DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一个意外的情况破了...неожиданный случай разрушил
一个未损的盘子целая тарелка
一件小事破了他的威信мелочь портила его авторитет
一双未损的靴子целые сапоги
一场大火毁пожар разрушил
一抿子скверное дело
一抿子неприятное дело
一本翻了的书толстый растрёпанный том
一本翻了的书толстый истрепанный том
一直到用为止до износу
一肚子исполненный дурных намерений
下呼吸道化脓性和死性症状гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей
下雨破兴致дождь портит настроение
неплохой
неплохо
неплохо
неплохой
的一伙неплохая компания
的剧本неплохая пьеса
的司机неплохой водитель
的工作人员неплохой работник
的手提箱какой + ~ неплохой чемодан
的收成неплохой урожай
的结果неплохие результаты
的译员неплохой переводчик
不分好не различать плюсов и минусов
不受的影响уберечься от дурных влияний
不好不нормальный
不好不的情绪среднее настроение
不好也不серединка наполовинку
不好也不ни плох, ни хорош
不好也不середка наполовинку
不容忍破党纪国法的现象не мириться с нарушениями партийной и государственной дисциплины
不容破не терпеть нарушений
不弄не портить шкуру
不损庄稼не порть посевов
不损не портить шкуру
不易损的货物судовой, стойкий к порче
不止一次的破неоднократное нарушение
不知不觉地变~ + как портить бессознательно
不能容忍这样的не + ~ + кого-что не терпеть такого негодяя
不能让好的的搅在一起нельзя мешать вместе и дурное и хорошее
不计较...的习惯мириться с чьей-л. дурной привычкой
不许破和平не допускать срыва мира
不速之客的出现破我们的节日气氛кто-что + ~ит появление незваного гостя портит наш праздник
习惯作斗争воевать с дурной привычкой
人交往связаться с негодяем
丘疹死性皮结核папулонекротический туберклид
丢掉习惯прощаться с дурными привычками
丢掉习惯бросить дурные привычки
丢掉...习气бросить какую-л. повадку
严重损какое + ~ сильное повреждение
严重的破сильное разрушение
严重破серьёзный урон
严重破~ + как сильно разрушать
严重破подрывать сильно
严重破сильное разрушение
严重破серьёзный ущерб
中子探测器烧寿命время выгорания нейтронного детектора
中等破средное разрушение
临时破как + ~ временно нарушать
会使社会秩序遭到破грозить нарушением общественного порядка
伞弄зонтик сломался
传说的славить
分清什么是好、什么是различать, что хорошо, что плохо
文语分清好善恶отделять овец от козлищ
分辨好与отличить хорошее от плохого
则是一举而韩蠹魏таким образом одним этим актом будет уничтожено царство Хань и погублено царство Вэй
则是一举而韩蠹魏таким образом одним этим ударом будет уничтожено царство Хань и погублено царство Вэй
利用我们的疏漏破подрывать, пользуясь нашими упущениями
利用迷信破法律实施罪использование суеверий для нарушения законов (преступление)
别让人混进来давать дурным людям обманом проникать (напр. в организацию)
到处传说的славить по всему городу
到处传说…的坏话славить по всему городу
包括灭失或损включать убыток или ущерб
объесться
各处一方未破我们的友好关系разлука не разрушила наших дружеских отношений
各处汇拢来的消息不断плохие вести стекались со всех сторон
同志们的意见破了...замечания товарищей разрушили
的方向发展идти к худшему
的方面变化изменяться в худшую сторону
转变поворачиваться к худшему
向破分子提供снабжать диверсантов
перепуганный
испугать
перепугаться
здорово перепугаться
душа в пятки ушла
唆使...去做~ + на что склонять кого-л. на дурное
圈椅的扶手у кресла сломались ручки
圣像破运动иконоборчество (иконоклазм)
在公园弄портить в парке
在冰上冻озябнуть на лёду
在城里毁~ (+ что) + где разрушать в городе
在太阳光下晒пережариться на солнце
在广场上毁разрушать на площади
在教室弄课桌~ (+ что) + где портить парты в аудитории
在最的情况下в худшем случае
在最的情况下на худой конец
在森林毁портить в лесу
在沿海地区毁разрушать в приморских районах
在路上饿изголодаться в пути
在这样高的温度下食品会при такой температуре продукты могут испортиться
развалиться
разрушиться
地下组织被破подпольная организация провалилась
地富反преступники (坏分子)
地富反зажиточные крестьяне-кулаки (富农)
地富反контрреволюционные элементы (反革命分子)
地富反правые (右派分子; пять категорий дискредитировавших себя слоёв населения во времена Культурной революции)
地富反землевладельцы-помещики (地主)
地道的рафинированный негодяй
地震毁землетрясение разрушило
处理损弹药обработка аварийных боеприпасов
多半是преимущественно плохие
порядочная дрянь
большой негодяй
大室屋на главном здании прохудилась крыша
大破力的原子弹头атомная боеголовка с большой разрушительной силой
大肆进行破活动развёртывать подрывную деятельность
大规模的破массовое разрушение
大规模的破活动массовое вредительство
天气透了погода дрянь
天气透啦!погода дрянь!
