Chinese | Russian |
上年度积存下来的资金 | средства, не подлежащие выплате по обязательствам |
上期结转的余额 | входной остаток |
不供公开发表的 | не для протокола |
不发工资的特别假期 | специальный отпуск без сохранения содержания |
不扣退休金的组成部分 | незачитываемый для пенсии компонент |
不缺乏的 | недефицитный |
不计入养恤金的职务补贴 | специальная незачитываемая для пенсии должностная надбавка |
与人事有关的责任 | обязательства по отношению к персоналу |
与职员有关的计划 | механизм, связанный с персоналом |
与能力相关的薪金支付 | оплата труда в зависимости от компетентности |
专业职位的任命 | карьерное назначение |
业务的事 | коммерческая деятельность |
丧失能力的 | недееспособный |
丧失能力的 | выведенный из строя |
丧失能力的 | нетрудоспособный |
交纳会费的比额 | уровень оценки |
享受旅行的权利 | материальные права, связанные с поездками |
人员的重新安置 | перераспределение персонала |
人员的重新调整 | перераспределение персонала |
付款的规则和薪金限额 | правила и предельные размеры платежей |
令人不尽满意的工作表现 | неудовлетворительная работа |
令人不尽满意的工作表现 | неудовлетворительная служба |
以当地货币支付的待遇 | право на выплаты в местной валюте |
以总部为中心的方法 | подход с точки зрения штаб-квартиры |
以硬通货支付薪金的任职地点 | места службы в странах с твёрдой валютой |
任务的执行水平 | оперативный уровень назначения |
任命的性质 | характер назначения |
任职地点的改变 | смена места службы |
作业计划的日历分配 | календарное распределение оперативных заданий |
使拥有资格的服务期 | должность, дающая право на… |
使拥有资格的服务期 | служба, дающая право на… |
保险金的终止 | прекращение покрытия |
储备帐户的补充 | пополнение резервного счета |
储备积累, 尚未用完的拨款 | накопившаяся задолженность по работе |
允许的最晚完成时间 | крайний допустимый срок завершения |
先决的动议案 | внеочередное предложение |
公共建筑物的长远规划 | перспективное планирование |
公共部门的机构 | органы государственного управления |
公共部门的机构 | органы общего управления |
公共部门的机构 | органы управления |
关于欺诈的政策 | политика борьбы с мошенничеством |
关于欺诈的政策 | политика в отношении мошенничества |
内插的 | интерполяционный |
内置的评价 | автоматическая оценка |
准备就绪的通知书 | подтверждение готовности |
准备就绪的通知书 | письмо о готовности |
切实的利益 | ощутимая выгода |
到达前提供的信息包 | комплект справочных материалов для подготовки к поездке |
医疗费的报销 | возмещение медицинских расходов |
卓越的管理能力 | отличное руководство |
卓越的管理能力 | высокий уровень руководства |
单位结果的工作计划 | план работы по достижению результата подразделения |
发全额工资的特别假期 | специальный отпуск с полным сохранением заработной платы |
取得的经验 | приобретённый опыт |
取得的经验 | полученный опыт |
取消定货的损失 | убыток по аннулированным заказам |
变革的一体化 | включение перемен |
另有用途的年假 | ежегодный отпуск по иным обстоятельствам |
可从所得税中扣除的项目 | вычеты из подоходного налога |
可在当地收回的垫款 | авансы, возмещаемые на месте |
可执行措施的时间表 | график представления результатов |
可接受的候选人 | кандидат, соответствующий критериям |
可接受的费用 | приемлемые затраты |
可由银行担保的项目 | проект, удовлетворяющий критериям банковского финансирования |
可获得的预算 | доступные средства |
可获银行担保的投资建议 | инвестиционное предложение с банковским обеспечением |
可预测的供资 | прогнозируемое финансирование |
合乎要求的资格 | предъявляемые квалификационные требования |
合同的签定 | решение о заключении контрактов |
合同规定的义务 | контрактное обязательство |
向会员国提供的开发服务 | услуги государствам-членам в области развития |
