Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个民族进步的灵魂 | душа прогресса нации |
gen. | 一个卢布合多少人民币 | чему равен рубль в деньгах КНР? |
gen. | 一个居民点兴建起来 | населённый пункт вырос |
gen. | 一介草民 | простолюдин |
gen. | 一介草民 | простой человек |
gen. | 一套民间工艺品 | серия народных изделий |
gen. | 一心想着人民的福利 | жить думами о благе народа |
gen. | 一手抓民主法制 | осуществлять экономическое строительство и |
gen. | 一手抓经济建设,一手抓民主法制 | одновременно развивать материальную и духовную культуру |
gen. | 一排民警 | ряд милиционеров |
gen. | 一日薪金救济灾民 | Кампания "Заработок за день - на борьбу за выживание" |
gen. | 一班平民 | простой народ |
gen. | 一生想着把旧中国变为一个独立、自由和民主的国家 | жить мечтой о превращении старого Китая в независимую, свободную и демократическую страну |
gen. | 一美元折成多少人民币? | Один доллар это сколько юаней? |
gen. | 一般民主的 | общедемократический |
gen. | 一般机械制造人民委员 | Народный комиссар общего машиностроения |
gen. | 一队民兵 | отряд ополченцев |
gen. | 七十者衣yì帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王wàng者未之有也 | если правитель добился того, что семидесятилетние одеваются в шелка и едят мясо, а простой народ не страдает от голода и холода, то не бывало такого, чтобы он не стал царём |
gen. | 万民 | народные массы |
gen. | 万民 | всенародный |
gen. | 万民 | весь народ |
gen. | 万民之判 | половина всего населения |
gen. | 万民之宰 | повелитель всего народа |
gen. | 万民之说 | предмет любви всего народа |
gen. | 万民伞 | почётный зонт с вышитыми именами дарителей (дань признательности народа достойному правителю) |
gen. | 万民是若 | и все народы с этим согласились |
gen. | 万民衣 | платье с вышитыми именами дарителей (дар популярному деятелю) |
gen. | 万民靡不承 | среди подданных не было таких, кто бы не повиновался |
gen. | 万恶的殖民主义 | пресловутый колониализм |
gen. | 万恶的殖民主义 | проклятый колониализм |
gen. | 三民主义 | «три народных принципа» (политическая доктрина Сунь Ятсена, см. 孙逸仙) |
gen. | 三大民主 | три великих демократических принципа |
gen. | 上一级人民法院 | вышестоящий народный суд |
gen. | 上一级人民法院 | народный суд вышестоящей ступени |
gen. | 上以安主体下以便万民 | в верхах это принесёт покой правителю, в низах будет удобно для всего народа |
gen. | 上海人民广场 | Шанхайская народная площадь |
gen. | 上海居民 | шанхайское население |
gen. | 上海市第六人民医院 | шанхайская шестая народная больница |
gen. | 上级人民代表大会 | вышестоящее собрание народных представителей |
gen. | 上级人民政府 | вышестоящее народное правительство |
gen. | 上级人民检察院 | вышестоящая народная прокуратура |
gen. | 上级人民法院 | вышестоящий народный суд |
gen. | 上酌民言 | правитель внимает словам народа |
gen. | 下民卒瘅 | страждет весь простой народ |
gen. | 下民卒瘅 | совсем изнурён бедный люд |
gen. | 下民卒瘅 | весь простой народ поголовно страдает |
gen. | 下民只协 | подданные его пребывали в благополучии и повиновении |
gen. | 下民有严 | почтительны были народы подвластные |
gen. | 下一级人民法院 | нижестоящий народный суд |
gen. | 下一级人民法院 | народный суд нижестоящей ступени |
gen. | 下层人民 | народные низы |
gen. | 下级人民法院 | нижестоящий народный суд |
gen. | 不允许浪费人民的资财 | расточительство в расходовании народных средств недопустимо |
gen. | 不关心民瘼 | не заботиться о нуждах народных |
gen. | 不列颠殖民地 | британская колония |
gen. | 不可战胜的人民 | непобедимый народ |
gen. | 不可能征服我国人民 | невозможно покорить наш народ |
gen. | 不同民族 | разные народы |
