Subject | Chinese | Russian |
gen. | 三人篮球世界杯 | чемпионат мира по баскетболу 3 на 3 (3х3) |
gen. | 不懂人情世故 | быть несведущим по части людей и жизненных обстоятельств |
gen. | 世上人 | люди |
gen. | 世上人 | род человеческий |
gen. | 世上人 | современник |
gen. | 世上人 | светский человек |
gen. | 世上新人换旧人 | новый человек заменяет старого |
gen. | 世上无难事,人心自不坚 | в мире нет ничего непреодолимого, человек сам не настойчив |
proverb | 世上无难事,只怕有心人 | в этом мире нет ничего непреодолимого для решительного человека |
gen. | 世人 | народ |
gen. | 世人 | публика |
gen. | 世人 | современники |
gen. | 世人 | мировая общественность |
gen. | 世人 | миряне |
gen. | 世人 | современник |
gen. | 世人尽知 | Всему свету известно |
gen. | 世人皆知 | общеизвестный |
gen. | 世人皆知 | общеизвестно |
gen. | 世人皆知的道理 | общеизвестная истина |
gen. | 世代仇人 | вековой враг |
gen. | 世代居住本地的人 | коренные жители |
gen. | 世代相传的工人 | потомственный рабочий |
gen. | 世俗之人 | мирянин |
law | 世俗法人 | светская корпорация |
gen. | 世俗诗人 | ~ + кто-что светский поэт |
gen. | 世居的俄罗斯人 | коренные русские |
gen. | 世态人情 | моральные установки и отношения между людьми |
gen. | 世故人情 | современные вопросы и отношения между людьми |
gen. | 世界各族人民 | народы мира |
gen. | 世界上有名望的人 | мировая величина |
gen. | 世界上没有不透风的墙,什么都瞒不过人 | на свете нет непроницаемых стен, от людей ничего не скроешь |
gen. | 世界上没有十全美全的人 | в мире нет безупречных людей |
gen. | 世界人 | космополит |
UN | 世界人为土壤退化图 | Всемирная карта деградации почв в результате деятельности человека |
gen. | 世界人人有房基金 | Всемирный фонд жилья |
gen. | 世界人口 | население земного шара |
org.name. | 世界人口与发展大会 | Международная конференция по народонаселению и развитию |
gen. | 世界人口协会 | Всемирная демографическая ассоциация |
gen. | 世界人口基金会 | Всемирный фонд народонаселения |
gen. | 世界人口学会 | Всемирное общество по народонаселению |
gen. | 世界人口年 | Всемирный год народонаселения |
gen. | 世界人口日 | Всемирный день народонаселения |
gen. | 世界人口状况报告 | доклад о состоянии мирового населения |
gen. | 世界人口的不断增长将给未来带来重大的问题 | непрерывное увеличение населения планеты в будущем создаст серьёзные проблемы |
gen. | 世界人口行动计划 | План действий в области народонаселения |
gen. | 世界人均收入平均数 | среднемировой доход в расчёте на душу населения |
UN | 世界人居日 | Всемирный день Хабитат |
org.name. | 世界人权会议 | Всемирная конференция по правам человека |
gen. | 世界人权大会 | Всемирный конгресс по правам человека |
org.name. | 世界人权宣传运动 | Всемирная кампания по общественной информации в области прав человека |
law | 世界人权宣言 | Всеобщая декларация прав человека |
gen. | 世界人权教育方案 | Всемирная программа образования в области прав человека |
gen. | 世界人权日 | всемирный день защиты прав человека |
gen. | 世界人权索引 | Универсальный индекс по правам человека |
gen. | 世界人权论坛 | Всемирный форум по правам человека |
gen. | 世界人民 | международная общественность |
gen. | 世界人民 | народы мира |