天气变погода ухудшается
天气在变погода портится
天气开始变погода начинала портиться
天气暂时变временное ухудшение погоды
天气正在变погода делается хуже
слишком плохо
夭气转ухудшение погоды
头号большой руки негодяй
封锁破разрушитель блокады
将表损сломать часы
小心把麦苗儿踩了!осторожно, не затопчи всходов!
小破незначительные нарушения (в работе)
无人称小麦被冰雹打пшеницу побило градом
разрушиться
рухнуть
падение
упадок
крах
обрушиться
провал
дурное влияние
совращать
вводить в заблуждение
испортить
开始馊的食品продукты не первой свежести
异抗血酸钠эритробат натрия
привести в негодность
завалить
常用完сломать
портить
常用完ломать
заваливать
сломаться
сломать
испортиться
портить шкуру
испортить
乐器сломать инструмент
了信封испортить конверт
了床сломать койку
了的испорченный
了的书испорченная книга
了的沙发сломанное кресло
了的铃сломанный звонок
了的长凳сломанная лавка
сломать зонтик
公文包портить портфель
养蜂场разорять пасеку
冰鞋испортить коньки
剪刀сломать ножницы
器械ломать аппарат
安乐椅испортить кресло
家具портить мебель
工具~ + что портить инструмент
工具сломать инструмент
录像机портить видеомагнитофон
录音机сломать магнитофон
打火机портить зажигалку
把手сбивать рукоятку
把手сбить рукоятку
拉锁动词 + ~ю сломать молнию
接收机испортить приёмник
收音机ломать радиоприёмник
机器портить машины
机器ломать машину
机床ломать станок
杂志трепать журнал
标签испортить этикетки
框子испортить рамку
椅子сломать стул
滑雪板ломать лыжи
照片портить фотокарточку
玩具сломать игрушку
玩具ломать игрушку
玩具ломать игрушки
电报机повредить телеграф
电视机ломать телевизор
电话сломать телефон
盒子сломать коробку
眉毛повредить бровь
眼镜портить очки
篮子сломать корзину
胶片испортить плёнку
自行车内胎сломать велосипедную камеру
螺丝повреждение винта
裤子испортить брюки
邮票испортить марку
钢笔портить ручку
钢笔笔尖ломать ручку 或 перо
钥匙ломать ключ
钱包испортить кошелёк
испортить звонок
сломать звонок
链子的一环动词 + ~ сломать одно из звеньев
повреждение замка
镰刀сломать косу
长凳сломать лавку
~ + что ломать дверь
零件受罚штраф за испорченные детали
鞋子портить обувь
马鞍车座портить седло
鱼子портить икру
совратить
испортить
обольстить
引诱做ввести в грех
张力破разрушение напряжений
怀疑搞破подозрение в подрывной деятельности
怀疑搞破подозревать в подрывной деятельности
беспокоиться
чрезвычайно переживать
成住существовать
成住деградировать и исчезать
成住возникать
我们的电话у нас телефон не работает
我告诉过你不要跟那个蛋瞎混。现在你要自食其果了。Говориля тебе, чтоб ты не связывался с этим мерзавцем. Теперь расплачивайся
我怕出去那么一趟会把我累了。Боюсь,что эта поездка меня измотает
我的公文包的锁у моего портфеля испортился замок
戒掉习惯бросать дурную привычку
战争带来的破разрушение я, принесённые войной
战争毁了...война разорила
战争破...что + ~ет война нарушает (что-л.)
