DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject International Monetary Fund containing | all forms
ChineseRussian
一应俱全安排"единое окно"
一应俱全安排финансовое учреждение, предлагающее комплексный набор услуг
一组有代表性货币репрезентативный набор валют
一般公认会计原则общепринятые принципы бухгалтерского учёта
不产生收益资产непродуктивный актив
不产生收益资产актив, не приносящий дохода
不使用基金组织信贷非正式规划неофициальная программа
不具备商业价值样本образцы товаров, не представляющие коммерческой ценности
不包括石油国内生产总值ВВП без учёта нефти
不受限制使用неограниченное использование
不可执行не обеспеченный правовой санкцией
不可获得н.д.
不可获得нет данных
不可转让证券необращающаяся ценная бумага
不对称信息информационная асимметрия
不对称信息асимметричная информация
不活跃市场неактивный рынок
不活跃市场узкий рынок
不涉及借款规划программа, не предусматривающая заимствования
不涉及基金组织贷款第四条磋商报告отдельные доклады по Статье IV
不灵活价格жёсткая цена
不灵活价格негибкая цена
不现实平价нереалистичный паритет
不符合实施标准拨付ненадлежащее предоставление средств
不符合实施标准购买ненадлежащая покупка
不经济неэкономичный
不经济нерентабельный
不经济неэкономический
不良资产处置реализация проблемных активов
不良资产处置избавление от проблемных активов
不记名金融工具инструмент на предъявителя
不设基金养老金制度система, не предусматривающая создания специальных фондов СНС, СГФ
不设基金养老金制度система, не обеспеченная резервами
不设基金养老金制度распределительная система
不连续дискретный
不适当购买ненадлежащая покупка
不限用途财政补贴нелимитированный грант
不限用途财政补贴открытый грант
不需有配合拨款财政补贴непропорциональный грант
不预先宣布汇率走向有管理浮动регулируемый плавающий курс без предварительно объявляемой траектории валютного курса
与世界贸易组织联络委员会Комитет по связям с ВТО
与世界银行协作сотрудничество со Всемирным банком
与中东多维尔伙伴关系Довилльское партнерство со странами Ближнего Востока
与伦敦同业市场拆放利率差价надбавка к ЛИБОР
与储备有关交易связанная с резервами операция
与储备有关官方借款связанные с резервами официальные займы
与商品交易挂钩融资финансирование с привязкой к ценам товаров
与商品挂钩债券облигация, индексированная по цене товара
与商品挂钩债券облигация, привязанная к цене товара
与商品挂钩债券товарная облигация
与基金组织有关账户счета стран в МВФ
与基金组织有关账户связанные с МВФ счета
与基金组织有关资产связанные с МВФ активы
与指数挂钩привязанный к индексу
与指数挂钩индексированный
与指数挂钩证券индексированные ценные бумаги
与指数挂钩证券ценные бумаги, привязанные к индексам
与贸易相关投资措施связанные с торговлей инвестиционные меры
与贸易相关知识产权问题связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности
与非洲战略伙伴关系Стратегическое партнерство с Африкой
专门知识经验технология
专门知识经验технические знания
专门知识经验"ноу-хау"
世界银行债务国报告制度Система отчётности должников Всемирного банка
世界银行和基金组织理事会关于向发展中国家转移实际资源部长Комитет по развитию
世界银行和基金组织理事会关于向发展中国家转移实际资源部长Объединённый комитет по развитию
世界银行和基金组织理事会关于向发展中国家转移实际资源部长Объединённый министерский комитет Советов управляющих МБРР и МВФ по передаче реальных ресурсов развивающимся странам
业务部门工作人员оперативный персонал
两位数通货膨胀инфляция, измеряемая двузначными показателями
两全其美情况беспроигрышная ситуация
两年一次磋商консультации в рамках двухгодичного цикла
两年一次磋商程序процедура с двухгодичным циклом
两年一次磋商程序двухгодичный цикл
两种速度发展模式двухуровневое развитие
两种速度发展模式двухфазное развитие
严峻债务状况критическая ситуация, связанная с задолженностью
严峻欧元危机Еврогеддон
丧失资格后检查обзор после лишения права на использование ресурсов МВФ
个人居民地位резидентная принадлежность физических лиц
个人财产личное имущество
中止条款应用приостановить действие положений
中等偏低收入国家страна с доходами ниже средних
临时减贫与增长贷款промежуточный ПРГФ
临时减贫战略文件предварительный Документ по стратегии сокращения бедности
临时减贫战略文件предварительный ПРСП
为住户服务非营利机构некоммерческие организации, обслуживающие домашние хозяйства
为撒哈拉以南非洲提供特别贷款специальный механизм для стран Африки