busin. | 世界人种分布图 | этнографическая карта мира |
gen. | 世界人类遗产公约 | всемирная конвенция о мировом наследии |
gen. | 世界人类遗产所在地 | объекты мирового наследия |
org.name. | 世界人道主义日 | Всемирный день гуманитарной помощи |
gen. | 世界伊斯兰人权宣言 | Универсальная исламская декларация по правам человека |
gen. | 世界信德人协会 | Всемирный институт языка синдхи |
gen. | 世界农业工人联合会 | Всемирная федерация сельскохозяйственных рабочих |
gen. | 世界印度人理事会 | Всемирный совет индуизма |
gen. | 世界各国人民 | народы всех стран |
gen. | 世界各国人民 | народы всех стран мира |
gen. | 世界各国人民的互相帮助 | взаимопомощь народов мира |
gen. | 世界名人 | мировая величина |
gen. | 世界四分之一人口 | четверть население мира |
gen. | 世界土著人国际十年 | Международное десятилетие коренных народов мира |
org.name. | 世界土著人国际年 | международный год коренных народов мира |
UN | 世界土著人国际日 | международный день коренных народов мира |
int.rel. | 世界土著人民会议 | Всемирная конференция коренных народов |
gen. | 世界女领导人理事会 | Совет женщин-мировых лидеров |
gen. | 世界成人教育协会 | всемирная ассоциация обучения взрослых |
gen. | 世界拯救人类运动 | Всемирная кампания за спасение человечества |
org.name. | 世界捕鱼者和工人论坛 | Всемирный форум рыбопромысловиков и работников рыбной отрасли |
gen. | 世界核装置操作人员联合会 | всемирный ассоциация операторов ядерных установок |
gen. | 世界核装置操作人员联合会 | всемирная ассоциация операторов ядерных установок |
gen. | 世界残疾人会议 | Всемирная конференция инвалидов |
gen. | 世界残疾人联盟 | Всемирная коалиция инвалидов |
gen. | 世界气候对人类活动影响的研究计划 | Всемирная программа исследования влияния климата на деятельность человека |
polit. | 世界犹太人代表大会 | всемирный еврейский конгресс |
polit. | 世界犹太人大会 | Всемирный еврейский конгресс |
gen. | 世界盲人福利理事会 | Всемирный совет социальной помощи слепым |
org.name. | 世界盲人联合会 | Всемирный союз слепых |
gen. | 世界科学家对人类的警告 | Предупреждение учёных человечеству (World Scientists’ Warning to Humanity) |
gen. | 世界经纪人协会 | Всемирная брокерская ассоциация |
gen. | 世界罗姆人大会 | Всемирный цыганский конгресс |
gen. | 世界罗姆人大会 | международный конгресс цыган |
gen. | 世界聋人协会 | Всемирное общество глухих |
gen. | 世界聋人大会 | Всемирный конгресс глухих |
gen. | 世界聋人联合会 | Всемирная федерация глухих |
gen. | 世界营养和人权联盟 | Всемирный альянс по проблемам питания и прав человека |
org.name. | 世界跨性别人士健康专业协会 | Международная профессиональная ассоциация по вопросам здоровья трансгендеров |
org.name. | 世界退伍军人联合会 | Всемирная федерация ветеранов войны |
gen. | 世界退役军人联合会 | 法语 FMAC, Federation Mondiale des Anciens Combattants Всемирная федерация ветеранов войны |
gen. | 世界遗产与年轻人 | Мировое наследие в руках молодёжи |
gen. | 19世纪作品的主人公 | герои девятнадцатого века |
gen. | 20 世纪40年代的诗人 | ~ + чего поэт сороковых годов двадцатого века |
gen. | 18世纪的代表人物 | представитель восемнадцатого века |
gen. | 世纪老人 | вековой старый |
law | 世袭地产保有人 | свободный собственник |
gen. | 世袭地产保有人 | фригольдер |