员工和管理层的关系 | отношения между администрацией и персоналом |
回归的 | сокращённый до прежнего уровня |
培训过的人力 | квалифицированные кадры |
培训过的人力 | обученный персонал |
基于结果的全组织规划系统 | корпоративная система планирования по результатам |
基于结果的原则 | принцип учёта результатов |
基于结果的方法 | подход на основании результатов |
基于结果的框架 | механизм работы по результатам |
基于结果的管理 | управление на основе результатов |
基于结果的绩效管理 | управление производительностью на основании результатов |
基于结果的综合规划框架 | комплексная система разработки программ по результатам |
基于结果的规划框架 | механизм планирования по результатам |
基于结果的计划 | план на основе результатов |
基于结果的计划 | программа на основе результатов |
基于货币篮子的安排 | система, основанная на валютной корзине |
基于货币篮子的安排 | механизм расчётов на основе валютной корзины |
基于资源的管理 | управление на базе ресурсов |
处于安全状况分级的国家 | уровень безопасности в стране |
外籍人士的配偶 | супруга сотрудника-экспатрианта |
外籍人士的配偶 | супруга экспатрианта |
外籍工作人员的配偶 | супруга сотрудника-экспатрианта |
外籍工作人员的配偶 | супруга экспатрианта |
多年的 | многолетний |
多年度的 | многолетний |
委托的范围 | круг полномочий |
实地一级的代表 | представитель отделения на местах |
家用物品的搬运 | перевоз предметов домашнего обихода |
对工作人员按日计算的承付款一般服务人员 | обязательство по выплатам подённо оплачиваемому персоналу категории Общего обслуживания |
对性别敏感的产出 | выходная продукция с учётом гендерного фактора |
对称的 | однополый брак |
对筹备工作的支助 | предварительная помощь |
工作的稳定性 | обеспечение работой |
工作的稳定性 | гарантия занятости |
工作之间的比较 | сопоставление должностей |
工作地点差价调整数的加权平均数 | средневзвешенный корректив по месту службы |
工作地点差价调整数的统一 | консолидация корректива по месту службы |
已完成的项目 | завершённый проект |
已终止的养恤金 | прекращение выплаты пенсии |
已调查的 | опрошенные |
已调查的 | респонденты |
已调查的 | предмет обследования |
已降低的帐面价值 | остаточная стоимость |
平行顺序的 | параллельно-последовательный |
年度绩效管理的过程 | ежегодный процесс оценки эффективности управления |
年战略和计划评价的示意性滚动工作计划 | ориентировочный текущий план работы по стратегической оценке и оценке программ |
应事先履行的义务 | прежнее обязательство |
应享有的公费旅行 | право на компенсацию расходов на служебные командировки |
归避风险的文化 | культура, не приемлющая рисков |
当地创收的资金缩写为LGF | средства, собранные на местах |
得到的酬金 | получить плату |
得到…的酬金 | получить плату |
情况介绍的参观 | поездка с целью инструктирования |
手段-目的关系 | соотношение цели - средства |
手段-目的分析 | анализ цели - средства |
项目的执行情况, 实施中的 | оперативный |
执行中的项目 | работающие проекты |
扩大的兼职安排 | работа на условиях расширенного неполного дня |
扩展阶段的规划 | проработка этапа расширения |
承诺的援助 | заявленная помощь |
投资的财政绩效 | отдача от инвестиций |
投资的财政绩效 | финансовые показатели инвестиций |
投资的财政绩效 | результаты инвестирования |
拟议中的项目 | проект на стадии разработки |
拟议解决问题所需的贡献资金 | предлагаемый вклад в решение проблемы |
拥有最高薪金待遇的公务 | наиболее высокооплачиваемая гражданская служба |
拥有资金的计划 | план, обеспеченный финансированием |
指定派的官员缩写为DO | уполномоченное официальное должностное лицо |
指定用途的供资 | целевое финансирование |
指定用途的预算拨款 | разрешение на бюджетное финансирование |
