Chinese | Russian |
一下子淹没 | как + ~ сразу покрывать |
一下子淹没 | как + ~ разом покрывать |
不淹宿 | в тот же день |
为淹没 | покрываться |
声音为...淹没 | покрываться |
声音为...淹没 | покрыться |
为淹没 | покрыться |
为掌声淹没 | ~ + чем покрываться аплодисментами |
"乌拉"的欢呼声淹没了 | что + ~ыло крики "ура" покрыли |
他害怕淹死 | он боится утонуть |
便起义淹没在血泊中 | потопать в крови восстание |
再淹没 | повторное затопление |
厂址受淹 | затопление площадки |
发言被...淹没 | что + ~ется выступление покрылось |
叙述被笑声淹没 | покрывать рассказ смехом |
喧哗声淹没压倒... | шум заглушает (что-л.) |
回答被愤怒的抗议声淹没 | ~ + что + чем покрывать ответ гневным протестом |
圄犴淹枉,随速鞫决 | быстро расследовать и решить дела заключённых, слишком долго или несправедливо содержащихся в тюрьмах |
城市淹没在绿阴中 | город утопает в зелени |
堆芯淹没泵 | насос для повторной заливки активной зоны |
堆芯淹没管系 | тракт затопления активной зоны |
堆芯淹没系统 | система повторной заливки активной зоны |
堆芯再淹没 | затопление зоны |
堆芯再淹没泵 | насос для заливки активной зоны |
堆芯再淹没泵 | насос для повторной заливки активной зоны |
大浪淹没了小船 | волна залила лодку |
失水事故的再淹没阶段 | фаза повторного залива активной зоны после аварии с потерей теплоносителя |
失水事故的再淹没阶段 | фаза повторного залива после аварии с потерей теплоносителя |
安全壳淹没系统 | система затопления контейнмента |
完全淹没 | совсем покрывать |
小岛淹没在黑暗之中 | остров был покрыт мраком |
工地淹没 | затопление площадки |
庄稼都淹了 | все хлеба покрыты водой (затонули) |
急流淹没了庄稼地 | потоки заливать лили посевы |
房子被洪水淹到天花板 | что + залито + чем дом был залит наводнением до потолка |
把他淹将下去 | новокит. окунуть его с головой в воду |
把小狗淹死 | утопить щенка |
把小狗淹死了 | утопить щенков |
拉快要淹死的人 | тянуть утопающего |
振废淹 | вытащить на поверхность заброшенное и преданное забвению |
春汛淹没了低洼地和村庄 | весеннее половодье заливать лило низины и селение |
春汛时会淹没的草地 | поёмные луга |
春汛时易被淹没的草地 | поемный луг |
春汛时易被淹没的草地 | поемные луга |
暂时淹没的储量 | временно затопленные запасы |
暴雨淹没了... | ~ + 动词(第三人称) ливень затопил (что-л.) |
欢呼声淹没了... | ликующие возгласы покрыли |
歌声被...淹没 | пение покрылось |
歌声被暴风雨般的掌声淹没 | покрывать пение бурей рукоплесканий |
水淹 | попадание воды внутрь твэла |
水淹 | лиманное орошение |
水淹 | затопление |
水淹到胸际 | вода по грудь (доходит до груди) |
水淹地区 | район затопления |
水淹威胁 | угроза затопления |
水淹岸边带 | затопляемое прибрежье |
水把路淹了 | вода залила дорогу |
水是沙漠中之恩物,但快要淹死的人却诅咒它 | В пустыне вода-благословение, для тонущего-проклятие |
水跃淹没现象 | явление подтопления прыжка |
江淹梦笔 | об утрате литературного таланта |
江淹梦笔 | об утрате литературного вдохновения |
江淹梦笔 | Цзян Яню снилась кисточка (по преданию, Цзян Янь (Цзян Лан) во сне увидел как писатель Го Пу (郭璞) попросил вернуть его кисточку. Написанные им после этого произведения потеряли свой литературный блеск) |
河水淹没了草地菜园,灌木 | что + ~ает + что река залила луга 或 огороды, кустарники |
河水淹没农田 | вода затопила поля |
河里淹死了一条狗 | в реке утонула собака |
洪水淹毁了... | наводнение губит (что-л.) |