战争破了...война разрушила
战斗损修理ремонт поврежденной в бою техники
战斗损评估和修理оценка степени повреждений в ходе боевых действий и их устранения
了的帽子поношенная кепка
指挥破活动руководить подрывной деятельностью
按扣扯кнопка испортилась
задавить (кого-л. в толпе)
затолкать
的西红柿давленые помидоры
的西红柿давленый помидор
挤压压продавить
挤压压продавливать
挨了棒的狗——气急败побитая собака (в ярости, вне себя от злости)
вынашивать злой умысёл
испортить
сломать
сломаться
портить
испортиться
工作пакостить работу
身体надорвать здоровье
闹钟сломать будильник
支架压раздавливание крепления
明显的变значительное ухудшение
的桃子нежные персики
易腐食物скоропортящиеся продукты
星期五我们没玩儿活儿,因为电脑全都Мы не работали в пятницу, потому что сломались все компьютеры
是对已达成的协议的破являться нарушением достигнутого соглашения
是破...представлять нарушение (чего-л.)
в худшем случае
на худой конец
наихудший
самый плохой
情况наихудший случай
情况估算расчёт наихудшего случая
情况假设план действий в максимально неблагоприятных условиях
打算прогнозирование сценариев наихудшего развития событий
打算наихудшие ожидания
条件наихудший случай
последний
的农舍худая хата
的地方худее место
的坏蛋последний негодяй
的学生худший + кто-что худой ученик
的工作худая работа
的情况худее положение
蛋听声какая-то сволочь подслушивает
道的磁盘бэднутая дискета
有他帮助决不会с ним не пропадёшь!
有名的заведомый негодяй
有抓腿的习惯у собаки повадка хватать за ногу
有造成巨大破的危险угрожать разрушением
有预谋地破умышленно нарушать
有预谋的破преднамеренное нарушение
изводить
рассердить
вывести из себя
气动破аэродинамическое разрушение
气急败беситься от злости
气急败вне себя
气急败задыхаясь от злости
气急败в ярости
气极败очень рассердиться
氧化破作用окислительное деструктирование
水下破兵力和兵器подводные диверсионные силы и средства
水下破器材подводные диверсионные средства
水击的破作用разрушительная деятельность гидравлического удара
水的破作用разрушительная деятельность воды
水龙头кран испортился
了的短衫застиранная блузка
洪水毁разрушать наводнением
洪水毁наводнение разрушило
洪水造成破наводнение производит разрушения
渐进性бионекроз
渐进性некробиоз
渐进性细胞некробиоз
渗流特性变ухудшение фильтрационных характеристик
爆炸毁взрыв разрушил
爆破作用破作用разрушающее действие
甚至极хоть какой-нибудь
甚至极Хоть какой-нибудь
生态环境大破экологическая катастрофа
生活得不неплохо жить
生物破产物продукт биологической деструкции
испортить
сломать
изнашиваться
了的唱片заигранная пластинка
了的帽子изношенный картуз
人来吓唬пугать злодеем
牌打赢了выиграть с плохой картой
用不не знать сносу
用备用水管替换已经损заменять повреждённые трубы запасными
用无耻澜言败...пачкать наглой ложью
用球击разбивать мячом
用眼过度把眼睛看проглядеть глаза
用高压电破大块岩石装置установка для разрушения крупногабаритных горных пород током высокого напряжения
由于忌妒而心情很быть дурно расположен по зависти к (чему-л.)
