Chinese | Russian |
一雪前耻 | воздать по заслугам |
一雪前耻 | отмщение |
一雪前耻 | свести счёты |
一雪前耻 | сделать старые унижения белыми как снег |
前人种树,后人乘凉 | предки садят деревья, потомки наслаждаются прохладой |
前车之覆,后车之鉴 | поучительный |
前车之覆,后车之鉴 | предостережение |
前车之覆,后车之鉴 | уроки прошлого |
前车之覆,后车之鉴 | урок, извлечённый из неудачи предшественника |
前车之覆,后车之鉴 | перевёрнутая телега впереди (предостережение для следующей телеги) |
前车覆,后车戒 | уроки прошлого |
前车覆,后车戒 | поучительный |
前车覆,后车戒 | предостережение |
前车覆,后车戒 | урок, извлечённый из неудачи предшественника |
前车覆,后车戒 | перевёрнутая телега впереди (предостережение для следующей телеги) |
马失前蹄 | лошадь потеряла передние подковы (в знач. неприятность, возникшая из-за недочёта или невнимательности) |