洪水淹没了田野 | наводнение заливать лило поля |
洪水期间水淹到一楼窗户 | во время наводнения вода доходить ходила до окон первого этажа |
流淹 | затоплять |
流淹 | лить как из ведра (о дожде) |
流淹 | заливать |
浸淹 | затоплять |
浸淹 | заливать |
涵淹 | оставаться (в половодье) |
涵淹 | не стаивать (о снеге) |
涵淹 | притаиться под водой |
涵淹 | залечь на дно |
淹久 | надолго задержаться |
淹久 | надолго застрять |
淹之以乐好 | завлекать его удовольствиями |
淹停 | стать на короткий отдых и выступить среди ночи |
淹博 | широкий |
淹博 | обширный |
淹博 | огромный (о знаниях, эрудиции) |
淹博 | глубокий |
淹在沼泽地里 | тонуть в болоте |
淹坏 | подмочить |
淹坏 | испортить погружением (в воду) |
淹坏 | испортиться от влаги (сырости) |
淹坏 | подмокнуть |
淹埋 | занести |
淹埋 | засыпать |
淹埋 | завалить |
淹宿 | прошедшим днём |
淹宿 | накануне |
淹宿 | канун |
淹宿 | минувшая ночь |
淹年累月 | медленно текли годы и месяцы |
淹引时月 | тянуть время |
淹後:交通线 | затопить коммуникацию |
淹心 | отлегло от сердца |
淹心 | успокоиться душой |
淹心 | сычуаньский диал. вода доходит до груди (игра слов 淹<-->安) |
淹恤 | бежать (от опасности) |
淹恤 | жить беженцем мыкать горе на чужбине |
淹恤 | спасаться |
淹懈 | нерадивый |
淹懈 | ленивый |
淹旬 | задержаться на декаду |
淹晷 | затянуть время |
淹晷 | остановить водяные часы |
淹晷 | канителиться |
淹晷 | задерживаться |
淹晷 | оттягивать время |
淹晷 | медлить |
淹月 | тянуться целый месяц |
淹月 | в течение целого месяца |
淹月 | продолжаться целый месяц |
淹死 | тонуть |
淹死 | утопиться (также образн. в знач. погрязнуть в чем-л.) |
淹死 | утопить |
淹死 | потонуть |
淹死 | утонуть |
淹死在河中 | утонуть в реке |
淹死许多小狗 | перетопить щенят |
淹死鬼 | утопленник |
淹毙 | казнить через утопление |
淹毙 | утопить |
淹水 | заливной |
淹水 | Яньшуй (приток реки Янцзы на территории провинции Сычуань) |
淹水 | обводнённый |
淹水 | обводнять |
淹水河岸 | затопляемый берег |
淹水河滩 | заливная пойма |
淹沉 | уходить с головой в... |
淹沉 | безудержно предаваться (чему-л.) |
淹沉 | медлить |
淹沉 | тянуть |
淹沉 | увлекаться |
淹沉 | мешкать |
淹没 | затонуть |
淹没 | быть погребённым |
淹没 | потопить |
淹没 | залить |
淹没 | наводнение |
水或液体淹没同义 затапливать | заливать |
水或液体淹没同义 затапливать | залить |
淹没指声音 | покрыть |
淹没指声音 | покрывать |
淹没 | разлив |
淹没 | заглушить (напр. слова) |
淹没 | утопить |
淹没 | утонуть |
淹没 | погрузиться в воду |
淹没区 | затопленный район |
淹没哭声 | покрывать плач |
淹没在喧闹声中 | теряться в шуме |
淹没在语流中 | тонуть в потоке речи |
淹没地带 | затопление зоны |
淹没地带 | корпус корзины активной зоны реактора |
淹没岸线 | утопленная береговая линия |
淹没期 | период покрытия |
淹没河岸 | 动词 + ~ затопить берег реки |
淹没泥炭层 | погруженная торфяная залежь |
淹没海蚀平台 | погребённый бенч |
淹没路堤 | подтопляемая насыпь |
淹没边缘 | затопленный край |
淹没陆块 | затопленный материковый массив |
淹涕 | залиться слезами |
淹润 | стыдливый |
淹润 | застенчивый |
淹润 | стесняться |
淹润 | стыдиться |
淹湿 | пропитываться влагой (сыростью) |
淹湿 | промокать |
淹溺 | утонуть |
淹滞 | способный человек без достойного места |