为撒哈拉以南非洲提供特别贷款специальный механизм финансирования для стран Африки к югу от Сахары
为符合减贫与增长贷款资格成员国设立战乱后紧急援助补贴账户инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФ
主动债务重组реструктуризация долга до дефолта
主动债务重组превентивная реструктуризация долга
执董会主席会议总结подведение итогов председателем
执董会主席会议总结подведение итогов Председателем
主要основополагающий
主要базовый
主要лежащий в основе
企业居民地位резидентная принадлежность предприятий
优惠льготный
享受优惠条件借款方первоклассный заёмщик
会枯竭资源невозобновляемый ресурс
会计权责发生制权责发生制метод начислений
估值过高货币валюта с завышенным курсом
估算社会缴款условно исчисленные отчисления на социальное страхование СНС 1993 года
估算社会缴款условно исчисленные взносы/отчисления на социальные нужды СГФ 2001 года
估算雇主社会缴款условно исчисленные взносы работодателей на социальные нужды СГФ
估计标准差стандартная ошибка оценки
伴随经济增长调整корректировка в условиях роста
伴随经济增长调整стабилизация в условиях роста
倒闭机构неплатёжеспособная организация
倒闭机构организация-банкрот
借款与份额比率отношение займов к квотам
借款国掌控感заинтересованность в разработке программы
借款国掌控感восприятие заёмщиком программы как своей собственной
借款国掌控感вовлечённость страны в разработку программы
借款国掌控感авторство программы
债券变现能力облигации, подлежащие инкассации
债券变现能力возможность инкассации облигаций
债券票面价格进行交换обмен облигациями по номинальной стоимости
债务优先次序ранжирование требований
债务优先次序определение приоритетности долга
债务与国内生产总值比率отношение долга к ВВП
债务净现值与财政收入比率目标целевое отношение чистой приведенной стоимости ЧПС долга к доходам бюджета
债权替换更新冲销неттинг путём новации
充分保障адекватные гарантии
《全部商品与服务国际标准分类》Международная стандартная классификация всех товаров и услуг
《全部经济活动国际标准产业分类》Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности
分期偿还信贷ссуда с погашением в рассрочку
分期偿还信贷кредит, погашаемый в рассрочку
分期偿还信贷ссуда, погашаемая в рассрочку
分期偿还借款кредит, погашаемый в рассрочку
分期偿还借款ссуда с погашением в рассрочку
分期偿还借款ссуда, погашаемая в рассрочку
分档次利率дифференциация ставок
分类和结构方面变化изменения в классификации и структуре
分配投票数количество выделенных голосов
分配/撤销对应项目корреспондирующая статья для распределения/аннулирования
利息支出债务人法подход к расходам на уплату процентов с позиций дебитора
利息支出债务人法подход дебитора
利息支出债权人法подход к расчётам расходов на уплату процентов с позиции кредитора
利息支出债权人法подход кредитора
利率期限结构структура процентных ставок по срокам
利率期限结构кривая доходности
利用某项贷款限额доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования
利用监管制度差异来谋取利益регулятивный арбитраж
别处未包括не включённые в другие статьи
别处未包括не включённые в другие категории
别处未提及не указанные по другим статьям
到达完成点触发因素условия достижения момента/стадии завершения
制定标准组织организация, устанавливающая стандарты
制止向恐怖主义提供资助国际公约Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма
制造品增加值добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности
刺激经济政府支出расходы, финансируемые за счёт дефицита
刺激经济政府支出помощь на цели стимулирования экономики
刺激经济政府支出дефицитное финансирование
区别对待价格дискриминация в ценах
区别对待价格дифференциация цен
区别对待价格дифференцированное установление цен
区别对待价格дискриминационное установление цен
各信贷档规模величина каждого кредитного транша
各方参与制定《减贫战略文件》ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон
合同规定期限контрактный срок погашения
合格имеющий право
合格отвечающий установленным критериям
合格отвечающий требованиям
合格приемлемый
合格多数квалифицированное большинство
合格多数投票квалифицированное большинство голосов
名义условный
向上倾斜曲线восходящая кривая
向下刚性инерционность
向下刚性неэластичность в сторону снижения
向下刚性негибкость
向下压力давление в сторону понижения
向下压力понижательное давление
向国际组织认缴股本金подписка на капитал международных организаций