gen. | 不同阶层的居民 | разные слои населения |
gen. | 不容许殖民主义 | не допустить колониализма |
gen. | 不断提高人民的生活水平 | непрерывно повышать жизненный уровень людей |
gen. | 不知其民疾,则民疾 | если он правитель не знает страданий народа, то народ чувствует ненависть (к нему) |
gen. | 不苦一民 | не обременять ни одного из своих подданных |
gen. | 不蔑民功 | не принижать заслуги простых людей |
gen. | 不辜负人民的信任 | оправдать народное доверие |
gen. | 不顾严重后果的反人民战争 | безумная война против народа |
gen. | 不驱逐难民 | невысылка беженцев |
gen. | 与民主人士的接触 | ~ + с кем-чем контакт с демократическими деятелями |
gen. | 与民争利 | соревноваться с народом в погоне за выгодой |
gen. | 与民同之,于王何有? | что может быть трудного для вас, князь, если вы будете пользоваться им богатством совместно с народом? |
gen. | 与民和比 | быть мягким и обходительным с народом |
gen. | 与民戚 | сближаться с народом |
gen. | 与民戚 | дружить с простыми людьми |
gen. | 与民族服装配套的裤子 | штаны к национальному костюму |
gen. | 与民更始 | вместе с народом совершать преобразования (социально-политическое обновление) |
gen. | 与中国人民不同的人民 | ~ + 前置词 + кто- что (相应格) народ, различный от китайского народа |
gen. | 与人民保持联系 | связываться с народом |
gen. | 与人民团结在一起 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) сплачиваться с народом |
gen. | 与人民并肩战斗 | бороться в рядах народа |
gen. | 与其它各民族的关系 | отношения с другими нациями |
gen. | 与其害于民,毋宁我独死? | чем принести вред народу - не лучше ли одному умереть? |
gen. | 与农民的交易 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) сделка с мужиками |
gen. | 与农民的联盟 | ~ + с кем-чем союз с крестьянами |
gen. | 与农民签订预售棉花的合同 | заключать с крестьянами контракты на предварительную продажу хлопка |
gen. | 与各国人民的团结 | солидарность с народами |
gen. | 与汉族聚居区相联接交错的少数民族聚居区 | густонаселённые районы, где ханьцы и нацменьшинства живут по соседству или вперемежку |
gen. | 与自己的人民共命运 | разделять со своим народом его участь |
gen. | 与自己的人民共命运 | разделять со своим народом его судьбу |
gen. | 与选民有关 | ~ + кого-чего ([旧] до кого-чего) касаться избирателей |
gen. | 丐施贫民 | раздавать бедноте |
gen. | 《世界各民族神话》百科全书 | "Мифы народов мира" энциклопедия |
gen. | 《人民报》 | "Народная газета" |
gen. | 《人民监督》报纸栏目名称 | "Страница народного контроля" название газетной рубрики |
gen. | 伊拉克民防团 | Войска гражданской обороны Ирака |
gen. | 伊拉克国民警卫队 | Иракская национальная гвардия |
gen. | 伊斯兰民主联盟孟加拉国政党 | Исламская демократическая лига партия; Бангладеш |
gen. | 伊斯兰民航理事会 | Исламский совет гражданской авиации |
gen. | 伊朗人民党 | Народная партия Ирана |
gen. | 伊朗众民族 | иранские народы |
gen. | 伊朗尼亚众民族 | иранские народы |
gen. | 伏尔加河流域德人侨民会 | Землячество немцев Поволжья |
gen. | 伐罪吊民 | успешное управление государством |
gen. | 伐罪吊民 | наказать мятежников и удовлетворить народ |
gen. | 休民 | давать передышку народу (облегчать налоги и повинности) |
gen. | 《优秀民警》俄罗斯联邦内务部胸章 | "Отличный милиционер" |
gen. | 刁民 | ловкач |
gen. | 刁民 | проныра |
gen. | 刁民 | смутьян |
gen. | 分农民 | разводить рабов (игровой трюк, Старкрафт) |
gen. | 分隔人民群众 | изолировать народные массы |
gen. | 切尔克斯克州民族出版社 | Черкесское областное национальное издательство |
gen. | 刑民 | изувеченный уголовным наказанием бывший преступник |
gen. | 刑民 | уголовный и гражданский |
gen. | 刑民法律 | уголовное и гражданское право |
