Chinese | Russian |
丈夫的形象 | образ мужа |
不够形象化 | бедный образностью |
丰富多彩的形象性 | богатая образность |
主人公的形象 | что + ~я образ героя |
主观形象 | субъективный образ |
二形现象 | диморфизм |
产品形象、声誉 | имидж продукта |
人口形象 | характеристика населения |
企业形象 | впечатление о предприятии |
企业形象识别系统_ | система средств визуальной идентификации предприятия |
体现形象 | воплотить образ |
作为...形象 | войти в образ (кого-чего-л.) |
作者形象 | образ автора |
作者运用了许多现代的形象类比 | автор использовал множество современных образных сравнений |
使图象形状畸变 | устранять формы изображения |
使思想在新的艺术形象中重新体现出来 | перевоплотить идею в новом художественном образе |
使文学作品里的形象典型化 | типизировать литературный образ |
使英雄形象变得渺小 | мельчить образ героя |
依类象形,谓之文 | знаки, воспроизводящие по категориям форму предметов, называются «вэнь» (элементами) |
俄罗斯形象 | образ России |
俗语的形象性 | образность поговорки |
光辉形象 | блестящий образ |
光辉的形象 | светлый образ |
光辉的形象 | блестящий образ |
全息形象 | голографическая форма |
公众形象 | общественный имидж |
公司形象 | марка фирмы (престиж, имидж, репутация) |
具形象意义的词 | образное слово |
具体形象 | конкретный образ |
具体形象派艺术 | конкретное искусство имажинизма |
典型的形象 | типичный образ |
准确的形象 | точный образ |
出现了很多舞台艺术形象 | вставали сценические образы |
分形象的 | как + ~ весьма изобразительный |
分析形象 | рассматривать образ |
分析艺术形象 | разбирать художественный образ |
创企业和产品的形象 | дифференциация имиджа |
刻画出人民群众的英雄形象 | изображать героические образы народных масс |
刻画出...整个形象 | целиком представить (кого-л.) |
书刻画岀形象 | 动词 + ~ (相应格) запечатлеть образ |
动人的形象 | трогательная фигура |
动物形象的图案 | животный орнамент |
十分成功地再现出醉汉的形象 | очень удачно перевоплотиться в пьяного |
卑鄙的形象 | низменный образ |
印象在形成 | впечатление складывается |
原型形象 | архетип |
原型形象 | архетипический образ |
双形现象 | диморфизм |
双重形象 | двойной образ |
反义的形似现象 | антонимическая паронимия |
反面形象 | отрицательный образ |
叙述形象性 | что + ~я образность изложения |
叙述者形象 | образ рассказчика |
古典形象 | классический образ |
同晶形现象 | гомоморфизм |
同素异形现象 | аллотропизм |
同素异形现象 | аллотропизм аллотропия |
同质多晶形现象 | полиморфизм |
听觉形象自动识别 | автоматическое распознавание слуховых образов |
和蔼可亲的形象 | ласковый образ |
品牌形象 | бренд-имидж |
品牌形象 | авторитет товарной марки |
品牌形象 | представление о товаре |
哈姆雷特形象 | образ Гамлета |
喜剧中的正面形象 | положительный образ комедии |
...喜欢...形象 | какой-л. образ нравится (кому-чему-л.) |
喜爱的形象 | любимый образ |
回忆起...的形象 | оживлять в памяти чей-л. образ |
回忆起的形象 | оживить в памяти образ |
国家形象 | имидж государства |
国家形象 | имидж страны |
国际形象 | международный имидж |
图象形状畸变 | устранять формы изображения |
在形象语句下面画上着重线 | подчёркивать образное выражение |
在想象中形成 | ~ + в чём складываться в воображении |
坡形半面象 | доматическая гемиэдрия |
埃及象形文字 | египетские иероглифы |
埃及象形文字 | египетское пиктографическое письмо |
城市形象 | общее впечатление о горожанах |
城市形象 | общее впечатление о городе |
