Chinese | Russian |
为减少食品受化学品污染而针对污染源采取措施的操作规范 | Нормы и правила мероприятий, направленных на предотвращение загрязнения пищевых продуктов контаминантами, источниками которых является окружающая среда |
为制定并实施全球渔船、冷藏运输船和补给船记录确立架构和战略技术磋商会 | Техническое консультативное совещание по определению структуры и стратегии разработки и применения глобального реестра рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабжения |
乐施会 | организация "Оксфам Интернэшнл" |
亚洲基础设施基金 | Азиатский фонд по созданию инфраструктуры |
会议规划及设施组 | Группа планирования и материально-технического обеспечения заседаний |
促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定 | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими |
促进和实施发展中国家间技术合作的布宜诺斯艾利斯行动计划 | Буэнос-Айресский план действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами |
信息及通信技术ICT基础设施管理组 | Группа управления инфраструктурой ИКТ |
全球施政委员会 | Комиссия по вопросам глобального управления |
关于打击非法、不报告、不管制捕鱼的港口国措施示范计划 | Типовой план мер, принимаемых государством порта для борьбы с ННН промыслом |
关于港口国预防、制止和消除非法、不报告、不管制捕鱼的措施协定 | Соглашение о мерах государства порта |
关于港口国预防、制止和消除非法、不报告、不管制捕鱼的措施协定 | Соглашение о мерах государства порта по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла |
农村基础设施及涉农产业司 | Отдел сельской инфраструктуры и агропромышленности |
加强结构调整设施 | Расширенный фонд структурной перестройки |
国际植保公约实施审查和支持系统 | Система обзора и поддержки применения |
国际植检措施标准草案区域研讨会 | Региональное рабочее совещание по проектам МСФМ |
国际植物检疫措施标准 | международный стандарт по фитосанитарным мерам |
基础设施及工程服务科 | Подразделение инфраструктурного и инженерного обслуживания |
基础设施及设备管理处 | Служба управления инфраструктурой и эксплуатацией зданий |
基础设施及设备管理科 | Подотдел обслуживания инфраструктуры и помещений |
基础设施银团 | Международный консорциум по инфраструктуре |
实施使用重组DNA微生物制备的食品之食品安全性评估准则 | Руководящие положения по проведению оценки безопасности пищевых продуктов, полученных с использованием микроорганизмов, выведенных методом рекомбинантной днк |
实施卫生与植物卫生措施协定 | Соглашение по применению санитарных и фитосанитарных мер |
实施微生物风险评估的原则及准则 | Принципы и методические указания, касающиеся проведения оценки микробиологического риска |
援助实效问题巴黎宣言: 自主决策、协调实施、目标一致、追求实效、共同负责 | Парижская Декларация по повышению эффективности внешней помощи |
援助实效问题巴黎宣言: 自主决策、协调实施、目标一致、追求实效、共同负责 | Парижская Декларация по повышению эффективности внешней помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчётность |
施世面包研究所 | Институт "Хлеб миру" |
有关采取措施提高包括驻国家代表处在内领导机构效率的开放性工作组 | Рабочая группа открытого состава по мерам, направленным на повышение эффективности работы руководящих органов, включая вопрос о представительстве |
来访者接待设施 | павильон для пропуска посетителей |
植物检疫措施专家委员会 | Комитет экспертов по фитосанитарным мерам |
植物检疫措施委员会 | Комиссия по фитосанитарным мерам |
植物检疫措施标准草案区域审查专家磋商会 | Консультативное совещание экспертов по региональному обзору проектов МСФМ |
登博施可持续农业和农村发展宣言 | Хертогенбосская декларация в интересах устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов |
贸易控制措施信息系统 | Система информации о торговых ограничениях |