gen. | 刑民科 | отделение уголовных и гражданских дел (в провинциальном управлении по судебным делам, конец дин. Цин) |
gen. | 集刑事民警 | криминальная милиция |
gen. | 刑事民警勤务部门 | служба криминальной милиции |
gen. | 刑事民警局 | криминальная милиция |
gen. | 包括各阶层居民 | охватывать все слои населения |
gen. | 包括广大的人民群众 | охватывать широкие народные массы |
gen. | 匈牙利民主论坛 | Венгерский демократический форум |
gen. | 匈牙利人民共和国 | Венгерская Народная Республика |
gen. | 匈牙利人民军 | Венгерская Народная Армия |
gen. | 匈牙利劳动人民党 | Венгерская партия трудящихся |
gen. | 匈牙利社会民主党 | Социал-демократическая партия Венгрии |
gen. | 吃苦耐劳的农民 | выносливые крестьяне |
gen. | 各民族 | разные национальности |
gen. | 各民族 | различные нации |
gen. | 各民族一律平等 | все национальности равны |
gen. | 各民族个别历史 | частные истории народов |
gen. | 各民族人民的友谊 | Дружба народов |
gen. | 各民族兄弟般的友好 | ~ + кого-чего братство народов |
gen. | 各民族兄弟般的团结 | братство народов |
gen. | 各民族共和国 | национальные республики |
gen. | 各民族和平共处试验 | Эксперимент по мирному сосуществованию народов |
gen. | 各民族工人 | рабочие всех наций |
gen. | 各民族平等 | равноправие наций |
gen. | 各民族平等 | равноправие национальностей |
gen. | 各民族平等 | равенство всех народов |
gen. | 各民族平等 | равенство всех наций |
gen. | 各民族平等 | равенство всех национальностей |
gen. | 各民族的亲近 | ~ + кого-чего сближение наций |
gen. | 各民族的人们 | люди разных национальностей |
gen. | 各民族的兄弟团结 | братство национальностей |
gen. | 各民族的典型 | образец всех наций |
gen. | 各民族的团结 | единство народов |
gen. | 各民族的形成 | образование нацией |
gen. | 各民族的联合 | союз наций |
gen. | 各民族间的关系 | отношения между народами |
gen. | 各民族间的友谊 | дружба между народами |
gen. | 各民族间的友谊和团结 | дружба и единство народов |
gen. | 各民族间的文化来往 | культурные связи между народами |
gen. | 各个民族 | разные национальности |
gen. | 各个民族的旅行家 | путешественники народов |
gen. | 各个不同的民族 | различные национальности |
gen. | 各国人民 | народы всех стран |
gen. | 各国人民争取和平的斗争 | борьба народов за мир |
gen. | 各国人民友谊大学 | Университет дружбы народов |
gen. | 各国人民热望和平 | Народы жаждут мира |
gen. | 各国人民自己 | народы всех стран сами |
gen. | 各国人民间的关系 | ~ + между кем-чем связи между народами |
gen. | 各国派驻中华人民共和国的大使 | аккредитованные в КНР послы всех стран |
gen. | 各少数民族 | различные национальные меньшинства |
gen. | 各斯拉夫民族的同源 | родство славянских народов |
gen. | 各族人民 | народы всех национальностей |
gen. | 各族人民兄弟般的大家庭 | братская семья народов |
gen. | 各族人民利益的保卫者 | кто-что + ~ов защитники интересов народов |
gen. | 各族人民友好的精神 | дух дружбы народов |
gen. | 各族人民友谊勋章 | орден Дружбы народов |
gen. | 各族人民生活和习俗的记载 | записи о жизни и обычаях народов |
gen. | 各族人民的友谊 | ~ + кого дружба народов |
gen. | 各族人民的友谊在加强 | дружба народов растёт |
gen. | 各族人民的和睦大家庭 | какая + ~ дружная семья народов |
gen. | 各族人民的支持 | сочувствие всех народов |
gen. | 各族人民的杂居 | конгломерат народов |
gen. | 各族人民都知道的 | ~ + кому-чему известный всем народам |
gen. | 各种民事法律 | ~ + кто-что гражданские законы |
gen. | 各种群众性的民间娱乐活动 | массовые народные увеселения |
gen. | 各种群众性的民间娱乐活动 | массовое народное увеселение |
gen. | 合乎人民意愿的制度 | порядки, угодные народу |
gen. | 合作社向居民供应...物品 | кооперация снабжает население какими-л. предметами |
gen. | 合理地布置居民点 | целесообразное устройство поселений |
