DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一切从国家利出发во всём руководствоваться интересами страны
一切新生事物日发展всё новое развивается
一定继续坚持这项有的工作непременно продолжать эту полезную работу
一次性损непреднамеренные, случайные, нерегулярные прибыль и издержки
一般权заинтересованность
一般权всеобщий интерес
七日年化收семидневная доходность в процентах годовых
три полезных качества (друга: прямота, способность понять и простить, эрудиция)
上效повышение качества (промышленной продукции, товаров)
上行专下之道利万物принцип милостивого отношения высшего к низшим: несёт выгоду и оказывает благодеяние всему сущему
不可分割的权прерогатива
不可分割的权исключительное право
不同的利различные интересы
不大的收好处небольшая выгода
不安全用квазиузуфрукт
不徒无,反而有害не только не принести пользу, но, наоборот, оказаться вредным
不忘自己的利Себя не забыть
不损害双方利без ущерба позиций обеих сторон
不接受有的劝告отказываться от полезного совета
不断提高经济效непрерывное повышение экономической эффективности
不无利небезвыгодный
不是徒劳无недаром
不考虑个人的名誉和利не думать о личной славе и личных интересах
不能损一字не убавить, не прибавить даже одного слова
不能损一字в сочинении этом не выбросишь и не прибавишь даже одного слова
不能损一字в сочинении этом не выбросишь и не прибавишь даже одного иероглифа
不触动资产阶级根本利的宪法безобидная конституция
与...对立的利чуждые кому-л. интересы
与集体利发生冲突сталкиваться с коллективными интересами
专业日长进расти профессионально
业务能力日熟练рост компетентности
两个家庭的利发生冲突интересы двух семей сталкиваются
丧失利лишаться выгоды
个人利личная польза
个人利интересы личности
个人利личная заинтересованность
个人利личные интересы
个人利与社会利益结合сочетание личных и общественных интересов
个人利服从集体利益~ + кого-чего + кому-чему подчинение личных интересов коллективным
个人利服从集体利益подчинять свои личные интересы интересам коллектива
个人和личные интересы
个人的利личные интересы
个体权права индивида
中华人民共和国妇女权保障法закон КНР о гарантиях прав и интересов женщин
中华人民共和国妇女权保障法закон об охране прав и интересов женщин КНР
中华人民共和国消费者权保护法Закон КНР "О защите прав потребителей"
中华人民共和国老年人权保障法закон КНР об обеспечении прав и интересов пожилых людей
中心频通带增усиление в центре полосы пропускания
中期收报告доклад прибыли среднего периода
中间全球公глобальный промежуточный общественный продукт
临时受возможный бенефициарий
临时受возможный бенефициар
企业利интересы предприятия
企业家的利интересы предпринимателя
企业投资收доходы от инвестиций в предприятие
企业的利интересы предприятия
CЮИС
会计收доход по данным бухгалтерского учёта
会计收低估учётный буфер (приводит к занижению дохода текущего периода и завышению доходов следующих лет)
会计收учётная ставка дохода
Бо И министр животноводства династии Ся, которого Ся Юй планировал назначить своим преемником, до того, как передал престол своему сыну
倒转收отрицательный показатель доходности
分享收поделиться доходами
分布增晶体管放大器усилитель с распредёлённым усилением на транзисторах
切身利~ое + что жизненные интересы
切身利личная выгода
切身的利насущные интересы
创作日完善~ + как расти творчески
прибыль
заинтересованность
выгода
благодеяние
интерес
выигрыш
доброе дело
милость
достояние
интересы
一致интересы сходятся
一致сходство в интересах
一致интересы совпадают
一致общность интересов
一致единство интересов
一致согласие интересов
上不一致расходиться в интересах
...利与...利益相一致интересы кого-чего-л. совпадают с интересами (кого-чего-л.)
与...发生冲突интересы сталкиваются с (чем-л.)
