DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Informal containing | all forms
ChineseRussian
块面包краюха хлеба
堆新闻куча новостей
一鼓气兀量地读читать запоем
не фонтан
现实нереально
起劲地с прохладцем
不断地声按门铃трезвонить в дверь
пошел ты!
иди ты!
你二пошел ты!
你二иди ты!
做一个馅饼загнуть пирог
山唐«Большой босс» (гонконгский худ. фильм, 1971 г.)
油门поддать газу
便ходить по-большому
水放竹排——赶潮流попасть в струю
可怕的страшный ужасный пожар
咧嘴рассмеяться до ушей
哈哈笑起来покатиться со смеху
唐山"Большой босс" (фильм с участием Брюса Ли)
喝得酩酊напиться вдребезги
большое веселье
势已去всё уже позади
большая шишка
发其财страшно обогащаться
важная шишка
哭特哭ревмя реветь
喝一声громко крикнуть
во всю глотку
嗓儿во всю глотку
声叫喊распустить кадык
大地干扰страшно мешать
大地称赞ужасно хвалить
врач
头鬼как бы не так
好人большой добряк
姑娘девушка на возрасте
家一起всем скопом
家好всем привет
小便естественная потребность
小便естественная надобность
惊失色набраться страху
拨轰всем скопом
богатей
богач
«денежный мешок»
海散发出湿气С моря несло сырым воздухом
滑头тонкая штука
талант
профессионал своего дела
выдающийся человек
Даниель
ультралиск (юнит в игре "Starcraft")
автомобиль Lamborghini
Даниил
хакер высокой квалификации
тюрьма
略知道знать наверняка
笑起来прыснуть смехом
笨蛋дурак дураком
笨象слон
肚茶壶пузатый чайник
舌头каша во рту
舒米哈Большая Шумиха
衣对...刚合适пальто в самый раз (кому-л.)
跌眼镜быть в шоке
跌眼镜челюсть отвисла
мой молодой человек (отец о сыне)
в основном
главным образом
крупный город
Даду
акупунктурная точка на стопе меридиана селезёнки (RP2)
Великая столица (название Пекина при дин. Юань)
большей частью
пьяней вина
陆仔материковый китаец (используется в Гонконге и на Тайване)
陆妹материковая китаянка (используется в Гонконге и на Тайване)
雪纷飞снег валит (хлопьями)
Далэй (местность в уезде Ванцзян, пров. Аньхуэй)
дурная болезнь
много выпить
饼脸лицо как лепёшка
首长большой начальник
ругательски ругать
头都голова пухнет (от неспособности решить проблему)
头都голова кругом
完事и все
容易赚到ковать деньги
很厉害的страшный ветер
很厉害的ужасный ветер
恍然вдруг осознать
把...大激怒ужасно раздражать
把...大激怒страшно раздражать
便ходить по-большому
левая работа
загребать деньги лопатой
Загребать деньги лопатой
捞一笔钱Набить мошну
捞一笔钱набить мошну
撒谎безбожный враль
攒一笔钱набить мошну
攒一笔钱Набить мошну
整本целая куча
字不识一筐не умеет читать
无伤ничего страшного
时而用鼻子声抽气пошмыгивать носом
未考上не попасть в университет
的不幸ужасное несчастье
的不幸страшное несчастье
光明的事дело чистое
溜之дать тягу
牛津Оксфордский университет
男人都是猪蹄子все мужики козлы
衣...穿着正合身шуба впору (кому-л.)
衣...穿着正合适шуба в самый раз (кому-л.)
衣...穿着正好шуба как раз (кому-л.)
相当的效劳чувствительные услуги
眼睛看смотреть во все глаза
眼睛看глядеть во все глаза
钉子кукиш с маслом
穿得不одеваться неважно
穿破了的皮потрёпанная шуба
考上попасть в университет
头蒜прикинуться шлангом
说一堆荒唐话наговорить нелепостей
гранить мостовую
Гранить мостовую
酩酊напиться вдребезги
酪酊напиться допьяна
长成一个肚子отрастить себе брюшко
长篇говорить долго и нудно
闹嚷嚷的一шумная ватага
идти за толпой (большинством)
идти за толпой (большинством)
非常的委屈ужасная обида
非常的委屈страшная обида
非常的食量волчий аппетит
骇人的雷雨страшная гроза
高头крупный человек
鸭子过河——随идти за толпой