淹滞 | забытый талант |
淹滞 | быть забытым |
淹滞 | оставаться в тени (при способностях) |
淹灭 | утонуть |
淹灭 | затопить |
淹烂 | сгнить в воде |
淹煎 | разочарованный |
淹煎 | опечаленный |
淹煎 | тоскливый |
淹煎 | тоскующий |
淹留 | мешкать |
淹留 | надолго задержаться |
淹病 | затяжная болезнь |
淹究 | самозабвенно изучать |
淹究 | уходить с головой в исследование |
淹缠 | длиться (о болезни) |
淹缠 | мешкать |
淹缠 | медлить |
淹缠 | страдать хронической болезнью |
淹缠 | тянуться |
淹缠 | долго болеть |
淹识 | большая эрудиция |
淹识 | быть хорошо осведомлённым в (чем-л.) |
淹识 | глубокие познания |
淹该 | хорошо знать |
淹该 | глубоко понимать |
淹败 | быть размытым |
淹败 | промокнуть (до негодности) |
淹败 | испортиться в воде |
淹贯 | быть глубоко эрудированным в (чем-л.) |
淹贯 | превосходно владеть (чем-л.) |
淹贯 | быть глубоко сведущим в (чем-л.) |
淹践 | попрать |
淹践 | испортить |
淹践 | растоптать |
淹蹇 | задержаться |
淹蹇 | оказаться в тяжёлом положении |
淹蹇 | застрять |
淹迟 | затягиваться |
淹迟 | медлить |
淹迟 | затягивать |
淹迟 | тянуться |
淹通 | прекрасно владеть |
淹通 | быть превосходно осведомлённым (в чем-л.) |
淹通 | хорошо знать |
淹通 | глубоко проникнуть |
淹速 | медленный и скорый |
淹速 | медленный и быстрый |
淹雅 | истинная учёность |
淹雅 | глубокие знания |
滞淹 | застаиваться |
滞淹 | останавливаться |
滞淹 | задерживаться |
演说被雷呜般的掌声淹没 | покрывать речь громом аплодисментов |
狄杜大惊失色,以为奴隶们受神灵保佑,屡淹不死 | Диду побледнел от страха, подумал, что рабы получили защиту богов - они тонули, но не умирали |
用水淹没反应堆 | залив реактора водой |
直接淹没系统 | система прямого залива |
眼药淹了眼睛 | глазные капли увлажнили глаза |
矮子过河——淹了心了 | карлик переходит вброд реку — воды дошла выше сердца |
矮子过河——淹了心了 | успокоиться душой |
矮子过河——淹了心了 | отлегло от сердца |
矮子过河--淹了心了 | успокоиться душой |
矮子过河--淹了心了 | отлегло от сердца |
矮子过河--淹了心了 | карлик переходит вброд реку - вода дошла выше сердца |
秋播作物淹坏了 | озимые вымокли |
范仲淹 | Фань Чжунъянь (989-1052 гг., государственный деятель и писатель времён династии Северная Сун 北宋) |
被淹没的危险 | угроза затопления |
被喧哗声淹没 | покрываться шумом |
被欢呼声淹没 | покрываться ликующими возгласами |
被歌声笑声淹没 | покрываться пением (或 смехом) |
被水淹了 | быть затопленным водой |
被水淹没的林边草地 | залитая водой поляна |
讲话为笑声所淹没 | покрыть речь смехом |
讲话被喝彩声淹没 | покрывать слова одобрительными возгласами |
设计基准淹没水位 | предусмотренный проектом уровень затопления |
迟淹 | тянуть |
迟淹 | затягивать |
迟淹 | медлить |
部分路面被池水所淹 | водяной брызг |
酒杯虽小淹死人 | мала чарка, да человека топит |
钱淹脚目 | много денег |
钱淹脚目 | деньги рекой |
钱淹脚目 | богатый |
长篇小说个别缺点淹没在它的巨大成就里 | отдельные недостатки романа теряются рядом с его большими достоинствами |
防淹没施 | защитные сооружения от затоплений |
防止庄稼被淹 | защищать урожай от затопления |
马上摔死英雄汉,河中淹死会水人 | никто не застрахован от промахов |
马上摔死英雄汉,河中淹死会水人 | и опытный человек может сплоховать |
马上摔死英雄汉,河中淹死会水人 | герой может умереть, упав с лошади, искусный пловец может утонуть в реке |