gen. | 合股殖民公司 | акционерное общество |
gen. | 吉尔吉斯国立民族大学 | Кыргызский Национальный Университет им. Ж. Баласагына (КНУ) |
gen. | 吊民 | умиротворить народ |
gen. | 吊民 | удовлетворить чаяния народа |
gen. | 吊民伐罪 | освободить народ от тирании |
gen. | 吊民伐罪 | карать жестокого тирана и удовлетворять чаяния народа |
gen. | 吊民伐罪 | проявлять сострадание к народу, беспощадно карая виновников его бед |
gen. | 吊民伐罪 | покарать злодеев |
gen. | 同人民一起生活 | жить с народом |
gen. | 同情受压迫民族 | сочувствовать угнетённым народам |
gen. | 同情难民 | сочувствовать беженцам |
gen. | 同源的民族 | родственные народы |
gen. | 同源的民族 | родственный народ |
gen. | 同盟人民民主党 | объединённая народно-демократическая партия |
gen. | 同种的民族 | родственные народы |
gen. | 同选民见面 | встреча с избирателями |
gen. | 名誉公民 | почётный гражданин |
gen. | 吏民 | чиновники и народ |
gen. | 吏民不相憀 | чиновничество и народ не полагаются друг на друга |
gen. | 向民警出示通行证 | показывать пропуск милиционеру |
gen. | 向民警局岀示 | предъявлять милиции |
gen. | 向民警局报告失盗 | заявить в милицию о краже |
gen. | 向民警局报告失窃 | заявлять в милицию о краже |
gen. | 向民警局控告 | ~ + в какую-л. организацию жаловаться в милицию |
gen. | 向民警岀示 | предъявлять милиционеру |
gen. | 向民警打听 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) узнать что-л. у милиционера |
gen. | 向民警询问 | спросить у милиционера |
gen. | 向民警询问 | запросить милицию |
gen. | 向民警询问 | спросить милиционера о (чём-л.) |
gen. | 向民警询问 | узнать у милиционера |
gen. | 向民警请教 | обратиться к милиционеру с вопросом |
gen. | 向人民允诺 | обещать народу |
gen. | 向人民发出号召 | обращаться к народу с призывом |
gen. | 向人民宣誓 | клясться народу |
gen. | 向人民群众学习 | учиться у народных масс |
gen. | 向人民解释 | объяснять народу |
gen. | 向...介绍当地居民的习俗 | знакомить кого-л. с обычаями местного населения |
gen. | 向全世界人民发表宣言 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) обратиться с манифестом к народам мира |
gen. | 向农民供应 | снабжать крестьян |
gen. | 向...地点迁进居民 | 动词 + ~ (相应格) населять какой-л. пункт |
gen. | 向居民供应 | снабжать население |
gen. | 向居民发出号召 | обратиться к жителям с воззванием |
gen. | 向居民提供援助 | оказать помощь жителям |
gen. | 向居民收购... | что + 前置词 + ~ (相应格) покупка и приём чего-л. у населения |
gen. | 向...州移民 | 动词 + ~ (相应格) населять область |
gen. | 向成年居民传播知识 | просвещение взрослого населения |
gen. | 向无人烟的海岛移民 | населить безлюдный остров |
gen. | 向边疆移民 | что + 前置词 + ~ (相应格) переселение на окраины |
gen. | 向选民们发表演说 | выступать перед избирателями |
gen. | 向选民发表演说 | выступление перед избирателями |
gen. | 向选民汇报 | отчитываться перед избирателями |
gen. | 向选民汇报 | ~ + перед кем-чем отчёт перед избирателями |
gen. | 《国民教育部期刊》 | "Журнал министерства народного просвещения" (1834—1917年) |
gen. | 处民 | поселять народ (подданных) |
gen. | 处于殖民地的地位 | находиться в положении колонии |
gen. | 处在殖民主义者的如役下 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть под игом колонизаторов |
gen. | 处在殖民主义者的如役下 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться под игом колонизаторов |
gen. | 备起捍卫人民利益 | вставать за интересы народа |
gen. | 変展殖民主义 | развивать колониализм |
gen. | 复兴共和与民主军 | Армия за возрождение республики и демократии |
gen. | 威胁居民 | угрожать населению |
gen. | 封锁居民地 | блокировать населённый пункт |