gen. | 世道人心 | моральные установки и отношения между людьми |
gen. | 世道人情 | моральные установки и отношения между людьми |
gen. | 丢人现世 | осрамиться |
idiom. | 丢人现世 | ударить лицом в грязь |
gen. | 丢人现世 | потерять лицо |
gen. | 两世为人 | зажить второй жизнью |
fig.of.sp. | 两世为人 | спастись от верной смерти |
gen. | 两世为人 | остаться в живых на второй век |
gen. | 两人世界 | семья, в которой нет детей |
gen. | 两人世界 | мир двух человек (напр. мир влюблённых — кроме них самих, им никто не нужен) |
ed. | 个人的世界观 | мировоззрение личности |
gen. | 中世纪的发明人 | средневековый автор |
gen. | 为人处世 | поведение |
gen. | 为人处世 | отношение к людям |
gen. | 举世瞩目的人物 | властитель дум |
gen. | 久未通信,你可能认为我早已不再人世,但我仍安然无恙。 | Я так давно вам не писал, что вы можете меня почитать умершим. Но ещё жив курилка! |
gen. | 久经世故的人 | бывалый человек |
gen. | 乱世三人行 | «Голова в облаках» (художественный фильм Англии-Канады, 2004) |
cinema | 乱世佳人 | «Унесённые ветром» (фильм) |
gen. | 二人世界 | мир супружеской пары |
gen. | 二人世界 | мир двух людей |
gen. | 二人世界 | мир для двоих |
UN, polit. | 亚太及世界人口专题文件 | Документы по демографическим вопросам, касающиеся стран азиатско-тихоокеанского региона и всего мира |
UN, polit. | 亚太经社会/世界旅游组织关于亚太区域新千年旅游业人力资源开发面临的挑战讨论会 | Семинар ЭСКАТО/Всемирной туристской организации по вопросам развития людских ресурсов в области туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионов новом тысячелетии |
gen. | 人世 | этот свет |
gen. | 人世 | жизнь людей |
gen. | 人世 | человеческий век |
gen. | 人世 | мир людей |
gen. | 人世的谜 | загадки человеческой жизни |
gen. | 人世苦海 | юдоль плача |
gen. | 人世苦海 | юдоль слез |
gen. | 人世苦海 | юдоль печали |
gen. | 旧人世间 | божий свет |
gen. | 人世间 | на этом свете |
gen. | 人世间 | в этой жизни |
gen. | 人世间 | какой + ~ белый свет |
gen. | 人世间 | в мире людей |
gen. | 人均国民生产总值仍居于世界后列 | по среднедушевому внп страна пока относится к категории отстающих |
gen. | 人情世俗 | отношения между людьми |
gen. | 人情世俗 | житейская мудрость |
gen. | 人情世态 | отношения между людьми |
gen. | 人情世态 | житейская мудрость |
gen. | 人情世故 | отношения между людьми |
gen. | 人情世故 | житейская мудрость |
fig.of.sp. | 人浮于世 | раздутые штаты |
fig.of.sp. | 人浮于世 | работников больше чем нужно |
gen. | 人生一世如过客,终将枯槁黄泉下 | жизнь человека временна и рано или поздно увядает |
gen. | 人生在世 | жить на свете |
gen. | 人生在世,会当有业 | живя на свете, человек непременно должен иметь профессию |
gen. | 人的世界观 | человеческое мировидение |
ed. | 人的主观世界 | субъективный мир человека |
ed. | 人的内心世界 | внутренний мир человека |
gen. | 人的内心世界 | ~ + кого душа человека |
ed. | 人的生活世界 | жизненный мир людей |
law | 人的精神世界 | духовный мир человека |
med. | 人类世人类灭亡学说 | учение о вымирании человечества |
gen. | 人类世 | антропоцен |
gen. | 人过一生,不过两世 | дважды жизнь не прожить |
gen. | 人过一生,不过两世 | человек проживает лишь одну жизнь |
