DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 独人 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一 人独裁правило, установленное одним человеком
一人独裁правило, установленное одним человеком
不依赖他人的独立意志самостоятельная воля
不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства
与每一个人单独谈话особо говорить с каждым
两个人单独在一起待一会побыть друг с другом наедине
两人单独地无第三者在场наедине
两人单独地с глазу на глаз
两人单独留下~ + 动词 остаться наедине
两人单独留下остаться наедине
两人单独谈话говорить один на один
个人独企индивидуальные предприятия, основанные полностью за счёт чьих-л собственных капиталовложений
个人独唱独奏音乐会сольный концерт
个人独唱音乐会сольный концерт
个人独奏音乐会сольный концерт
个人独裁личная диктатура
个人的独立личная независимость
人民独立阵线народный независимый фронт
人要慎独человек должен всегда оставаться нравственным
人身独立личная независимость
他在北京人生地不熟,感到非常孤独он не очень хорошо знает Пекин и чувствует себя одиноко
以独出心裁令人感到有趣интересен оригинальностью
众人皆醉,我独醒все люди будто пьяные, трезв только я один
其人与骨皆已朽矣,独其言在耳сам человек и его кости уже сгнили в могиле, только его слова остались ― не больше!
十分独特的人物преоригинальная личность
独人отдельный вход
单人独马совсем один
单人独马одинокий
单人独马в одиночку
单人独马один
吾子独不在寡人только Вы, сударь мой, не навестили меня
好东西要与朋友分享,怎么可以一人独享?хорошимнужно поделиться с друзьями, как можно единолично наслаждаться?
孤独守巢人супруги с "пустым гнездом" (супружеская пара, чьи дети живут отдельно)
孤独的人одиночка
对每一个候选人单独表决голосовать каждого кандидата в отдельности
对每个人单独说明объяснить каждому в отдельности
怕独自一人呆着трусить остаться наедине
总是独自一人坐着всё сидеть одному
我不愿独自一人出门,带女儿做个伴мне не хотелось идти одному, поэтому я взял с собой дочь для компании
我处于独自一人的境地кто-что + ~аётся я остался один
文章以其独特引人注目статья любопытна оригинальностью
极其孤独的人исключительно одинокий человек
每个人肩负自己独特的使命у каждого человека есть своя миссия
物之饮食,天不能知,人之饮食,天独知之乎?!неужели же оно узнает, что пьют и едят люди?!
物之饮食,天不能知,人之饮食,天独知之乎?!небо не может знать, что пьют и едят твари
独人самолично
独人в одиночку
独人один
独具匠心的人поэт в своём деле
独孩子不愿跟人玩儿необщительный ребёнок не любит играть с другими детьми
独家代理人единственный агент (представитель)
独木搭桥人难走,众木成排好渡江из одного дерева построишь хлипкий мостик, из множества деревьев — хороший мост через большую реку
独来独往的人одиночка
独特的人~ + кто-что своеобразный человек
独特的人своеобразный человек
独特的人品индивидуальные человеческие качества
独眼巨人циклоп
独立人权委员会Независимая комиссия по правам человека
独立人格независимый характер
独立人格самостоятельная личность
独立候选人независимый кандидат
独立制作人независимый создатель
独立合同人независимая договаривающаяся сторона
独立法人资格правосубъектность юридического лица
独立购买人независимый покупатель
独联体国家人文合作基金会Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ
独联体国家的军人военный стран СНГ
独联体国家的军人военные стран снг
独联体安全与特种事务机关领导人会议Совет руководителей органов безопасности и специальных служб СНГ
独自一人в одиночку
独自一人одному
独自一人наедине с самим собой
独自一人吃午饭обедать в одиночестве
独自一人呆着пробыть в одиночестве
独身女人вдова
独身女人незамужняя
独身女人的癖性повадка незамужней женщины
独身男人холостяк
独身男人одинокий мужчина
独龙族人люди дулунов
船人见其美丈夫,独行,疑其亡将лодочники, видя, какой это великолепный мужчина, шествующий в одиночестве, заподозрили, что он беглый воевода
袭击单独行走的人нападать на одиночек
让人们独立行动предоставлять людям самостоятельность
请求他与病人单独在一起попросить оставить его с больным наедине
非洲人民争取民族独立和反对殖民主义种族主义的斗争борьба африканских народов за национальную независимость и борьба против колониализма и расизма
非洲人民争取独立联盟африканская народная лита за независимость