gen. | 将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中 | включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития |
gen. | 将...国变为殖民地 | превратить какую-л. страну в колонию |
gen. | 将政权机关与人民群众隔离开 | изолировать орган власти от народных масс |
gen. | 将自己的知识和才能用来为人民服务 | расходовать свои знания и способности для служения народу |
gen. | 尊重人民 | уважать народ |
gen. | 尊重人民意志 | уважать волю народа |
gen. | 小民 | массы |
gen. | 小民 | простой подданный |
gen. | 小民 | простолюдины |
gen. | 小民 | простой народ |
gen. | 小民 | народ |
gen. | 小民族 | малая национальность |
gen. | 小国寡民 | маленькое государство с небольшим населением |
gen. | 小型人民委员会 | Малый совет народных комиссаров |
gen. | 小型人民委员会议 | Малый Совет Народных Комиссаров |
gen. | 小型国民经济会议 | Малый совет народного хозяйства |
gen. | 小市民 | мелкий мещанин |
gen. | 小市民 | городская мелкая буржуазия |
gen. | 小市民 | мещанин |
gen. | 小市民 | мещане |
gen. | 小市民习性 | мещанские повадки |
gen. | 小市民们 | мещанская среда |
gen. | 小市民出身 | выходить из мещан |
gen. | 小市民剧 | мещанская драма |
gen. | 小市民岀身 | происхождение из мещанок |
gen. | 小市民生活习惯 | мещанский быт |
gen. | 小市民生活方式 | мещанский склад |
gen. | 小市民的 | мещанский |
gen. | 小市民的环境 | мещанская обстановка |
gen. | 小市民的生活 | мещанский быт |
gen. | 小市民的生活习惯 | быт мещанства |
gen. | 沙俄的小市民管理机构 | мещанская управа |
gen. | 小市民阶层 | мещанское сословие |
gen. | 小市民青年男女 | ~ + кто-что мещанские парни и девицы |
gen. | 小资产阶级民族主义 | мелкобуржуазный национализм |
gen. | 少居民区 | редко населённая местность |
gen. | 少数民族 | малая народность |
gen. | 少数民族 | этническое меньшинство |
gen. | 少数民族 | национальное меньшинство |
gen. | 少数民族事务局 | Нацмен Управление национальными меньшинствами |
gen. | 少数民族人口 | население национальных меньшинств |
gen. | 少数民族人士 | представитель национального меньшинства |
gen. | 少数民族代表 | представитель национального меньшинства |
gen. | 少数民族代表 | представитель национальных меньшинств |
gen. | 少数民族地区 | район нацменьшинств |
gen. | 少数民族地区 | районы нацменьшинств |
gen. | 少数民族地区 | районы национальных меньшинств |
gen. | 少数民族委员会 | Совет национальных меньшинств |
gen. | 少数民族学校 | национальная школа |
gen. | 少数民族干部 | кадровые работники из национальных меньшинств |
gen. | 少数民族干部 | национальные кадры |
gen. | 少数民族成分 | состав национальных меньшинств |
gen. | 少数民族手工艺 | рукодельное искусство национальных меньшинств |
gen. | 少数民族文学是中国文学的半壁江山 | литература национальных меньшинств составляет половину литературы Китая |
gen. | 少数民族旗帜使用法 | Закон об использовании флагов национальных меньшинств |
gen. | 少数民族服饰 | костюмы малых народностей |
gen. | 少数民族简史 | краткая история национальных меньшинств |
gen. | 少数民族聚居区 | гетто |
gen. | 少数民族聚居区 | район компактного проживания нацменьшинства |
gen. | 少数民族聚居地区 | районы, населённые нацменами |
gen. | 少数民族聚居的地方 | места, населённые нацменьшинствами |
gen. | 少数民族边疆地区 | национальные окраины |
gen. | 少数选民 | ~ + кого-чего меньшинство избирателей |
gen. | 币种为人民币 | валютой расчёта является юань |
gen. | 市民 | ~ + кто-что городской житель |
gen. | 市民 | горожане |
gen. | 市民 | горожанин |
gen. | 市民剧主要描写小市民心理和生活 | мещанская драма |
gen. | 市民化 | переход в состав городского населения |
gen. | 市民报 | газета «Die Burger» (Южная Африка) |
gen. | 市民支援 | помощь горожан |
gen. | 市民气 | филистерство |