gen. | 人间世 | мир перемен и событий |
gen. | 人间世 | мир людей |
fig.of.sp. | 人面逐高低,世情看冷暖 | угождать имущим |
fig.of.sp. | 人面逐高低,世情看冷暖 | льнуть к сильным мира сего |
gen. | 从到世人都不识 | пусть говорят, что современникам это неизвестно |
gen. | 俗世奇人 | "Необычные люди в обычном мире" (сборник рассказов писателя Фэн Цзицая (см. 冯骥才)) |
gen. | 做人处世 | обращаться с людьми |
gen. | 做人处世 | вести себя с людьми |
gen. | 全世界人民 | народ всего мира |
gen. | 全世界人民在争取和平的斗争中团结起来 | народы всего мира объединяются в борьбе за мир |
gen. | 全世界人民大团结 | великое объединение народа всего мира |
gen. | 全世界劳动人民的节日 | праздник трудящихся всего мира |
gen. | 全世界劳动人民的节日五一节即将到来 | Скоро наступит праздник трудящихся всего мира Первомай |
gen. | 全世界劳动人民都是咱们这一头儿的 | трудящиеся всего мира ― все на нашей стороне |
gen. | 全世界工人的国际主义 | интернационализм для рабочих всех стран |
gen. | 全世界的人们 | люди всего мира |
med. | 关爱人的世界家庭医生组织 | забота о людях всемирной организации семейных врачей |
ed. | 具有各种世界观的人们 | люди разных мировоззрений |
gen. | 内心世界不易被理解的人 | тёмная лошадка |
ed. | 内心世界丰富的人 | духовно богатая личность |
gen. | 军人使自己获得流芳百世的光荣 | воины покрыли себя неувядаемой славой |
gen. | 加强同世界各国人民的团结 | крепить сплочённость с народами всех стран мира |
gen. | 向世人重申 | твердить миру |
gen. | 向全世界人民发表宣言 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) обратиться с манифестом к народам мира |
gen. | 吾与富贵而诎于人,宁贫贱而轻世肆志焉 | чем мне в состоянии богатом и знатном терпеть от людей поношение, лучше в бедности и в низком положении презирать свет и действовать так, как стремлюсь |
gen. | 告世界人民书 | манифест ко всем народам мира |
gen. | 告全世界人民书 | ~ + к кому-чему обращение к народам мира |
gen. | 告别人世 | расстаться с белым светом |
gen. | 告别人世 | проститься с белым светом |
gen. | 告别人世 | прощаться с белым светом |
gen. | 在人世间 | на белом свете |
gen. | 在人世间 | среди людей |
gen. | 处世做人 | жить с людьми |
gen. | 处世做人 | иметь дело с людьми |
gen. | 如果圣人再世,也一定会同意我的活 | если бы мудрец родился заного, то он обязательно согласился с моими словами |
gen. | 宁为太平犬,不做乱世人 | лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса |
gen. | 寡人非能好先王之乐,直好世俗之乐 | я не могу любить музыку прежних государей, а лишь люблю простую мирскую музыку |
gen. | 对于在全世界的中国人来说的荣誉 | честь для всех китайцев во всем мире |
gen. | 工人世家 | рабочая династия |
gen. | 工人们凭着两只手创造世界 | рабочие, полагаясь на свои руки своими руками, создают мир |
gen. | 工人阶级世界大同 | интернациональное единство рабочего класса |
gen. | 建设世界人权文化 | Создание всеобщей культуры прав человека |
gen. | 异世奇人 | "Доктор Кто" (британский научно-фантастический телесериал) |
gen. | 引人入胜的文学世界 | увлекательный мир литературы |
gen. | 惊人骇世 | публично преподнести сюрприз |
gen. | 成人世界 | что + ~ых мир взрослых |
gen. | 成人教育世界会议 | Всемирная конференция по обучению взрослых |