塑造...形象 | работать над образом (кого-л.) |
塑造形象 | дать образ |
塑造典型形象 | создать типичные образы |
塑造国家形象 | формировать государственный имидж |
声音形象 | звуковой вид |
多形现象 | полиморфизм |
多情善感的形象 | лирический образ |
奇异怪诞的形象 | гротескные образы |
奇异怪诞的形象 | гротескный образ |
如同壮士歌中歌颂的美好形象 | былинно-прекрасный образ |
完整的形象 | законченный образ |
宽束彗形象差 | кома широких пучков |
富有形象的表现法 | живописный способ выражения |
富有特点的形象 | характерный образ |
富有诗意的形象 | поэтический образ |
对同态象的形成封闭的 | замкнутый относительно гомоморфных образов |
对...电影形成...印象 | о каком-л. кино сложилось какое-л. впечатление |
对象编号形成组件 | блок формирования номеров объекта |
展示形象 | раскрыть образ |
展示形象 | показать изображение |
岩石变形现象 | метаморфизм |
幻想形象 | фантастика |
彗形象差 | коматическая аберрация |
形形色色的现象 | различные вещи |
形态简化现象 | морфологическая абсорбция |
形态音位现象 | морфологические явления |
...形成了...印象 | какое-л. впечатление появилось у (кого-л.) |
...形成了...印象 | какое-л. впечатление создалось у (кого-л.) |
...形成了...印象 | какое-л. впечатление сложилось у (кого-л.) |
形成脱节现象 | 动词 + ~ (相应格) создать разрыв |
形符正式象形字 | формальный иероглиф |
形象 | обобщённый образ |
VI形象 Visual | аутентичность бренда |
文学、艺术作品中的形象 | образ |
VI形象 Visual | Identity,фирменный стиль |
形象 | изобразительный |
形象 | изображение |
形象 | форма |
形象 | наружность |
形象 | образный |
形象 | фигура |
形象 | образ |
形象 | имидж |
形象专柜 | образный специальный прилавок |
形象代用语 | образные перифразы |
形象代言人 | человек, отвечающий за создание благоприятного имиджа предприятия и его изделий |
形象代言人 | человек, отвечающий за создание благоприятного имиджа (например, предприятия и его изделий) |
形象优化法 | дифференциация имиджа |
形象化 | сделать образным |
形象化 | придать образность |
形象化 | визуализация |
形象化的语言 | ~ое + что образный язык |
形象化的语言 | образный язык |
形象单位 | образная единица |
形象商标 | изобразительный торговый знак |
形象地 | в образной форме |
形象地叙述 | рассказывать образно |
形象地描写当代生活 | воссоздать в образах жизнь нашего времени |
形象地描绘 | образно рисовать |
形象地比作 | образно сравнивать |
形象地表达 | 动词 + ~ выразить образно |
形象地表达 | образно выражать |
形象地说 | образно говоря |
形象地起名叫 | образно называть |
形象塑造 | образная лепка |
形象塑造得非常鲜明 | Образы созданы скульптурно и отчётливо |
形象大使 | посол бренда |
形象大使 | имиджмейкер |
形象大使 | амбассадор бренда |
形象大使 | имиджевый посол |
形象宣传 | наглядная агитация |
...形象将永远留在...记忆中 | какой-л. образ останется навсегда в памяти |
...形象展现在...面前 | какой-л. образ раскрылся перед (кем-л.) |
形象工程 | создание благоприятного образа имиджа строительного проекта |
形象工程 | программа для формирования образа предприятий |
形象店 | специализированный магазин |
形象思维 | мышление образами |
形象 艺术思维 | образное мышление |
形象思维 | мышление в образах |
形象思维 | образное мышление |
形象性 | образность |
...形象总是萦绕在心头 | чей-л. образ преследует |
形象意义 | фигуральное значение |
形象意义 | образное значение |
形象感 | образность |