与损失польза и вред
互惠взаимная выгода
互惠взаимная польза
共享объединение интересов
共享,风险共担общая прибыль и общий риск
共享,风险共担сообща извлекать выгоду и сообща рисковать
共同体общность интересов
关系отношения интересов
冲突申报декларация конфликта интересов
冲突解决委员会комиссия по разрешению конфликта интересов
分配распределение интересов
办事处представительно (на взаимной основе)
发生冲突Интересы столкнулись
均沾равное участие в прибылях
均衡баланс интересов
导向机制механизм побуждения материальной заинтересованности
攸关方заинтересованная сторона
攸关方圆桌会议круглый стол заинтересованных сторон
有悖于...интересы противоречат (чему-л.)
法学派школа прав интересов
прибыльность
申报заявление о заинтересованности
的一致солидарность интересов
的冲突~ + чего столкновение интересов
的冲突столкновение интересов
的完全一致полное соответствие интересов
的对立противопоставление интересов
...利的维护者защитник интересов (кого-л.)
相关者стейкхолдер
相关者заинтересованные стороны
相同совпадение в интересах
约束机制механизм контроля прибыли
要求...интересы требуют, чтобы...
要求...~ + 动词(第三人称) интересы требуют (чего-л.)
输送откат (схемы, предполагающие "откат", т. е. распределение заказов (подрядов и т.п.) с использованием служебного положения в пользу "своих" структур за прямое или косвенное вознаграждение)
阶层группы интересов (группы людей, объединённые общими интересами)
阶层заинтересованные слои
集团группа, действующая в интересах определённых кругов
集团группа, объединённая общими интересами
集团круг лиц с общими интересами
到期收доход к погашению
北京的交通问题日严重起来了проблема транспорта в Пекине обостряется день ото дня
各族人民利的保卫者кто-что + ~ов защитники интересов народов
合法非法законная 或 незаконная выгода
合法利законные интересы
合法权законные права и интересы
合法权利与权законные права и интересы
合法的利законные интересы
同我们密切相关的利близкие нам интересы
向管理要效добиваться успехов благодаря хорошему управлению
君子进,则能上之誉если совершенный человек идёт на службу, он может принести пользу репутации начальника
含有很多有物质содержать много полезных веществ
土地效эффективность использования земли
土地权права и интересы в земле
在受人所在地по месту нахождения бенефициара
在工厂日完善расти на заводе
在技术方面日进步прогрессировать в техническом отношении
在这当中看到效видеть пользу в этом
在革命日成熟的形势下形成складываться в условиях назревания революции
备起捍卫人民利вставать за интересы народа
复数等效增комплексный эквивалентный коэффициент усиления
外商合法利законные интересы иностранных торговцев
Доик (библейский персонаж)
多出效добиться большей прибыли
多多чем больше, тем лучше
多多чем больше, тем лучше
多多善办чем больше, тем лучше
多方利攸关方平台платформа многостороннего партнерства
多言何нет пользы в многословии
大信号电流增коэффициент усиления по току на большом сигнале
大有приносить пользу
大有助сильно способствовать
大有助сильно помогать
大有教的事实поучительный факт
大有教的座谈душеполезная беседа
大有裨очень нужный
大有裨очень полезный
威望日在增长~ + 动词(第三人称) авторитет растёт
威胁别人的利угрожать интересам других
他们将为彼此之间的利作岀一切они сделают всё друг для друга
将来应享有的权субъект возвратного права
小团体的利корпоративные интересы
小小的небольшая польза
少数人的利интересы меньшинства
少数权доля участия дочерних компаний в акционерном капитале (не дающая контроля над предприятием)
少数权неконтрольный пакет акций
市偿利мещанские интересы
希望儿子成为有的人~,+从句 желать, чтобы сын стал полезным
希望成为有于人民的人желание быть полезным народу человеком