gen. | 我们相信,全世界劳动人民… | мы уверены, что трудящиеся всего мира... |
gen. | 我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的 | мой папа рано умер, и мама вырастила нас |
gen. | 无人知道的世界 | неизвестный мир |
gen. | 时人以辈前世赵张 | современники ставили его в один ряд с предшественниками - Чжао и Чжаном |
tech. | 机器人世界 | мир роботов |
gen. | 残疾人世界联盟 | Всемирная коалиция инвалидов |
gen. | 每个人都赤裸裸的来到这世界 | каждый приходит в этот мир голышом |
gen. | 永世流浪的犹太人 | Агасфер |
gen. | 永世流浪的犹太人 | вечный странник |
gen. | 永世流浪的犹太人 | Вечный жид |
gen. | 没有人剥削人的世界 | мир без эксплуатации человека человеком |
gen. | 牵缠人世 | быть в плену у суетного мира |
gen. | 知人论世 | знать цену |
gen. | 知人论世 | уметь оценивать (кого, что) |
gen. | 知人论世 | уметь разбираться в людях и судить о делах |
gen. | 离开人世 | разлука с жизнью |
gen. | 离开人世 | расставаться с душой |
gen. | 离开人世 | расставаться со светом |
gen. | 离开人世 | оставить свет |
gen. | 离开人世 | покинуть свет |
gen. | 离开人世 | расставаться с жизнью расставаться со светом |
gen. | 离开人世 | покидать мир (жизнь, свет) |
gen. | 离开人世 | разлука с миром |
gen. | 离开人世 | умереть |
gen. | 穷人和奴隶世界 | царство нищих и рабов |
gen. | 第三世界人民 | народ третьего мира |
org.name. | 粮农组织/世卫组织关于人类营养中碳水化合物问题联合专家磋商会 | Совместные консультации экспертов ФАО/ВОЗ по углеводам в питании человека |
org.name. | 粮农组织和世界粮食计划署退职人员协会 | Ассоциация бывших сотрудников ФАО и ВПП |
gen. | 精神世界丰富的女人 | женщина с богатым душевным миром |
gen. | 老于世故不易受骗的人 | стреляный воробей |
gen. | 转老于世故的人 | стреляный воробей |
fig. | 老于世故的人 | стреляная птица |
gen. | 转老于世故的人 | старый воробей |
gen. | 老于世故的人 | стреляный воробей |
gen. | 而绝大多数人选择离婚的原因并不是世俗的出轨和家暴。 | Однако причиной развода большинства людей вовсе не являются широко распространённые измены и домашнее насилие |
gen. | 联合国世界人口会议 | Всемирная конференция Организации Объединённых Наций по народонаселению |
gen. | 致全世界人民的宣言 | манифест ко всем народам мира |
uncom. | 见过世面的人 | Травленый волк |
fig. | 见过世面的人 | Травленый зверь |
fig. | 见过世面的人 | травленый зверь |
gen. | 计划生育-世界人口组织 | организация планирования семьи и мирового народонаселения |
gen. | 诗人的内心世界 | внутренний мир поэта |
gen. | 诗人闻名全世界 | поэт известен всему миру |
gen. | 跨世纪人才 | таланты на рубеже веков |
gen. | 跨世纪人才 | талант меж века |
gen. | 跨世纪的人才 | передовые специалисты |
gen. | 身世不明的人 | не помнящий родства |
gen. | 长江后浪推前浪,世上新人换旧人 | Новые люди приходят на смену старым подобно тому, как одна волна Янцзы набегает на другую |
gen. | 青年人的处世态度 | юное мироощущение |
relig., rel., christ. | 非人手所能创造的救世主 | спас нерукотворный |
fig. | 非尘世之人 | эфирное существо |
fig. | 饱经世故的人 | стреляная птица |
fig. | 饱经世故的人 | Обстрелянная птица |
fig. | 饱经世故的人 | обстрелянная птица |
gen. | 饱经世故的老人 | бывалый старик |
gen. | 鲁迅先生的逝世引起了全中国乃至全世界劳动人民的哀悼 | кончина Лу Синя вызвала скорбь трудящихся всего Китая и даже всего мира |