Czech | Russian |
ať starý nebo mladý | старый ли, молодой ли |
být zatížen starými představami | быть ограниченным старыми представлениями |
být zatížen starými představami | быть скованным старыми представлениями |
chlapec starý 10 let | десятилетний мальчик |
dát co do starého železa | сдать что в утиль |
dát co do starého železa | сдать что в металлолом |
dělat co po staru | делать что по-старому |
hodit do starého železa | выбросить на свалку |
házet do starého železa | сдавать в архив |
házet do starého železa | сдавать в утиль |
jak je stary ten dům? | сколько лет этому дому? |
jak je stary ten dům? | когда был построен этот дом? |
jak je starý ten chlapec ap.? | сколько ему лет? |
jak je starý? | сколько ему лет? |
jak se daří? - Ale stojí to za starou belu! | как дела? - Как сажа бела! |
je dvakrát tak starý než kdo | он в два раза старше кого |
je hezky starý | он довольно старый |
při určování věku, stáří je 10 let starý | ему 10 лет |
je starý | он стар |
je starý | он старый |
je už starý | он уже стар (nač, pro co, aby ..., для чего, чтобы ...) |
je už stár | он уже стар (nač, pro co, aby ..., для чего, чтобы ...) |
je ze starého vydání | он человек старого склада |
je ze starého vydání | он человек старого закала |
je ze starého vydání | он человек старого покроя |
já, starý blázen | я, старый дурак (jsem tomu věřil ap.) |
myslit po staru | придерживаться старых взглядов |
myslit po staru | придерживаться старины |
myslit po staru | мыслить по-старому |
na stará k stáru | на старости лет |
na stará kolena | на старости лет |
na stará léta | на старости лет |
není ještě tak starý, aby ... | он ещё не такой старый, чтобы ... |
není ještě tak starý, aby ... | он ещё не так стар, чтобы ... |
nestojí to ani za starou grešli | дела плохи, ничего не скажешь (je to špatné, daří se to špatně) |
nestojí to ani za starou grešli | этому грош цена (nemá to žádnou cenu) |
nestojí to ani za starou grešli | это гроша ломаного не стоит (nemá to žádnou cenu) |
nestojí to ani za starou grešli | это гроша медного не стоит (nemá to žádnou cenu) |
obracet starý kabát | лицевать старое пальто |
obracet starý kabát | перелицовывать старое пальто |
obrátit starý kabát | перелицевать пальто |
odchodu starého dělníka želelo více lidí | многие сожалели об уходе старого рабочего |
po staru se žíti nedá | по старинке жить нельзя |
po staru se žíti nedá | по-старому жить нельзя |
po stáru | по-старому |
po stáru se žít nedá | по-старому жить нельзя |
pocházel ze starého rodu | он происходил из древнего рода |
počasí stojí za starou belu | погода ни к чёрту |
prostředně starý | среднего возраста |
starou bačkoru | ни шиша (dostat, vědět ap.) |
starou bačkoru | ни черта (dostat, vědět ap.) |
stará barva prorážela pod nátěrem | старая краска пробивалась сквозь новую |
stará jízdenka | старый билет |
stará panna | старая дева |
stará pravda | старая истина |
stará s mláďaty | самка с детёнышами |
staré železo | лом |
starého čerta tomu rozumějí | ни черта они в этом не понимают |
starý mládenec | старый холостяк |
starý nábytek je provrtán červotočem | старая мебель вся источена древоточцем |
starý papír | макулатура |
starý režim | прежний режим |
starý režim | старый режим |
Starý svět | Старый Свет |
starý věk | древние века |
stojí to za starou bačkoru | это не стоит ломаного гроша |
stojí to za starou bačkoru | это не стоит выеденного яйца |
stojí to za starou grešli | это гроша ломаного не стоит (nemá to žádnou cenu) |
stojí to za starou grešli | этому грош цена (nemá to žádnou cenu) |
stojí to za starou grešli | дела плохи, ничего не скажешь (je to špatné, daří se to špatně) |
stojí to za starou grešli | это гроша медного не стоит (nemá to žádnou cenu) |
to je jeho starý zvyk | это его давняя привычка |
to je jeho starý zvyk | это его старая привычка |
to je naše stará bolest | это наше слабое место |
to je naše stará bolest | это наше больное место |
to je stará historie | это старая история |
to je stará písnička | это старая песенка |
to je stará písnička | это старая песня |
vjet se do starých kolejí | войти в нормальную колею |
vjet se do starých kolejí | войти в обычную колею |
vrátit se do starých kolejí | войти в нормальную колею |
vrátit se do starých kolejí | войти в обычную колею |
víš starou belu | ни черта ты не знаешь |
víš starou belu | ничего ты не знаешь |
za stara | в старые времена |
za stara | в прежние времена |
za stara | в давние времена |
za stara | в старину |
za starých dob | в давние времена |
za starých dob | в старое время |
za starých dob | в старину |
za starých dob | в древние времена |
za starých dob | в старые времена |
za starých časů | в старину |
za starých časů | в древние времена |
za starých časů | в давние времена |
za starých časů | в старые времена |
zůstat starým mládencem | остаться холостяком |
čerta starého! | чёрта с два! |
čerta starého! | чёрта лысого! |
člověk starého ražení | человек старого закала |
život se vrátil do starých kolejí | жизнь вошла в прежнюю колею |
život se vrátil do starých kolejí | жизнь вошли в прежнюю колею |