由于漫不经心弄портить по рассеянности
由于疏忽大意弄~ + по какой причине портить из-за небрежности
由于粗心弄портить по невнимательности
由于缺乏经验弄портить по неопытности
由于酗酒而产生的破纪律现象нарушения дисциплины из-за пьянства
сбиться
сбиваться
сбить
сбивать
сорвать
взорвать
взрывать
нарушить
подорвать
подрывать
平静 此解指引起强烈的感情,如惊奇、喜悦、兴奋、满意、失望、沮丧等,具体含义要在语境中确定потрясти
расстроить
сорвать
срывать
平静 此解指引起强烈的感情,如惊奇、喜悦、兴奋、满意、失望、沮丧等,具体含义要在语境中确定потрясать
动词 + ~ допускать нарушение
сломать
уничтожать
расстраивать
разорение
разруха
портить
разрушить
развал
разрыв
разрушающий
подрывать
CP破нарушение СР-чётности
деструкция
обрушение
отказ
раздробление
излом
разрушительный
нарушать
企业разрушать предприятие
分子вредитель
分子~ + кто-что вредный элемент
分子диверсант
分子团伙банда вредителей
合作社подрыв кооперации
威信~ + что подрывать авторитет
威信дискредитировать
威信подрывать авторитет
封锁прорыв блокады
布局ломать ряды
布局Ломать ряды
布局Ломать строй
разрушитель
者的破坏工作подрывная работа диверсантов
范围дальность поражающего действия
会议срывать переговоры 或 собрание
обессиленный
смертельно уставший
измождённый
чрезвычайно устал
大衣袖子的缝接处撕рукав пальто разорвался по шву
老是弄испортить+ как вечно портить
谚语老马不会踩犁沟старый конь борозды не испортит
老鼠啃火腿мыши портили окорока
考试考заваливать экзамен
耒规模破的手段средства массового разрушения
脉冲干扰损图像поражение изображения импульсными помехами
脑袋上长疮,脚底板流脓 —透了голова в язвах, а ступни в нагноениях - насквозь гнилой
脚步声吓了...шаги испугали (кого-л.)
舞跳得不неплохо танцевать
航海血病морская цинга
舰船的损程度степень повреждения корабля
лицемерный
двуличный
вредный
蜂蜜мёд испортился
谎言破了...лживость подорвала
разложившийся
разлагать
порочить
компрометировать
подрывать
испорченный
портить
兴致отбивать интерес 或 вкус к (чему-л.)
名声порочить репутацию
…名声порочить репутацию
...名声опорочить чьё-л. имя
名声опорочить репутацию
...名声的材料компрометирующий материал
…名誉бесчестить
名誉опорочить доброе имя
名誉опорочить имя
名誉порочить имя
名誉ронять честь
…名誉порочить имя
声誉дискредитировать
...声誉порочить чью-л. репутацию
声誉портить репутацию
声誉的材料компромат
清白的名声загрязнить чистое имя
的名声порочить имя
的名声втоптать в грязь
…的名声втоптать в грязь
…的名声ославить
…的名声порочить имя
…的名声компрометировать
...的名誉пачкать чью-л. репутацию
的声誉порочить репутацию
…的声誉обесславливать
…的声誉обесславить
…的声誉бесчестить
…的声誉порочить репутацию
的威信подорвать авторитет
…的威信подорвать авторитет
...的荣誉запятнать чью-л. честь
自己的声誉грязнить свою репутацию
荣誉порочить честь
…荣誉порочить честь
门楣навлечь позор на семью
门风позорить род
门风подрывать семейную репутацию
货物内部腐внутренняя порча груза
质量的皮革кожа плохого качества
贪财是习气что- + ~ жадность к деньгам - порок
сбиться
травить
сбиваться
禾苗вытоптать посевы
草地травить траву
菜园травить огород
сбить
сбивать
вытоптать
помять
растоптать
истоптать
连衣裙的皱边оттоптать оборку у платья
青草истоптать траву
通信联络变ухудшение связи
造成巨大破动词 + ~ произвести грандиозные разрушения
造成极大的破производить грандиозные разрушения
造成破вызывать разрушение
造谣破распространение провокационных слухов
~ + 动词(第三人称) замок испортился
~ + 动词(第三人称) замок сломался
~ + 动词(第三人称) кастрюля испортилась
阀门клапан испортился
防止青年人受影响защищать молодёжь от плохого влияния
防毁охрана от разрушения
防破分子害虫охрана от вредителей
портиться
сопреть (о зерне)
гнить
плесневеть
Showing first 500 phrases