形象感 | изобразительность |
形象成素 | образный элемент |
形象推广 | продвижение имиджа |
形象-描绘手段 | экспрессивно-выразительные средства |
形象描绘手段 | образно-изобразительные средства |
形象政策 | имиджевая стратегия |
形象文字 | пиктограмма |
形象文字 | изобразительная категория иероглифов |
形象显示 | символический и графический индикация |
形象点 | изобразительная точка |
形象理论 | теория образов |
形象生动的言语 | изобразительная речь |
形象用法 | образное употребление |
文语形象的 | изобразительный |
转形象的 | живописный |
形象的产生 | рождение образа |
形象的体现 | что + ~а воплощение образа |
形象的俗语 | образная поговорка |
形象的意义 | значение образа |
形象的描绘 | образное изображение |
形象的方法 | ~ое + что изобразительный приём |
形象的说法 | образное выражение |
形象的转述 | образный пересказ |
形象联想信息 | ассоциативно-образная информация |
形象艺术 | художественное ремесло (напр. рисование, лепка с натуры, рукоделие) |
形象艺术 | изобразительное искусство |
形象-表现手段 | изобразительно-выразительные средства |
形象表达 | образ выражает |
形象设计 | создание благоприятного имиджа (предприятия, человека) |
形象设计 | проектирование благоприятного имиджа (предприятия, человека) |
形象设计师 | имиджмейкер |
形象设计师 | стилист |
形象识别论 | теория распознания образов |
形象词语词典 | словарь образных выражений |
形象语言 | изобразительный язык |
形象语言 | образный язык |
形象说法 | образное выражение |
形象逼真 | близкий к реальности |
形象逼真 | прямо как живой |
形象鲜明的再现 | пластическое воплощение |
形象鲜明的图画 | изобразительная картина |
...形象鼓舞...去... | ~ + 动词(第三人称) образ кого-чего-л. вдохновил (кого-л. на что-л.) |
想象中的形象 | мысленный образ |
想象成某种形态 | в каком свете представлять |
想象成某种形态的 | в каком свете представлять |
想象故居的形状 | представлять родной дом |
想起...的形象 | припоминать какой-л. образ |
慧形象差 | коматическая аберрация |
慧形象差 | кома |
戏剧的形象 | образы драмы |
抽象单形的链 | цепь абстрактных симплексов |
抽象复形 | комплекс в широком смысле слова |
抽象形式的 | абстрактно формальный |
抽象的形式 | абстрактная форма |
按照自己的形象创造 | создать по своему образу и подобию |
捕捉景物形象 | подмечать детали пейзажа |
描绘形象 | нарисовать образ |
描述形象 | охарактеризовать образ |
提升形象 | улучшать образ |
提升形象 | улучшать имидж |
政治家形象 | образ политика |
文学形象 | какой + ~ литературный образ |
文学形象 | образы литературы |
显明的形象 | ~ое + что наглядный образ |
暴露反面人物的丑恶形象 | разоблачать противную физиономию отрицательных героев |
暴露反面人物的丑恶形象 | показывать противную физиономию отрицательных персонажей |
暴露性形象 | обличительный образ |
棱形歪象附加装置 | призматическая анаморфотная приставка |
概括性形象 | обобщённый образ |
槽腐蚀用掩模图象形成 | формирование рисунка маски для вытравливания канавок |
正式象形字 | формальный иероглиф |
正彗形象差 | позитивная кома (разновидность аберрации) |
正面形象 | позитивный имидж |
母亲的形象 | материнский образ |
民间故事中的幻想形象 | фантастика народных сказок |
气象情况登记簿气象形势登记簿 | журнал метеорологической обстановки |
永恒的形象 | вечные образы |
没有消除同形异义现象的语料库 | корпус с неснятой омонимией |
浮现出...的形象 | чей-л. образ проносился |