gen. | 市民气 | мещанство |
gen. | 市民警局 | городской отдел милиции |
gen. | 市民警局 | кто-что + ~и городское управление милиции |
gen. | 市民警局 | городская милиция |
gen. | 市民骚动 | волнения жителей |
gen. | 市中心贫民区 | бедные городские районы |
gen. | 市人民代表苏维埃 | городской Совет народных депутатов |
gen. | 市人民政府 | городское народное правительство |
gen. | 市人民法院 | городской народный суд |
gen. | 市国民经济委员会 | городской совет народного хозяйства |
gen. | 市国民经济核算检查局 | городская инспекция народнохозяйственного учёта |
gen. | 市郊的居民 | кто-что + ~ы жители окраины |
gen. | 市镇居民 | житель какого-л. посёлка |
gen. | 1920一1924 年布哈拉苏维埃人民共和国 | Бухарская народная советская республика |
gen. | 布哈拉苏维埃人民共和国 | бухарская народная советская республика |
gen. | 布干维尔人民大会 | Бугенвильский народный конгресс |
gen. | 布隆迪民主阵线 | Фронт за демократию в Бурунди |
gen. | 布隆迪人民联盟 | Союз бурундийского народа |
gen. | 布隆迪人民解放党 | Освободительная партия бурундийского народа |
gen. | 希望各国人民和平友好 | желать, чтобы все народы жили в мире и дружбе |
gen. | 希望成为有益于人民的人 | желание быть полезным народу человеком |
gen. | 希腊民族解放阵线 | ЭАМ Национально-освободительный фронт Греции |
gen. | 希腊难民理事会 | Греческий совет по делам беженцев |
gen. | 《库尔德民族解放阵线》土耳其的库尔德人地下恐怖组织 | "Курдский национальный фронт освобождения" |
gen. | 开办有外国公民控股的公司 | создания фирм, учредители которых являются граждане иностранных государств (иностранные юридические лица) |
gen. | 异民族 | иностранцы |
gen. | 异民族 | другие народы |
gen. | 异民族 | некитайские народы |
gen. | 异民族 | инородцы |
gen. | 异民族 | чужие народы |
gen. | 弃民 | пренебрегать народом |
gen. | 意大利劳动人民基督教联合会 | Христианская ассоциация итальянских трудящихся |
gen. | 意大利劳动人民工会联合会 | Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся |
gen. | 意大利天主教民主党 | Христианско-демократическая партия |
gen. | 意大利社会民主党 | Итальянская социал-демократическая партия |
gen. | 意识到公民的权利和义务 | сознавать права и обязанности гражданина |
gen. | 戈兰居民委员会 | Комитет жителей Голанских высот |
gen. | 成分复杂的居民 | разношерстное население |
gen. | 成年居民 | взрослое население |
gen. | 成考移民 | специальный экзамен для эмигрантов, которые хотят получить регистрацию в Китае (mandatory college exam for immigrants) |
gen. | 成考移民 | обязательный экзамен для эмигрантов, которые хотят получить регистрацию в Китае (mandatory college exam for immigrants) |
gen. | 成长为很好的公民 | ~ + кем вырастать хорошими гражданами |
gen. | 指民警 | показывать на милиционера |
gen. | 按国际民用航空组织标准确定飞机噪声级 | установка уровня шумов самолётов по нормам Международной Организации Гражданской Авиации ИКАО |
gen. | 按居民 | на душу населения |
gen. | 按居民 | на человека |
gen. | 按市场价格计算的国民生产总值 | рассчитывать внп в рыночных ценах |
gen. | 按市场价格计算的国民生产总值 | народная общая стоимость производства по рыночной ценой |
gen. | 明斯克州人民代表苏维埃执行委员会民用建筑综合设计院 | Институт комплексного проектирования гражданского строительства Минского облисполкома |
gen. | 最广大人民 | самые обширные народы |
gen. | 最广大人民 | самые широкие слои народа |
gen. | 最近的民警分局 | ближайшее отделение милиции |
gen. | 最高民事法庭 | высший гражданский суд |
gen. | 最高人民会议老挝 | Верховное народное собрание Лаос |
gen. | 最高人民会议朝鲜民主主义人民共和国 | Верховное народное собрание КНДР |
gen. | 最高人民委员会也门民主人民共和国 | Верховный народный совет НДри |
gen. | 最高人民检察院 | Верховная народная прокуратура (КНР) |
