресурсы
отдать
выдать (кому-л.)
дать
与使命возложить миссию
与…使命возложить миссию
与射性分析активационный анализ
与...应有的形状привести в христианский вид (кого-что-л.)
与文件以法律形式придавать документу законную форму
与真地址присвоение истинных адресов
之以租税взимать арендную плату и налоги
责任、使命等возлагать
责任、使命等возложить
устанавливать
жаловать
пожаловать (напр. титул)
даровать
наделять
одарять
вручать
определять
давать
予...以含义придать чему-л. смысл
予...以意义дать смысл (чему-л.)
予以极美的外貌придавать прекрасный облик
予...以...的侧面动词 + ~ придавать кому-чему-л. какой-л. профиль
予...使命предоставить кому-л. призвание
予全权предоставлять полномочия
予勇气влить отвагу
予…勇气влить отвагу
予妇女权力工作组Рабочая группа по вопросам реализации прав женщин
予工人阶级以...使命возложить какую-л. миссию на рабочий класс
予...意义动词 + ~ (相应格) вложить во что-л. смысл
予意义вложить смысл
予意义вкладывать смысл
予...才能наделить кого-л. каким-л. талантом
予才能одарить способностями
予拥有全权的公民определять полноправных граждан
予极性поляризовать
予气魄придавать размах
予…气魄придать размах
予气魄придать размах
予…气魄придавать размах
予特权льгота
予特权привилегия
予特权франшиза (условие договора страхования, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определённого размера)
予特权право
予...特点создать
予...特点создавать
予真地址的分程序блок присвоения истинных адресов
予职能наделять должностной функцией
予自由предоставить свободу
予…自由предоставить свободу
予表达方式дать формулировку
予象征意义придавать символическое значение
予...青春+ ~ (相应格) дать кому-л. молодость
принимать дела
于...感情наделить кого-л. чувством (чего-л.)
于...聪明与灵敏одарить кого-что-л. умом и чувствительностью
五首пять од «фу»
назначение
инициализация (напр. значение переменной)
присваивание значений
присваивание
值名字назначенное имя
值向量类群группа классов аделей
值拓扑топология нормирования
值的剩余域виоле вычетов нормирования
值的剩余域тело вычетов нормирования
值程序программа присвоения
值运算операция задания значения
值运算операция присвоения
值运算符оператор присваивания
值逼近定理теорема аппроксимации для нормирований
值问题задача присвоения
годовой оброк
подать
годовая дань
出于田налог взимается с пахотной земли
уготованный человеку жребий (удел)
судьба
医药распределять медикаменты
жребий (уготованный судьбой)
судьба
子腔мелодия Фуцзы (северо-западная разновидность театрального песенного жанра, пров. Ганьсу и Цинхай)
месторождение
залегание
автор поэтических произведений в жанре фу
сочинитель фу
寝昜动барщинный труд
射分析активационный анализ
射性分析радиоактивационный анализ
раскладывать
развёртывать
просить отпуск для поездки на родину
уйти со службы и возвратиться (в родные места)
形动作系列действия оформления
фискальная служба (страны)
трудовая повинность
оброк и отработки
налоги
подати
налоговые обложения и повинности
природные данные (человека)
характер
задатки
натура
放射性分析активационный анализ
政于外распространять правительственные распоряжения
налоги
подати
взимать налоги (подати)
фискальное обложение
敛兹重zhòngналоговые обложения становятся всё более и более тяжёлыми
обладать от природы (врождёнными качествами, свойствами)
быть наделённым (чем-л.)
расширение возможностей
权管理делегирующий менеджмент (управление путём делегирования сотрудникам прав и ответственности)
стихи
поэзия
дескриптивные поэмы и песни
восстановление
подати
облагать налогом пахотную землю
обложение пахотной земли
наделять пахотной землёй
даровать пахотную землю (народу)
тегирование
маркировка
присвоение номера (кода)
природные задатки
природные данные (человека)
обложения
подати
земельный налог и рента
подати
земельный налог и пошлины
税归宿сфера действия и реальное воздействие налогов с учётом любых форм перераспределения налогового бремени
税论"Трактат о налогах и сборах" (произведение английского экономиста Уильяма Петти, 1662 г.)
подать зерном
оброк зерном
принимать на службу (чиновника)
военная колесница
раскраска
окраска
范代数理论теория нормированных алгебр
范空间序列последовательность нормированных пространств
писать стихи
слагать стихи
средства деньгами или зерном, собранные взиманием податей
пошлины
налоги и обложения
обложения
подать
оброк
врождённое
природные данные (качества)
остаться без работы
быть безработным
бездельничать
быть без работы
жить частной жизнью
сидеть без работы
быть в отставке (на покое)
откладывание
скопление
распределить рифмы (коллективно сочинять стихи, заранее выделив рифмы каждому участнику)
размер земельного налога
установленная сумма земельного налога
赤壁«Ода о Красной скале» (фу в двух частях, автор Су Ши см. 苏轼)
超人的天яркое дарование
跳舞的天призвание к танцам
转位фуга в противодвижении
平罪облегчить подати и справедливо оценивать правонарушения (вину)
轻徭薄смягчить налоговую повинность
жанры цы и фу
лирические стихи и ритмическая проза (также образн. в знач. поэзия вообще)
цы и фу (литературные жанры)
运动员的天дар спортсмена
连续последовательная инициализация
逆行фуга в ракоходном движении
недоимка
ходить в недоимщиках
逐贫«Ода изгнанию бедности»
通信сообщить
通信сообщать
закон о развёрстке налогов
развёрстка налогов
оброк
подать
阔其租уменьшить их налоги натурой и деньгами
阙更减отменить ночные стражи и уменьшить налоги
非交换некоммутативное нормирование
非交换некоммутативное нормирование Крулля
非凡的天блестящее дарование
音乐天призвание к музыке
音乐夫музыкальный дар
预扣налог путём вычета
сатира на нравы
налог на рыбацкий промысел
黑人经济Расширение экономических прав тёмнокожего населения