指定用途的预算拨款 | разрешение на расходование бюджетных средств |
按两年期计算的节约 | экономия за двухлетний период |
按两年期计算的节约 | сбережения за двухлетний период |
按法律应得的最低限度数额 | минимальная законная сумма, подлежащая к выплате |
接受供资的组织 | организация-получатель |
接受拨款的人 | лицо орган, которому разрешено использование средств |
接受拨款的单位 | лицо орган, которому разрешено использование средств |
接受指导的官员 | сотрудник, находящийся в подчинении |
提请粮援委批准的项目 | проект, вынесенный на одобрение Центрального финансового органа |
政府投资框架的制定 | формирование механизма государственных инвестиций |
教育津贴的最高限额 | потолок в отношении учебного гранта |
数据的保密性 | конфиденциальность данных |
新的全组织战略框架 | Новая корпоративная Стратегическая рамочная программа |
新形成的最佳规范 | новые передовые методы |
新形成的标准方法 | наметившиеся стандартные методы |
无亏损的 | недефицитный |
无医生证明的病假 | отпуск по болезни без подтверждающих документов |
无受抚养人的数额 | единая ставка |
无资格的 | выведенный из строя |
无资格的 | недееспособный |
无资格的 | нетрудоспособный |
无赤字的 | недефицитный |
明智的采购 | проработанные закупки |
有医生证明的病假 | отпуск по болезни при наличии подтверждающих документов |
有家属职员的薪金 | оклад по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев |
有时限的 | с чётко установленными сроками |
有时限的 | ограниченный по срокам |
有资金来源的计划 | план, обеспеченный финансированием |
有选择的精简 | избирательное упразднение должностей определённых уровней |
服务的中止 | прекращение оказания услуг |
未使用的拨款 | неиспользованные ассигнования |
未分配的留存收益 | неассигнованная нераспределённая прибыль |
未列入计划的会议 | незапланированная сессия |
未列入计划的会议 | внеплановая сессия |
未定职等的职位 | неклассифицированная должность |
未指定用途的供资 | нецелевое финансирование |
未提取的拨款 | неиспользованные ассигнования |
查问处理询问的处理 | обработка запросов |
标准化的单位结果 | стандартный результат подразделения |
根据地点所做的调整 | корректив для конкретного места службы |
正在进行的活动 | постоянная деятельность |
正在进行的评估 | постоянная оценка |
每日生活津贴的特殊和缩减数额 | специальные и пониженные ставки суточных |
治理方面的节约和效率 | экономия и эффективность управления |
法律上最低限度应得的 | минимальная законная сумма, подлежащая к выплате |
注重结果的规划工作 | разработка программ по результатам |
注重结果的评价 | оценка по результатам |
注重结果的预算编制方法 | составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
注销呆帐的损失 | убыток от списания безнадёжных долгов |
涉及财务和行政方面的问题 | финансовые и административные последствия |
理事会主席的职位 | председатель Совета |
理想范围的方法 | система желательных диапазонов |
生产规划的工作 | программная работа |
用作比较的公务员制度 | сопоставляемая гражданская служба |
用作比较的公务员制度 | компаратор |
用现金支付的权利 | право на получение наличных средств |
由国家执行的项目 | проект, выполняемый внутренними силами |
由总部实施的项目 | проект, реализуемый в штаб-квартире |
监督制度的缺陷 | пробелы в надзорной деятельности |
监督制度的缺陷 | пробел в надзорной деятельности |
相应的修正案 | последующие изменения |
确定时限的委员会 | комитет с временным мандатом |
确定时限的委员会 | комитет с ограниченным во времени мандатом |
确定费用的执行计划 | план осуществления с учётом затрат |
私人车辆的搬运 | перевоз частного автомобиля |
租金扣除的最低限额 | пороговая величина вычетов за аренду жилья |
章程规定的任务 | конституционный мандат |
等待资金的项目 | замороженный проект |