向拖欠国贷款政策политика предоставления кредитов странам, имеющим просроченную задолженность
向最不发达国家提供与贸易有关技术援助的综合框架Интегрированная система
向最不发达国家提供与贸易有关技术援助的综合框架Интегрированная система технической помощи наименее развитым странам в области торговли
向最不发达国家提供贸易技术援助强化综合框架расширенная интегрированная основа для оказания технической помощи, связанной с торговлей, наименее развитым странам
《国际货币基金组织财务安排和运作》Финансовая организация и деятельность МВФ
《国际金融统计中货币与银行统计指南》Международная финансовая статистика
《国际金融统计中货币与银行统计指南》Руководство по денежно-банковской статистике в издании
圈定国家страна, соответствующая критериям ХИПК
在交易所买卖基金биржевой индексный фонд
在交易所买卖基金индексный фонд, котируемый на бирже
在全球范围内融合金融市场глобальная интеграция финансовых рынков
在全球范围内融合金融市场глобально интегрированные финансовые рынки
在基本收费率之上收取附加费дополнительный сбор к базовой ставке сборов
在基金组织份额квота государства-члена
在基金组织份额квота в МВФ
在基金组织份额квота
在基金组织债权人头寸кредиторская позиция в МВФ
在基金组织储备头寸кредиторская позиция в МВФ
在实际份额中比重доля квоты
在实际份额中比重доля в фактической сумме квот
在实际份额中比重фактическая доля квоты
在指定圈子内减免税收的制度система отсрочки налога до продажи конечному потребителю
在某一地区开展推介活动персонал по информационной работе с регионами
在计算份额中比重доля страны в расчётной сумме квот
在还款期末大额偿付贷款ссуда с аккордным погашением
场外交易期权внебиржевой опцион
场外交易股票акции внебиржевого рынка
场外交易金融衍生产品внебиржевые производные финансовые инструменты
备用安排费用сбор в рамках кредита "стэнд-бай"
外国人持有余额остатки средств нерезидентов
外汇储备货币构成валютная структура резервов
外汇储备货币构成структура официальных валютных резервов
外逃资本回流репатриация капитала
外逃资本回流обратный приток капитала
外部审计机制、中央银行法律结构和独立性、财务报告做法、内 部审计机制、内部控制制度механизм внешнего аудита, правовая структура и независимость центрального банка, методы финансовой отчётности, механизм внутреннего аудита и система внутреннего контроля
多伦多条款延伸расширение сферы применения условий Торонто
多元化金融市场широкий финансовый рынок
大量使用基金组织贷款широкомасштабное использование ресурсов МВФ
大量使用基金组织贷款использование ресурсов МВФ в очень крупных размерах
失去控制通货膨胀галопирующая инфляция
头寸出清аннулирование позиций
《对低收入国家债务减免--强化的重债穷国倡议》Облегчение бремени задолженности стран с низкими доходами: расширенная Инициатива ХИПК
封存黄金或美元блокированный оборот в золоте или долларах
就基金组织治理改革问题与基金组织开展第四支柱磋商Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФ
就基金组织治理改革问题与民间社会开展第四支柱磋商Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФ
《巴塞尔资本协议》规定资本капитал в соответствии с определением Базельского комитета
币值调整结算урегулирование переоценки стоимости валюты
市场上可对冲性взаимокомпенсируемость на рынке
市场价格对等值эквивалент рыночной цены
市场借款国家страны-заёмщики на рынке коммерческих кредитов
市场导向债务减免сокращение долга рыночными методами
市场导向增长экономический рост, обеспечиваемый рынком
市场导向增长рост, обусловливаемый рынком
市场导向政策политика, ориентированная на рынок
市场导向政策политика, благоприятствующая развитию рынка
市场挂钩贷款条件ссуда, предоставляемая на рыночных условиях
市场敏感信息информация, которая может повлиять на поведение рынка
市场敏感数据информация, которая может повлиять на поведение рынка
开价由高到低拍卖аукцион по голландской системе
开价由高到低拍卖"голландский" аукцион
开始稳定经济体страна, стремящаяся достичь макроэкономической стабильности
强制性干预汇率обязательный курс интервенции
强化债务обязательство повышенного качества
强化协作方式подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области просроченной задолженности
强化协作方式стратегия углубленного сотрудничества в области просроченной задолженности
强化合作方式、战略подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области задолженности
强化合作方式、战略стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности
