Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一户人家 | семья |
gen. | 一户人家 | домохозяйство |
econ. | 个人存户 | частный вкладчик |
bank. | 个人客户 | частные клиенты |
insur. | 个人客户 | клиент-частное лицо |
busin. | 个人客户 | клиенты-физические лица |
gen. | 个人客户 | индивидуальные заказчики |
law | 个人帐户 | личный счёт |
busin. | 个人支出账户 | счёт выплат собственникам |
comp., net. | 个人用户密码 | персональный идентификационный код |
tech. | 个人记名帐户 | лицевой счёт |
fin. | 个人账户 | личный счёт |
gen. | 个人账户 | счёт физического лица (напр.: в банке) |
gen. | 个人退休储蓄账户 | индивидуальный накопительный пенсионный счёт |
IMF. | 个人退休帐户 | индивидуальный пенсионный счёт |
IMF. | 个人退休金账户 | индивидуальный пенсионный счёт |
gen. | 中华人民共和国户口登记条例 | правила прописки в КНР |
gen. | 人三百户 | триста семей |
bank. | 人名帐户 | лицевой счёт |
busin. | 人名账户有价证券业务 | операции с ценными бумагами по лицевым счетам |
gen. | 人户 | народ |
gen. | 人户 | население |
gen. | 人户 | дворы (напр. в деревне) |
gen. | 人户育婴师 | ходить и стимулировали правильное физическое и психическое развитие у ребёнка |
gen. | 人户育婴师 | женщины за, которых нанимают для маленьких детей от 1-го года, для того что бы их обучили разговаривать |
gen. | 人民日报的订户 | абоненты газеты жэньминь жибао |
gen. | 从室外往别人住宅的窗户里窥视 | заглядывать с улицы в окно чужой квартиры |
busin. | 付款人开户行 | банк плательщика |
busin. | 付款人账户 | счёт плательщика |
IMF. | 代理人账户 | счёт номинального держателя |
busin. | 供货人开户行 | филиал поставщика |
busin. | 供货人开户行 | банк поставщика |
gen. | 债务人,债户 | должник |
econ. | 债务人/债权人的帐户 | погашение долга |
fin. | 债务人帐户 | дебиторский счёт |
fin. | 债权人帐户 | кредиторский счёт |
gen. | 傍人门户 | зависеть от других |
gen. | 傍人门户 | жить из милости |
gen. | 傍人门户 | жить за чужой счёт |
tech. | 列人基金帐户 | отчисление в счёт фонда |
busin. | 受信托人账户 | фидуциарный счёт |
gen. | 吃人大户 | есть за счёт богатеев (насильственное изъятие продовольствия у помещиков крестьянами в неурожайные годы в старом Китае) |
gen. | 大户人家 | богатое семейство |
busin. | 委托人账户 | комитентский счёт |
busin. | 委托人账户 | клиентский счёт |
gen. | 存户、股东和债权人协会 | Ассоциация вкладчиков, акционеров и заимодателей |
UN, polit. | 客户和基层计划生育工作人员相互影响问题专家组会议 | Совещание группы экспертов по взаимодействию между клиентами и сотрудниками по вопросам планирования семьи на низовом уровне |
gen. | 小户人家儿 | люди низкого происхождения |
gen. | 小户人家儿 | бедняки |
gen. | 小户人家儿 | семья низкого происхождения |
busin. | 工人分户账 | лицевой счёт рабочих |
gen. | 工作人员个人账户 | личные счета персонала |
gen. | 工作人员个人账户股 | Группа по личным счетам персонала |
econ. | 帐户开户人 | владелец счета |
gen. | 庄户人 | хуторянин |
gen. | 庄户人 | крестьянин |
econ. | 开户人 | владелец счета |
gen. | 户人 | слуги |
gen. | 户人 | домочадцы |
gen. | 户人 | глава семьи |
gen. | 户人 | хозяин |
gen. | 户告人晓 | быть широкоизвестным |
gen. | 户告人晓 | быть известным каждой семье и каждому дому |
gen. | 户籍人口 | население, имеющее прописку (регистрацию по месту жительства) |
gen. | 户籍人口城镇化率 | коэффициент урбанизации, рассчитанный на основе численности прописанного в городах населения |
gen. | 户给人足 | каждая семья, каждый человек живёт в достатке и ни в чем не нуждается |
gen. | 户、股东和借款人协会 | Ассоциация вкладчиков, акционеров и заемщиков |
busin. | 承保人账户 | андеррайтерский счёт |
econ. | 捐赠人帐户 | донорский счёт |
tech. | 接人用户的水管 | водопроводный ввод |
fin. | 收款人帐户 | счёт получателя платежа |
busin. | 收款人开户行 | банк получателя |
bank. | 收款人账户 | счет получателя |
busin. | 收款人账户 | счёт получателя |
gen. | 普通个人用户 | простой потребитель |
gen. | 有50户人家的村庄 | деревня в пятьдесят дворов |
gen. | 注册人、过户代理人和保管人工会联合会 | Профсоюзная ассоциация регистраторов, трансфер-агентов и депозитариев |
gen. | 注册人、过户代理人和保管人职业联合会 | Профессиональная ассоциация регистраторов, трансфер-агентов и депозитариев |
gen. | 申请人户口簿 | домовая книга заявителя |
gen. | 看见一个人起窗户外面走过去 | увидеть человека, который проходил мимо окна |
gen. | 社会统筹和个人帐户相结合的养老,医疗保险制度 | система страхования по старости и система медицинского страхования, в которых единые социальные фонды |
gen. | 社会统筹和个人帐户相结合的养老、医疗保险制度 | система страхования по старости и система медицинского страхования, в которой единые социальные фонд |
busin. | 私人农户 | частное хозяйство |
econ. | 私人账户 | частный счёт |
gen. | 租船户代理人 | агент фрахтователя |
busin. | 经纪人和客户计算协议 | соглашение брокера с клиентом о счёте |
st.exch. | 经纪人帐户 | брокерский счёт |
busin. | 经纪人账户 | брокерский счёт |
busin. | 股票过户代理人 | агент по трансферту акций |
gen. | 股票过户代理人 | агент по трансферту акции |
gen. | 股票过户代理人 | агент по передаче акций |
busin. | 订货人账户 | счёт заказчика |
gen. | 让犯人到户外走走 | выпустить заключённых на прогулку |
gen. | 账户债务人 | должник по счёту |
busin. | 账户工作人员 | счётный работник |
busin. | 账户开户人 | владелец счета |
econ. | 账户持有人 | владелец счета |
busin. | 购货人开户行 | филиал покупателя |
busin. | 购货人开户行 | банк покупателя |
busin. | 过户代理人 | трансфер-агент |
gen. | 退休保险个人账户 | индивидуальный счёт пенсионного страхования |
gen. | 银行账户有权签字人 | лицо, имеющее право подписи банковских счетов |
gen. | 镇上拢共不过三百户人家 | в селении общим итогом не более трёхсот дворов населения |
gen. | 集体户人口 | население коллективного хозяйства |
fin. | 非人名帐户 | обезличенный счёт |
econ. | 非人名账户 | безличный счёт |
gen. | 靠山的地方有户人家 | возле горы живут несколько семей |
busin. | 预算款项转入支配人账户 | перечисление бюджетных средств на счёт распорядителей |
gen. | 黑人黑户 | люди без документов |