等待资金的项目 | приостановленный проект |
等待资金的项目 | отложенный проект |
简化的项目和计划 | упрощенные проект и программа |
管理层的进一步回应 | подробная реакция руководства |
粮农组织的官方顾问缩写为COF | официальный консультант ФАО |
粮农组织的治理 | руководство ФАО |
粮食援助的分发 | доставка продовольственной помощи |
粮食援助的处理 | доставка продовольственной помощи |
累计的工作期 | продолжительность службы |
累计的工作期 | срок службы |
累计的工作期 | стаж работы |
经调查的 | респонденты |
经调查的 | опрошенные |
经调查的 | предмет обследования |
经资格预审的候选人 | кандидат, соответствующий критериям |
经过培训的人员 | квалифицированные кадры |
经过培训的人员 | обученный персонал |
结果的衡量 | измерение результатов |
结果的逻辑性 | количественный показатель |
结转下期的余额 | выходной остаток |
综合性的计划工作制度 | комбинированная система планирования |
缓行的项目 | приостановленный проект |
缓行的项目 | замороженный проект |
缓行的项目 | отложенный проект |
耗用的补给 | расходуемые предметы снабжения |
耗用的补给 | расходные материалы |
职位的撤消 | упразднение должности |
职位和职工的分类 | классификация должностей и персонала |
职工与非职工资源的比例 | соотношение штатные/внештатные сотрудники |
职工与非职工资源的比例 | соотношение штатных и внештатных людских ресурсов |
职工薪给税的统一比例 | общая шкала налогообложения персонала |
职工费用的货币差异 | валютные колебания расходов по персоналу |
获得成果的研究 | окупающиеся исследования |
薪酬最高的公务 | наиболее высокооплачиваемая гражданская служба |
要处理的发展问题 | проблема в сфере развития, требующая решения |
规定期限的 | с чётко установленными сроками |
规定期限的 | ограниченный по срокам |
计划的制定 | планирование программ |
计算机处理的编目系统 | компьютеризованная система инвентаризации |
认证的环境管理系统 | сертифицированное природопользование |
设在罗马的机构 | расположенные в Риме учреждения |
设定时限的执行计划 | расписанный по срокам план реализации |
试验阶段的规划 粮食安全特别计划 | подготовка пилотного этапа |
询问的处理 | обработка запросов |
请求的处理 | обработка запросов |
负有抚养责任的人员比例 | ставка в отношении иждивенцев |
负有抚养责任的人员比例 | ставка оклада для сотрудников, имеющих иждивенцев |
负责产品分配的机构 | агентство, по каналам которого оказывается содействие |
财务已结清的 | финансирование закрыто |
资金的分配 | выделение средств |
资金的收讫与保管 | получение средств и распоряжение ими |
跨部门的资产负债表 | межотраслевой баланс |
转让的权限 | переданные полномочия |
过度膨胀的组织 | организация, переросшая свои рамки |
进行回归分析的 | сокращённый до прежнего уровня |
递延的债务 | отсроченные обязательства |
通常公认的会计原则 | общепринятые принципы бухгалтерского учёта |
部级级别的职位调整 | классы коррективов по месту службы |
酋长或首领的地位 | положение главы |
银行肯担保的项目 | проект, удовлетворяющий критериям банковского финансирования |
防御预算的编制 | защитный подход к составлению сметы |
附带条件的援助 | обусловленная помощь |
需处理的问题 | проблема, требующая решения |
需要受抚养的 | иждивенец |
非正式的 | не для протокола |
项目的外部支持 | внешняя поддержка проекта |
项目的实施 | реализация проекта |
项目的实施 | эксплуатация проекта |
项目的执行 | осуществление проекта |
项目的执行 | осуществление проектов |
项目的执行 | выполнение проекта |
项目的执行 | реализация проекта |
项目协议的最终制定 | соглашение о завершении проекта |
预期的最终受益人和效益 | намеченные конечные бенефициары и выгоды |
预测的转拨 | предполагаемые перемещения |
预测的转拨 | предполагаемые перечисления |
预算确定的兑换率 | темп роста бюджета |