希望我们的劳动不会徒劳无~,+从句 надеяться, что наш труд не пропадёт даром
帐面收доход по данным бухгалтерского учёта
带来利принести пользу
带来收приносить доход
带来收~ + что давать доход
带来收приносить выгоду
开卷有всякое чтение полезно
开卷有учиться всегда пригодится
开卷有читать всегда полезно
开卷有прочтёшь книгу - получишь пользу
异常收сверхнормативная прибыль
распространять благодеяние (милость)
оказывать благодеяние (милость)
большая выгода
большое преимущество
получить большую пользу (выгоду)
大学университет Хонгик (в Сеуле)
怀着对自己利的清醒认识而去实行计划осуществлять план с сознанием своих интересов
思想日长进расти идейно
всё
ещё
ещё более
意外损непредвиденные прибыль или убыток
成为对社会有быть полезным обществу
成本利分析cанализ затрат
成本收коэффициент прибыли себестоимости
成本效экономическая эффективность
成本效выгодность затрат
成本效分析专家组Группа экспертов по анализу затрат и результатов
成本效比较сравнение эффективности по себестоимости
我们从前人那里得匪浅мы в огромном долгу перед нашими предшественниками
我们必须在不断提高经济效的前提下,求得结构合理的比较高的发展速度при условии непрерывного повышения экономической эффективности нам предстоит обеспечить более высоки
我们的事不会徒劳无что + ~ет наше дело не пропадёт
我们的军队在日发展壮大Наша армия растёт и мужает изо дня в день
我们继续精求精мы будем и далее совершенствовать свою работу
我国日强盛~ + 谓语 могущество нашей страны растёт
我希望你的新职业会使你获надеюсь, новая работа принесёт тебе пользу
我方收доход данной стороны
我方收доход нашей стороны
我方收наш доход
我的全部努力都徒劳无все труды мои остались тщетными
或有权условное право (зависящее от наступления возможного события)
或有权возможный бенефициарий
或有权возможный бенефициар
战略利стратегический интерес
持有资产损прибыль или убыток за период владения активом
指定财产受доверенность на распределение наследственного имущества
支持利поддержка интересов
支茎渐大,有所之世ветви и стебель стали постепенно ещё бОльшими ― они дадут побеги!
指钱财等выгода
доход
рентабельность
прибыль
分成佃农издольщик
分配战略стратегическое распределение доходов
分配战略стратегия распределения доходов
周期цикл денежных потоков
周期цикл оборотного капитала
周期доходный цикл
周期денежный цикл
счёт прихода
平衡уравновешивание прибыльности
循环цикл оборотного капитала
循环доходный цикл
循环цикл денежных потоков
循环денежный цикл
рентабельность
доходность
恶化现象явление резкого снижения доходов
узуфрукт (право на получение всех благ от использования собственности, которая принадлежит другому лицу)
率差距спред
率差距разница
налог с прибыли (доходов; фирмы, домовладения)
管理управление доходностью
股票прибыльные ценные бумаги
отчёт о доходах
计算书отчет о доходах
证券доходная бумага
счёт прихода
超过支出выгода превышает расходы
递减规律принцип снижения доходов
颇多的职位хлебное местечко
昆虫的польза насекомых
最低可接受收минимальный привлекательный уровень доходности
最低容许收минимально допустимая доходность
最低希望收минимальный привлекательный уровень доходности
最低要求收минимальный привлекательный уровень доходности
最佳增оптимальное увеличение
最大利максимальная выгода
最大可用增максимальная возможная прибыль
最大效величайшая польза
最大电流增条件условие максимального усиления по току
最大的利наибольшая выгода
最终全球公всемирный конечный общественный проект
最终受конечный выгодоприобретатель
最终收главный бенефициар
最高利какие + ~ы высшие интересы
最高利высшие интересы
月收месячный доход
благотворный
положительный
пригодиться
无人称полезно
выгодный
полезный
приносить выгоду пользу...
быть выгодным в...
