DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
临时避难 在紧急情况下,收容或作为临时住房提供给个人或团体的简单的设施。временный кров (Простые сооружения, обеспечивающие убежище или временное жилье отдельным лицам или группам в чрезвычайных ситуациях)
;避难所 1. 共同居住的房子和他们的供应品 2.避难所、寄宿地。дома и жилищное строительство (1. Жилые дома и их строительство. 2. Кров, проживание)
保密场 由于其自然、风景、艺术、考古特征,为了确保它的保留、维护和修复而被宣布被保护起来的地方。классифицированный объект охраны окружающей среды (Объект, объявленный охраняемым в силу его природных, ландшафтных, художественных или археологических особенностей в целях обеспечения его сохранности, использования и восстановления)
加油заправочная станция
动物住 可以给动物提供保护的任意庇护所。кров для животных (Любое укрытие, защищающее животных)
动物庇护 在天气恶劣时为动物提供住所的保护地。помещения для содержания животных (Сооружение, обеспечивающее содержание животных при плохой погоде)
山地避难 任何主要位于山区的躲避处以防止困扰或危险。горное убежище (Любое укрытие или кров, расположенные преимущественно в возвышенных районах)
工作场 人们就业的所有地点或环境。рабочее место (Вся среда, окружающая место работы человека)
废弃工业场 被工业废弃物污染但未必有放射性的场所,不可用作其他用途。заброшенная промышленная площадка (Площадка, которая никоим образом не может быть использована вследствие загрязнения какими-либо загрязняющими, не обязательно радиоактивными, веществами)
建立场 通过放置异地移来的材料,例如石头、砂砾等建设场地。повышение уровня участка земли (Повышение уровня земли за счет отложения аллохтонных материалов, например, камней, гравия и пр.)
得税 对来自财产、商业从事、职业、贸易或营业的年利润所征收的一种税。подоходный налог (Налог на ежегодный доход, полученный от имущества, предпринимательской деятельности, профессиональной деятельности, ремесла или службы)
有制 使用权,包括对财产的使用和传递给他人。право собственности (Право использовать собственность, включая право передавать ее другим владельцам. Полное владение, титул, право собственности в отношении вещи или в рамках претензии)
有权保护защита собственности
收入、自资本、劳动或努力或两者组合所取得的获利,包括利润或销售获利或资本转化获利等。доход (Прибыль, получаемая с капитала, вложенного труда или усилий, а также их комбинации, включая выгоду или проценты в результате продажи или капиталовложений)
旅游场 所有与旅游有关的服务,尤其是被当作一个产业时。туристические услуги (Все услуги, связанные с туризмом, особенно в качестве отрасли экономики)
时效得权力право давности
研习учебный центр
紧急收容 为突发、紧急且通常是意外事件的受害者提供的房屋和住处,特别是当人类生命、财产和环境遭到危害时。временное жилье на случай чрезвычайной ситуации (Жилье или жилое помещение, предоставленное жертвам внезапного, чрезвычайного и, как правило, неожиданного события, особенно в случае нанесения ущерба физическому здоровью людей, имуществу или окружающей среде)
紧急避难 在灾难之后提供给已失去基本生活所需的人们使用的避难所。аварийное убежище (Убежище, предоставляемое лицам, лишившимся необходимых средств существования в результате стихийного бедствия)
资本得税налог на капитал