Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一群马奋力向前冲去 | лошади рванулись вперёд |
polit. | 前南斯拉夫的马其顿共和国 | бывшая югославская Республика Македония |
polit. | 前南斯拉夫马其顿 | Бывшая Югославская Республика Македония |
polit. | 前南斯拉夫马其顿共和国 | Бывшая Югославская Республика Македония |
gen. | 前头的马 | передовая лошадь |
gen. | 前簧骑马螺栓 | конный болт передней пружины |
gen. | 前马 | открывать путь |
gen. | 前马 | вести |
gen. | 前马 | ехать впереди |
gen. | 前骑马螺柱压板 | нажимная планка переднего конного болта |
gen. | 前骑马螺栓 | передний конный болт |
gen. | 后簧骑马前螺栓 | передний седлообразный болт задней рессоры |
gen. | 坐到马车前部 | сесть на передок |
gen. | 奥巴马计划于2011年底前让美军全面撤出伊拉克 | Обама планирует полностью вывести войска из Ирака до конца 2011 года |
gen. | 开足马力向前驶去 | лететь на всех парах |
gen. | 我愿为将军鞍前马后,以死尽忠 | я готов до самой смерти служить генералу верой и правдой |
med. | 收缩前期奔马律 | пресистолический ритм галопа (наличие экстратона се́рдца) |
gen. | 有什么事尽管找我,我一定鞍前马后帮你安排好 | если будут проблемы, обращайся ко мне без стеснения, я сделаю все возможное, чтобы их уладить |
gen. | 每一个父母都是为孩子鞍前马后的忙碌大半辈子吧 | Каждый родитель большую часть жизни самоотверженно трудится на благо своих детей |
fig.of.sp. | 耍马前刀 | выслуживаться |
fig.of.sp. | 耍马前刀 | заискивать |
gen. | 耍马前刀 | размахивать мечом, расчищая дорогу коню |
gen. | 走到马跟前 | подходить к лошади |
gen. | 走马有个前蹄失,急水也有回头浪 | в любом деле могут встретиться препятствия |
gen. | 走马有个前蹄失,急水也有回头浪 | в пути лошадь может потерять подкову, в быстром потоке бывает противотечение |
gen. | 那大王来到庄前下了马,只见众小喽罗齐声贺道 … | только этот атаман подъехал к воротам и спешился, как его банда стала хором кричать приветствия... |
gen. | 鞍前马后 | преданно |
gen. | 鞍前马后 | самоотверженно |
gen. | 鞍前马后 | всемерно |
gen. | 鞍前马后 | служить верой и правдой |
gen. | 马上前往 | сразу пойти |
fig. | 马前 | открывать шествие (о переднем верховом) |
gen. | 马前 | перед конём (высокопоставленной особы) |
gen. | 马前 | форсировать (окончание дела) |
gen. | 马前 | впереди коня |
gen. | 马前卒 | лакей |
gen. | 马前卒 | игрок |
gen. | 马前卒 | пешка |
gen. | 马前卒 | орудие в чьих-л. руках |
gen. | 马前卒 | пехотинец |
gen. | 马前卒 | скороход (бегущий впереди коня высокопоставленной особы) |
gen. | 马前卒 | клеврет |
gen. | 马前卒 | прислужник |
gen. | 马前卒 | гайдук |
chem. | 马前子碱 | стрихнин |
arch. | 马前数 | гадание на иероглифе 马 (простейший способ: вокруг пишутся любые знаки, вопрос о счастье или несчастье решается чётным или нечётным числом черт всей группы знаков) |
gen. | 马前泼水 | Брызгать водой на голову лошади (比喻夫妻离异,无法挽回。) |
arch. | 马前课 | гадание на иероглифе 马 (простейший способ: вокруг пишутся любые знаки, вопрос о счастье или несчастье решается чётным или нечётным числом черт всей группы знаков) |
gen. | 马向前迈进几步 | конь сделал несколько шагов вперёд |
literal. | 马失前蹄 | лошадь потеряла передние подковы (в знач. неприятность, возникшая из-за недочёта или невнимательности) |
cook. | 马武车前汤 | суп с подорожником |
gen. | 马猛然向前一冲 | Лошадь рванула |
gen. | 马的前后腿 | передние 或 задние ноги лошади |
gen. | 马的前肢 | передние ноги коня |
gen. | 马竖起前蹄 | лошадь встала на дыбы |
tech. | 马赫波前 | фронт волны возмущений |
tech. | 马赫波前 | фронт возмущения |
gen. | 驱马前进 | ехать, погоняя коня |