于事业的пригодный к делу
于人民的人полезный народу человек
于健康的здоровый
于健康的целительный
于健康的благотворный для здоровья
于健康的целебный
于健康的作息制度здоровый режим дня
于健康的夭气здоровая погода
于健康的安静полезный для здоровья покой
于健康的气候~ое + что здоровый климат
于健康的气候здоровый климат
于健康的环境здоровая окружающая среда
于健康的生活方式здоровый образ жизни
于健康的空气здоровый воздух
于发展生产的革新полезное для развития производства новаторство
于发展的плодотворный
于婴儿~ + для кого-чего пригодиться для ребёнка
于民的工业化полезная для народа индустриализация
于社会的工作полезная обществу работа
交友俱乐部Клуб полезных знакомств
健康полезный для здоровья
健康的作用целебное действие
健康的空气целительный воздух
健康的食物здоровая пища
动物полезное животное
полезно
地学习с пользой учиться
полезный
быть полезным
得多неизмеримо более полезный
得多的неизмеримо более полезный
探索полезно искать
无害благотворный и невредный
有害的影响благотворное влияние
物质полезные вещества
положительный
同义 годныйпригодный
полезный
的一种полезный вид
的习惯полезная привычка
的书полезные книги
的书полезная книга
的事полезное занятие
的事务полезные дела
的人~ + кто-что полезный человек
的休息здоровый отдых
的休息благодетельный отдых
的会晤плодотворная встреча
的会面полезная встреча
的作用какое + ~ полезное действие
的作用какое + ~ благотворное действие
的倡议полезная инициатива
的出差полезная командировка
的劝告благой совет
的劳动полезный труд
的劳动здоровый труд
的参观полезная экскурсия
的发明полезное изобретение
的姿势полезное положение
的娱乐полезное развлечение
的学说полезное учение
的小册子какая + ~ полезная брошюра
的尝试полезная попытка
的工作положительная работа
的建议полезное предложение
的建议выгодное предложение
的影响благотворное влияние
的影响плодотворное влияние
的影响благотворное влияние
的影片полезный фильм
的想法、好主意~ое + что плодотворная мысль
的想法、好主意~ое + что плодотворная идея
的意见полезное мнение
的战术полезная тактика
的指示полезное указание
的改革полезная реформа
的教导поучительное наставление
的教材полезное руководство
的散步какая + ~ полезная прогулка
的旅行полезная поездка
的时间表полезное расписание
的植物полезное растение
的植物пригодное растение
的植物полезные растения
的气候полезный климат
的气候благотворный климат
的气候благодетельный климат
的治疗полезное лечение
的活动полезная деятельность
的源泉плодотворный источник
的热气благотворный жар
的物质полезное вещество
的牲畜полезные животные
的猛兽猛禽полезный хищник
的环境плодотворная среда
的理论полезная теория
的生活полезная жизнь
的睡眠здоровый сон
的睡眠благодетельный сон
的经验полезный опыт
有效的经验какой + ~ полезный 或 действительный опыт
的结论полезный вывод
的药物полезное лекарство
的见解какое + ~ полезное высказывание
的训练полезное упражнение
的论点полезное положение
的证据полезное доказательство
的试验полезное испытание
的谈话полезный разговор
的质疑полезная консультация
的资положительные данные
的辩论полезная полемика
的运动полезный спорт
的运动полезное движение
的野禽полезная дичь
的食品полезный продукт питания
полезные бактерии
有市场,有效的速度,才是真正的发展,才是硬道理только темпы, соразмерные с рынком и эффективностью, есть подлинное развитие и выражение непреложных законов вещей и явлений
有市场,有效的速度才是真正的发展才是硬道理только темпы, соразмерные с рынком и эффективностью, есть подлинное развитие и выражение непреложных законов вещей и явлений
有所补некоторой помощи
有损于...的利в ~ + кому-чему в ущерб чьим-л. интересам
有损无только вред
有损无есть вред, нет выгоды
有收的资产"зарабатывающие" активы (приносящие доход)
有教поучительный
有教的一件事поучительный эпизод
有教的书поучительная книга
有教的传记поучительная биография
有教的例证поучительный пример
有教的先例поучительный прецедент
有教的忠告поучительный совет
有教的榜样поучительный пример
有教的规劝поучительное увещание
有教的谈话поучительные речи
有教的谈话поучительная беседа
服从全民利подчинение общенародным интересам
коэффициент «кратное прибыли»
本位主义利узковедомственные интересы
本位利корпоративные интересы
