DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Dialectal containing | all forms
ChineseRussian
中溜среднего размера (величины, качества, количества)
中溜средний
乍猛невзначай
乍猛вдруг
乍猛внезапно
他是头十五,是过十五走呢?он уехал до или после 15-го числа?
俺家мой муж (супруг)
养家поилец и кормилец
прочие
другие
再咋хочешь не хочешь
再咋как бы там ни было
再咋во что бы то ни стало
净蛋蛋опрятный
净蛋蛋чистый
刨梢дровосек
刺儿拉嘎叽своевольный
刺儿拉嘎叽недисциплинированный
刺儿拉嘎叽непокладистый
勺拉光叽спустя рукава
勺拉光叽кое-как
勺拉光叽небрежно
卖荒货старьёвщик
卖荒货торговец подержанными вещами
吃冤枉быть дармоедом (бездельником)
吃冤枉есть даром хлеб
咧儿咧儿тихо и непрерывно (плакать, хныкать)
и тому подобное
и прочее
и так далее
啥啦наподобие
啥啦в том же роде
啥啦такой как
и тому подобное
и так далее
и прочее
地掌柜помещик
地掌柜хозяин земли
娇养прелесть моя! (к ребёнку)
娇养милый
家里наложница
家里жена
寻吃попрошайка
寻吃нищий
дети
мелочи
миниатюрные вещи
вещички
малые
小做活мальчик-работник
小做活работник-подросток
малец
сын
屋里наложница
屋里жена
带把儿мальчик
带搭不理заносчивый
带搭不理пренебрежительный
带搭不理невнимательный
忙活活хлопотливый
忙活活занятый
忽剌внезапно
忽剌вдруг
忽剌巴儿внезапно
忽剌巴儿вдруг
忽喇внезапно
忽喇вдруг
忽喇巴儿внезапно
忽喇巴儿вдруг
憨不登儿честный
憨不登儿прямолинейный
憨不登儿простой
憨不登儿прямой
打头артельщик (напр. над батраками)
打头старшинка
掌勺儿повар по вторым блюдам
掌鞋сапожник
摇钲коробейник с гонгом (извещает о себе ударами в маленький гонг)
摇钲разносчик с гонгом (извещает о себе ударами в маленький гонг)
日日так, что только пятки сверкают
日日сломя голову
木个樟прохладный (об отношениях)
木个樟неподвижный
木个樟онемевший
木个樟натянутый
木拉个樟прохладный (об отношениях)
木拉个樟неподвижный
木拉个樟онемевший
木拉个樟натянутый
杠杠очень хорошо
около
с чем-нибудь
после числительного или счётного слова указывает на приблизительный счёт
来不来ни с того ни с сего
来不来по всякому поводу
来不来регулярно
来不来при всяком случае
来不来постоянно
没迭не делать разбора
没迭не обращать внимания
清格朗朗прозрачный
清格朗朗чистый
潮打乎отсыревший
潮打乎влажный
潮打乎сырой
潮打糊отсыревший
潮打糊влажный
潮打糊сырой
球哄哄непоседливый
球哄哄шаловливый
球哄哄озорной
球拉光叽непоседливый
球拉光叽шаловливый
球拉光叽озорной
такси
皮麻撒眼儿упрямый (о ребёнке)
皮麻撒眼儿непослушный
真个настоящее
真个реальное
真个действительное
真个в знач. серьёзное
真个действительно
真个всерьёз
真个в знач. существенное
真个как следует
真个по-настоящему
真个в самом деле
真各по-настоящему
真各действительно
真各всерьёз
真各как следует
真各в знач. существенное
真各настоящее
真各действительное
真各реальное
真各в знач. серьёзное
真各в самом деле
真格действительный
真格на самом деле
真格по-настоящему
真格истинный
真格настоящий
稀巴拉儿нечастый
稀巴拉儿жидкий
稀巴拉儿редкий (напр. посев)
站岗караульный
站岗часовой
管吃喝поилец и кормилец
старые
родители
старшее поколение
старики
耍手艺ремесленник
肉拉瓜叽неповоротливый
肉拉瓜叽медлительный
花丽狐哨儿разноцветный
花丽狐哨儿пятнистый
花丽狐哨儿яркий
花丽狐哨儿пёстрый
虎啦巴叽грубый
虎啦巴叽дикий
虎啦巴叽невежественный
虎巴儿неожиданно
虎巴儿вдруг
街面儿上общественный
街面儿上общий
跑堂официант
跑堂половой
跑堂儿официант
跑堂儿половой
蹋拉脚шлёпанцы
蹋拉脚домашние туфли без задников
蹬三轮велорикша
闷儿головоломка
闷儿уж не...... ли?
闷儿не иначе как...
闷儿загадка
闷儿неужели?
闷孤粗нелюдимый
闷孤粗чёрствый
闷孤粗замкнутый
闹伙делать что-л. тому подобное
闹伙и так далее
非常干旱夏天сухменное лето