强化合作方式、战略стратегия углубленного сотрудничества в области задолженности
强化监测程序процедура расширенного мониторинга
强化监督усиленный контроль
强化监督усиленный надзор
强化监督程序расширенный надзор
强化监督程序процедура расширенного надзора
强化重债穷国倡议расширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности
强化重债穷国倡议расширенная Инициатива ХИПК
强化合作解决拖欠战略стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности
强化合作解决拖欠战略подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области задолженности
强化合作解决拖欠战略стратегия углубленного сотрудничества в области задолженности
强化解决债务战略стратегия расширенного сотрудничества в области задолженности
急剧通货膨胀галопирующая инфляция
成交清淡市场узкий рынок
成员国掌控感восприятие заёмщиком программы как своей собственной
成员国掌控感заинтересованность в разработке программы
成员国掌控感вовлечённость страны в разработку программы
成员国掌控感авторство программы
成员国认缴взносы государств-членов
成员国在基金组织头寸чистая позиция в МВФ
成员国在基金组织头寸позиция государства-члена в МВФ
成员国提供估计值оценки, представленные властями страны
成本加指定目的港运费价格стоимость и фрахт
成本引起通货膨胀инфляция издержек (инфляция, вызываемая ростом производственных издержек при неизменном спросе)
成熟证券ценная бумага с надёжной репутацией
成熟证券ценная бумага, проверенная рынком
截至日之前债务долговые обязательства, принятые до даты отсечения
所有权变更переход прав собственности
持不同意见债权人несогласный кредитор
持有债券портфель облигаций
持有额变动изменение авуаров
持有额变动изменение запасов
持续资金外流продолжительный отток капитала
指定特别提款权持有者назначенный держатель СДР
指定用途账户резервированный счёт
指数化привязанный к индексу
指数化индексированный
按债务工具分类融资финансирование по типу долгового инструмента
按债务工具划分债务余额непогашенный долг по типу долгового инструмента
按债务持有者分类融资финансирование по типу держателя долгового обязательства
按债务持有者划分债务余额непогашенный долг по типу держателя долгового обязательства
按公式计算财政补贴грант, рассчитанный на основе формулы
按功能分类支出функциональная классификация расходов
按协议进行交易операция по соглашению
按地点编制国际银行统计территориальная международная банковская статистика
按地点编制国际银行统计территориальная статистика
按地点编制国际银行统计территориальная банковская статистика
按季节调整年率годовой темп с учётом сезонных колебаний
按活动分列产品分类Классификация продуктов по видам деятельности
按目划分的个人消费分类Классификация индивидуального потребления по целям
按目划分的为住户服务的非营利机构的分类Классификация целей некоммерческих организаций, обслуживающих домашние хозяйства
按目划分的生产者支出分类Классификация расходов производителей по целям
按经济类别分类支出和贷款减去还款экономическая классификация расходов и кредитования минус погашение
按部门统计GDPсекторный ВВП
支付为基础核算учёт на основе платежей
收入与支出之间时滞лаг между получением доходов и расходованием
收到保费полученная страховая премия
收益分配распределение доходов
收益快项目проект с быстрой отдачей
改进亲善条款усиленная оговорка доброй воли
政府债务货币化монетизация дефицита
政府债务货币化монетизация государственного долга
政府债务或政府担保债务государственный или гарантированный государством долг
政策诱发开支расходы, связанные с мерами политики
易操作практичный
易操作удобный для пользователя
最近经济发展情况Доклад о последних изменениях в экономике
有价证券作为抵押品透支овердрафт под залог ценных бумаг
有保留意见заключение с оговорками
有偏差содержащий систематическую ошибку
有偏差смещённый
有偏误содержащий систематическую ошибку
有偏误смещённый
有偿经常性转移двусторонние текущие трансферты
有关洗钱问题金融行动工作组Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег
有关洗钱问题金融行动工作组Целевая группа по финансовым мероприятиям
有完全追索权贷款кредит с правом обращения взыскания на все имущество должника
有序销售安排договорённость об упорядоченном сбыте
有序销售安排соглашение об упорядоченном сбыте
有息储备档头寸позиция по вознаграждаемому компенсируемому резервному траншу