消除同形异义现象的子语料库 | корпус со снятой омонимией |
深层形态表象 | глубинно-морфологическое представление |
清晰的形象 | чёткий образ |
演员塑造了...形象 | артист создал какой-л. образ |
炉料在高炉中部形成冷柱现象 | образование столба холодных материалов в середине домны |
环境形象 | представление о состоянии окружающей среды |
现实主义形象 | реалистический образ |
生动形象的语言 | ~ое + что живописный язык |
生动的形象 | живой образ |
生动的形象 | динамичный образ |
生气勃勃的形象 | динамический образ |
用形象反映 | отражать в образах |
用形象思维说话 | мыслить 或 говорить образами |
画家成功地塑造了妇女形象 | художнику удался женский образ |
...的形象活在...心中 | чей-л. образ живёт в чьих-л. сердцах |
相似的形象 | похожие образы |
空间形象思维 | пространственно-образное мышление |
童话里的形象 | сказочные образы |
精彩的形象化说法 | замечательный образ |
给...塑造...形象 | давать кому-л. какой-л. образ |
臆造出来的形象 | надуманный образ |
自我形象 | собственный воображаемый образ |
自我形象 | самооценка |
舞台形象 | сценический образ |
舞台形象 | сценический имидж |
艺术形象 | художественные образы |
艺术形象 | художественный образ |
艺术形象性 | художественная образность |
英雄形象 | героические образы |
英雄形象 | героический образ |
英雄的形象 | образ героя |
英雄的光辉形象 | яркий образ героя |
莎士比亚塑造的形象 | шекспировские образы |
莱蒙托夫诗中的某些形象和普希金的颇有相似之处 | Некоторые образы поэм Лермонтова перекликаются с пушкинскими |
菱形异极半面象晶族 | ромбический гемиморфный гемиэдрический класс |
表层形态表象 | поверхностно-морфологическое представление |
表现形象 | экспрессивный образ |
许多形象交织在一起 | образы путаются |
评价形象 | охарактеризовать образ |
词的形象方面 | образная сторона слова |
词语的形象 | образность выражения |
诗人用形象来思维 | Поэт мыслит образами |
语言形象 | словесные образы |
象形 | изображать |
象形 | пиктограммы |
象形 | изобразительная категория иероглифов |
象形 | срисовывать |
象形印痕 | гиероглиф |
象形图 | план с рисунками (напр. зданий, памятников, холмов) |
象形字 | иероглиф изобразительной категории |
象形字 | пиктограмма |
象形文 | пиктограммы |
象形文 | изобразительная категория иероглифов |
象形文字 | иероглифическое письмо |
象形文字 | пиктография |
象形汉字 | китайский иероглиф |
象形符 | семантический гиероглиф |
象形符号 | пиктограммa |
象征的图形 | символическое изображение |
负面形象 | негативный имидж |
超然形象 | трансцендентный образ |
跨语言的形似现象 | межъязыковая паронимия |
这个美好的形象占有了我整个心灵 | этот прекрасный образ заполняет всю мою душу |
通过...形象体现 | воплощать в образе (кого-л.) |
通过...形象表现... | показать кого-что-л. в образе (кого-л.) |
逼真的形象 | ~ое + что жизненный образ |
逼真的形象 | жизненный образ |
隐性形象 | имплицитный образ |
难以忘怀的形象 | незабываемый образ |
难忘的形象 | запоминающийся образ |
雕塑主要塑造人的形象、较少塑造动物 | скульптура изображает главным образом человека, реже животных |
非形象性代用语 | необразные перифразы |
非常形象的 | очень изобразительный |
革命者的光辉形象 | яркий образ революционера |
音乐形象 | образы музыки |
领袖形象 | ~ + кого-чего образ вождя |
马良形象深入人心 | образ Маляна глубоко вошёл в сознание людей |
驱走形象 | гнать образ |
高大的形象 | величественный образ |
鲜明的形象 | яркий образ |