gen. | 最高国民经济会议 | Высший совет народного хозяйства |
gen. | 最高国民经济化工管理总局 | Главное химическое управление Высшего совета народного хозяйства |
gen. | 最高国民经济化工管理总局 | Главхим |
gen. | 最高国民经济委员会 | высший совет народного хозяйства |
gen. | 最高国民经济委员会中央贸易局 | Центральный торговый отдел Высшего совета народного хозяйства |
gen. | 最高国民经济委员会行政管理处 | Административно-хозяйственный отдел ВСНХ |
gen. | 最高国民经济委员会附属的仲裁委员会 | Арбитражная комиссия при ВСНХ |
gen. | 有民主 | наличие демократии |
gen. | 有一套节目是对少数民族地区广播 | одна из программ ведётся на районы национальных меньшинств |
gen. | 有中国特色的社会主义民主政治 | социалистическая демократия с китайской спецификой |
gen. | 有...人民平等 | равный с каким-л. народом |
gen. | 有创造性的人民 | народ-творец |
gen. | 有利于国计民生 | приносить пользу государству и народу |
gen. | 有利于国计民生 | быть полезным для экономики страны и жизни народа |
gen. | 有劳动人民参加的集会 | митинг с участием трудящихся |
gen. | 有害于民的工业化 | вредная для народа индустриализация |
gen. | 有意义地把青春献给人民 | полезно посвящать молодость народу |
gen. | 有损于国民经济 | 动词 + во ~ быть во вред народному хозяйству |
gen. | 有文件的移民 | переселенцы с документами |
gen. | 有文件的移民无文件的移民 | переселенцы без документов |
gen. | 有文件的移民无文件的移民 | переселенцы с документами |
gen. | 有生民以来 | с тех пор, как на земле живут люди... |
gen. | 有生民以还 | с тех пор, как на земле живут люди |
gen. | 有益于民的工业化 | полезная для народа индустриализация |
gen. | 有益于人民的人 | полезный народу человек |
gen. | 有自尊心的人民 | ~ + кто-что гордый народ |
gen. | 有色冶金人民委员部 | Народный комиссариат цветной металлургии |
gen. | 有色冶金工业人民委员 | Народный комиссар цветной металлургии |
gen. | 有色冶金工业人民委员部 | Народный комиссариат цветной металлургии |
gen. | 有行为能力的公民 | дееспособный гражданин |
gen. | 有高度文化水平的民族 | культурные народы |
gen. | 服民役 | проходить альтернативную гражданскую службу |
gen. | 服民役 | проходить гражданскую службу |
gen. | 服从全民利益 | подчинение общенародным интересам |
gen. | 标出居民点 | наносить пункт населения |
gen. | 植民 | колонист |
gen. | 植民 | колонизация |
gen. | 植民 | колониальный |
gen. | 植民 | колонизировать |
gen. | 《民族学校俄语教学》期刊 | "Русский язык в национальной школе" журнал |
gen. | 洋溢着对人民力量的充分信任 | дышать глубокой верой в силу народа |
gen. | 清末民初 | между концом династии Цин и началом Китайской Республики (около 1911 г.) |
gen. | 清问下民 | скромно искренне запросить мнение своего народа (своих подданных) |
gen. | 清除极端民主化 | изгонять ультрадемократизм |
gen. | 清除殖民主义的遗迹 | ликвидировать наследие колониализма |
gen. | 清除殖民主义的遗迹 | ликвидация наследия колониализма |
gen. | 理民 | управлять народом |
gen. | 瘁卫公民的平等权利 | отстоять равенство граждан в правах |
gen. | 省民族事务局 | губернский отдел по делам национальностей |
gen. | 省人民政府 | народное правительство провинции |
gen. | 省人民法院 | провинциальный народный суд |
gen. | 省国民教育局 | губернский отдел народного образования |
gen. | 省国民经济会议 | Глубернский совет народного хозяйства |
gen. | 省国民经济会议商业科 | Губторг отдел торговли губернского совета народного хозяйства |
gen. | 省国民经济委员会 | губернский совет народного хозяйства |
gen. | 31省城镇居民收入排行 | рейтинг 31 провинции КНР по уровню доходов городского населения |
gen. | 省居民疏散局 | губернский отдел по эвакуации населения |
gen. | 省市县人民法院 | городской народный суд |