本年损прибыль и убыток текущего года
本期损прибыль или убыток за текущий период
标准化的经济效экономическая эффективность стандартизации
欧洲安全利宣言Платформа европейских интересов безопасности
欧洲经济利联合会европейское объединение по экономическим интересам
反损оказать медвежью услугу
反损хотел принести пользу, а принёс вред
民事权гражданские права и интересы
民族利национальные интересы
民族经济权национальные экономические интересы
水均Шуй Цзюньи (китайский корреспондент, 20 августа 1963 г. —)
水库的经济效экономический эффект водохранилища
水果有фрукты полезны
清暑气汤Цин-шу-и-ци-тан (成分:西洋参、西瓜翠衣、莲梗、黄连、石斛、麦冬、竹叶、知母、甘草、粳米。主治:暑热伤气、津证。证见高热、口渴、烦躁多汗、苔黄白而干、脉虚数无力等, отвар для очищения от летнего зноя и подкрепления Ци. Показания: истощение Ци и Цзинь- жидкости летним зноем, симптомами которого являются высокая температура, жажда, дисфория, обильное потоотделение, жёлтый сухой налёт языка, слабый и учащённый пульс)
爱情日淡漠любовь остывает
生境效问题工作组Рабочая группа по экологической эффективности
生态效польза, получаемая от использования экологических знаний
生态效выгода, получаемая от использования экологических знаний
生态效экологическая польза
生态效получающий высокую экологическую прибыль
由于采取措施而获~ + из чего выигрывать от мероприятий
由于降价而得выигрывать от снижения цен
申报利заявлять о заинтересованности
电器能源效标签наклейка энергоэффективности электроприбора
电器能源效标签этикетка энергоэффективности электроприбора
电子分贝增электронное усиление в децибелах
真正有的经验поистине полезный опыт
真正的действительная польза
真正的利подлинные интересы
破坏利вредить интересам
稀释每股收разводнённая прибыль на одну акцию
符合于...的利удовлетворять чьим-л. интересам
符合人民的利соответствовать интересам народа
符合利отвечать интересам
符合最广大人民的根本利отвечать коренным интересам самых широких слоев народа
符合...的利отвечать чьим-л. интересам
符合群众利отвечать интересам масс
第二受возможный бенефициарий
第二受возможный бенефициар
累积收налог на аккумулированную прибыль
老年人权保障法Закон «О защите прав и интересов пожилых людей» (КНР)
老当несмотря на старость,быть бодрым и энергичным
老当сохранить душевную бодрость дух молодости в старости
考虑个人利думать о личных интересах
考虑到人民的利считаться с интересами народа
考虑到利учесть интересы
考虑到科учитывать интересы
考虑...在...方面的利учитывать заинтересованность кого-л. в (чём-л.)
营业净利营业纯收чистый доход по эксплоатации
营业纯收чистый доход по эксплоатации
蔬菜大有овощи полезны
蜂蜜是很有мёд полезен
调整利关系урегулировать взаимные интересы
调整后收корректированный валовой доход
调节回路增усиление контура регулирования
谋取不正当利извлекать неправомерную выгоду
谋取不正当利стремление к незаконной выгоде
谋取不正当利извлечение неправомерной выгоды
谋取利извлекать выгоду из своего положения (в частности, о государственных служащих)
谋取利действовать в собственных интересах
谦受,满招损гордость приносит ущерб, скромность пожинает свои плоды
负增отрицательное усиление
负放大负增отрицательное усиление
贡献式收отчёт о марже взноса в прибыль (форма отчетности, в которой из доходов вычитаются переменные затраты для определения маржи взноса, а также фиксированные затраты - для получения чистой прибыли)
财务内部收внутренняя ставка доходности проекта в финансовом выражении
账面损убытки на бумаге
账面损убытки, определяемые только при продаже ценных бумаг
账面损потери на бумаге
质量,品种,效年活动год качества, ассортимента и эффективности
质量效качественная выгода
贴现现金流动收коэффициент опускаемости капиталовложений, исчисляемый посредством расчёта будущих поступлений наличными, приведенных в оценке настоящего времени
退休受пособие по старости
退休受пенсия по старости
退休受привилегии пенсионеров
通知收доходность при досрочном погашении (облигации)
速冻效быстрозамороженного типа
速度和效的关系соотношение темпов и эффективности
销售收поступления от реализации
Showing first 500 phrases