有担保债券英国долговое обязательство, обеспеченное активами
有担保存款гарантийный депозит
有担保贷款обеспеченная ссуда
有担保贷款гарантированная ссуда
有效益资产актив, приносящий доход
有效益资产производительный актив
有条件减税安排механизм условного освобождения от налогов, пошлин
有条件援助обусловленный грант
有根据估计обоснованная оценка
有深度金融市场ёмкий финансовый рынок
有秩序基本条件упорядоченные базисные условия
有管理浮动регулируемый плавающий курс
有管理贸易регулируемая торговля
有约束力обязательный для исполнения
有组织交易所организованный рынок биржа производных финансовых инструментов
有组织金融衍生产品交易所организованный рынок биржа производных финансовых инструментов
有足额资金支持养老金计划система, полностью обеспеченная резервами
有足额资金支持养老金计划накопительная система
有足额资金支持养老金计划полностью накопительная система
有足额资金支持养老金计划система, предусматривающая создание специальных фондов СНС, СГФ
有足额资金支持养老金计划полностью накопительная пенсионная система
有足额资金支持养老金计划система, обеспеченная резервами
有选择权合同опционный контракт
有问题贷款сомнительный кредит
有问题贷款сомнительный актив
有问题银行проблемный банк
有限追索权融资финансирование с возможностью ограниченного регресса
有风险资产проблемный актив
服务提供者поставщик услуг
期望延后продление срока ожидаемого выкупа
期望延后перенос срока ожидаемого выкупа
期末一次性还本付息贷款ссуда с единовременным погашением
期权合同价格цена исполнения
未充分利用生产能力неиспользуемый производственный потенциал
未充分利用生产能力незадействованная производственная мощность
未全面参加债务重组而从中获利银行банк, получающий преимущество от переоформления долга с частичным участием в переговорах
未决诉讼тяжба на рассмотрении
未列入其他类别не отнесённые к другим категориям
未单独记录не указываемые отдельной строкой
未参加债务重组而从中获利银行банк, получающий преимущество от переоформления долга без участия в переговорах
未受损害удовлетворительный
未受损害благополучный
未实施非常规货币政策国家страны, не применяющие нетрадиционные меры денежно-кредитной политики
未实施非常规货币政策国家страны, не применяющие НДП
未承诺资金свободные ресурсы
未报告就业неофициальная занятость
未报告就业незарегистрированная занятость
未支付利息проценты к уплате
未汇出收益нерепатриированные доходы
未清偿债务непогашенный долг
未缴纳费用невыплаченный сбор
未被体现技术进步нематериализованный технический прогресс
未解决索赔案件неурегулированная претензия
未设基金福利социальные пособия, не обеспеченные резервами
未设基金福利социальные пособия, выплачиваемые работникам без создания специальных фондов СНС
未设基金福利пособия, не обеспеченные резервами
未设基金雇员社会福利социальные пособия, не обеспеченные резервами
未设基金雇员社会福利социальные пособия, выплачиваемые работникам без создания специальных фондов СНС
未设基金雇员社会福利пособия, не обеспеченные резервами
证券базовый инструмент
证券базовая ценная бумага
资产базовый продукт
根据家计调查结果提供资助помощь, обусловленная проверкой нуждаемости
根据承诺预先记录会计制учёт на основе обязательств
根据收入调查结果提供资助помощь, обусловленная проверкой уровня доходов
模棱两可情况пограничный случай
欠发达国家недостаточно развитая страна
欠收前年份год, предшествующий периоду дефицита
欠收后年份год, следующий за периодом дефицита
欧洲债券发行выпуск евровалютных облигаций
欧洲汇率机制小幅度浮动安排мультивалютная интервенция
欧洲汇率机制小幅度浮动安排"змея в туннеле"
欧洲汇率机制小幅度浮动安排соглашение стран Европы об ограничении колебаний валютных курсов
欧盟理事会提出两项旨在加强欧元区经济监管与合作的法案"двойка"
欧盟理事会提出两项旨在加强欧元区经济监管与合作的法案два предлагаемых нормативных положения
水平波幅内钉住汇率привязанные обменные курсы в рамках горизонтальных коридоров
流动性较强资产组合портфель ликвидных активов
流量净值测算измерение потоков на чистой основе
清盘时红利ликвидационный дивиденд
清算中资金средства в расчётах
清算前终止прекращение участия до ликвидации
爬行波幅内汇率обменные курсы в рамках скользящих коридоров
理性猜测обоснованная оценка
生产归属классификация производственной деятельности
生产社会净收益чистая социальная выгода от производства
生产社会净收益общественный профицит