gen. | 省市县人民法院 | уездный народный суд |
gen. | 省市县人民法院 | провинциальный народный суд |
gen. | 省级人民代表大会 | собрание народных представителей провинции |
gen. | 省级人民政府 | народное правительство провинции |
gen. | 省级人民检察院 | народная прокуратура провинции |
gen. | 省级人民法院 | народный суд провинции |
gen. | 省辖市民警局 | губгормилиция губернская городская милиция |
gen. | 看不起农民 | презирать крестьян |
gen. | 看到城市贫民的穷苦、愚昧和无权的状态 | видеть нищету, темноту и бесправие городской бедноты |
gen. | 看到居民生活的变化 | 动词 + ~ (相应格) видеть изменения в жизни жителей |
gen. | 稀疏的居民 | редкое население |
gen. | 税收居民身份证明 | сертификат о статусе налогового резидента |
gen. | 老年公民 | пожилой гражданин |
gen. | 老挝人民军 | Народная армия Лаоса |
gen. | 老挝人民解放军 | Народно-освободительная армия Лаоса |
gen. | 老挝人民解放军 | Народная армия освобождения Лаоса |
gen. | 老挝人民革命党 | Народно-революционная партия Лаоса |
gen. | 老挝人民革命党 | Лаосская народная революционная партия |
gen. | 老烟民 | курильщик со стажем |
gen. | 考虑到人民的利益 | считаться с интересами народа |
gen. | 而民康乐 | и народ пребывает в благоденствии и радости |
gen. | 而民慝矣 | а в народе не стало злодеев |
gen. | 而民辑 | и народ зажил дружно |
gen. | 而蔑杀其民人 | обливая грязью народ, убивали его людей |
gen. | 《苏联民族学》期刊 | "Советская этнография" журнал |
gen. | 调到人民医院去 | переводить в народную больницу |
gen. | 调动人民群众的积极性和创造性 | мобилизовать активность и творческую инициативу народных масс |
gen. | 调整国民经济 | регулировка национальной экономики |
gen. | 谈论农民的生活习惯 | толковать о крестьянском быте |
gen. | 逃不出人民的掌心 | уйти от рук народа |
gen. | 逃避人民审判 | уход от народного суда |
gen. | 逃避人民的审判 | уходить от суда народа |
gen. | 选民 | выборщики |
gen. | 选民 | электорат |
gen. | 选民 | избиратели |
gen. | 选民 | избиратель |
gen. | 选民义务 | обязанности избирателей |
gen. | 选民享有选举权和被选举权 | избиратели пользуются правом избирать и быть избранным |
gen. | 选民人数 | число избирателей |
gen. | 选民代表 | кто-что + ~ей представитель от избирателей |
gen. | 选民会 | собрание избирателей |
gen. | 选民册 | список избирателей |
gen. | 选民单位 | избирательная курия |
gen. | 选民名单 | избирательные списки |
gen. | 选民名单 | список избирателей |
gen. | 选民名单 | списки избирателей |
gen. | 选民在履行义务 | ~ + 动词(第三人称) избиратели исполняют обязанности |
gen. | 选民大会 | собрание избирателей |
gen. | 选民对代表提出的委托书 | наказ избирателей депутату |
gen. | 选民座谈会 | беседа с избирателями |
gen. | 选民所投的票 | голоса избирателей |
gen. | 选民教育科 | Секция просветительской работы с избирателями |
gen. | 选民教育股股长 | начальник группы просветительской работы среди избирателей |
gen. | 选民权利 | права избирателей |
gen. | 选民权利 | право избирателей |
gen. | 选民榜 | список избирателей |
gen. | 选民榜凡 | списки избирателей |
gen. | 选民登记册 | список избирателей |
gen. | 选民登记和投票站 | пункт регистрации и голосования |
gen. | 选民登记小组 | группа регистрации избирателей группа регистрации |
gen. | 选民的意见 | ~ + кого-чего голос избирателей |
gen. | 选民的愿望 | воля избирателей |
gen. | 选民的票 | ~ + кого голоса избирателей |
gen. | 选民的要求 | ~ + кого-чего требование избирателей |
gen. | 选民组 | избирательная курия |
gen. | 选民资格 | избирательный ценз |
gen. | ...选区的选民 | избиратели какого-л. избирательного округа |
gen. | 鄂伦春民族乡 | Орочонская национальная волость |
gen. | 《非洲民族志集》用于图书编目 | "Африканский этнографический сборник" |