生产率提高прирост производительности
用于强化合作解决债务信贷повышение качества кредита
用于强化合作解决债务信贷кредит повышенного качества
用于强化合作解决债务官方资金взнос для повышения качества активов
用户满意практичный
用户满意удобный для пользователя
研究基金组织可持续长期融资问题名人委员会Комитет по изучению источников устойчивого долгосрочного финансирования МВФ
研究基金组织可持续长期融资问题名人委员会Комитет видных деятелей
破坏均衡нарушающий равновесие
破坏均衡дестабилизирующий
破坏稳定нарушающий равновесие
破坏稳定дестабилизирующий
社区主导发展развитие по инициативе местных общин
稀缺品租金рента в связи с дефицитностью ресурсов
税后价差"налоговый клин"
税基扩大расширение налоговой базы
税基对收入弹性эластичность налоговой базы по доходу
税收受益原则принцип обложения налоговых бенефициаров
税收归属закрепление налогов
税法执行применение санкций за несоблюдение налоговых норм
税法执行обеспечение применения налогового законодательства
稳定但可调整平价устойчивые, но корректируемые паритеты
紧张劳动力市场ограниченный рынок трудовых ресурсов
紧缩性需求措施меры по ограничению спроса
缺乏流动性风险риск неликвидности
营业中企业действующее предприятие
调整后财政差额скорректированное общее сальдо бюджета
机构内负责听取意见调解争端омбудсмен
财务雄厚投资者инвестор, располагающий значительными средствами
货币收入流通速度скорость обращения доходов
货币化/非货币化对应项目корреспондирующая статья для монетизации/демонетизации
货币政策利率渠道процентная ставка как средство передачи воздействия
货币政策利率渠道денежно-кредитной политики
货币政策利率渠道передача воздействия денежно-кредитной политики через процентную ставку
货币联盟内部资本流动потоки внутри валютного союза
货物和服务国内税внутренние налоги на товары и услуги
贯穿各个领域问题междисциплинарный вопрос
贷款合同中限制性条款условие кредитного договора
贷款展期统一收费фиксированная дополнительная плата за продлеваемый кредит
贸易商品结构товарная структура торговли
贸易收入条件влияние условий торговли на доходы
贸易加权взвешенный по объёму внешней торговли
费用调整изменение пересмотр, размера сборов
资产获得减处置приобретение минус выбытие активов
资产负债平衡表科目балансовая статья
资本增长прирост капитала
资本不足银行банк с недостаточным капиталом
资本利налог на прирост капитала
资本帐户可兑换性конвертируемость по счетам операций с капиталом
资本帐户可兑换性конвертируемость по операциям с капиталом
资本流动有序放开упорядоченная либерализация движения капитала
资本流动逆转смена направления потока капитала
资源分布распределение ресурсов
资源配置распределение ресурсов
资源配置效率оптимальный по Парето
资源配置效率оптимальность по Парето
资源配置效率эффективность по Парето
资源配置效率эффективность распределения ресурсов
资源丰富国家страны, богатые природными ресурсами
资金循环性возобновляемость ресурсов МВФ
资金扩充увеличение объёма ресурсов
资金上挤出效应вытеснение частного сектора с рынков капитала
退出权利право на выход из МВФ
退回进出口商品возврат экспортных и импортных товаров
选举产生执行董事избираемый исполнительный директор
选举产生执行董事избранный исполнительный директор
递增边际收益возрастающий предельный доход
递延费用融资финансирование отсроченных сборов
通融性货币政策адаптивная денежно-кредитная политика
通行便利беспрепятственный доступ
通货紧缩дефляционный
通货紧缩压力дефляционное давление
通过内部关系获得贷款ссуда, предоставленная инсайдеру
逾期购回просроченный выкуп
锁定价格фиксированная ставка
锁定价格фиксированная цена
附加条件援助обусловленная помощь
附带条件意见заключение с оговорками
附息票债券купонная облигация
附条件交付贷款ссуда, депонированная в МВФ
附条件交付赠款грант, депонированный в МВФ
需有配合拨款财政补贴пропорциональный грант
需求交叉弹性перекрёстная эластичность спроса по ценам других товаров
需求价格弹性эластичность спроса по цене
需求变化引起通货膨胀инфляция, вызванная изменением структуры спроса
需要标准критерий наличия потребности
《马斯特里赫特条约》确定标准或目标критериями конвергенции
《马斯特里赫特条约》确定标准或目标цели конвергенции
《马斯特里赫特条约》确定标准或目标маастрихтские критерии
《马斯特里赫特条约》确定标准或目标критерии конвергенции
《马斯特里赫特条约》确定标准或目标маастрихтские цели
鼓励采用标准рекомендуемый стандарт
Showing first 500 phrases