Subject | Czech | Russian |
gen. | a víc už o tom ani slovo | и больше ни слова об этом |
gen. | nechci slyšet ani slovo! | ни слова! |
gen. | bezcitná slova | бездушные слова |
gen. | bezcitná slova | бессердечные слова |
gen. | bráti slovo | лишать слова кого (komu) |
gen. | být skoupý na slovo | скупиться на слова |
gen. | cedit slova skrz zuby | цедить сквозь зубы |
gen. | cedit slova skrz zuby | цедить слова |
gen. | chytat za slova | ловить на слове |
gen. | chytit za slovo | поймать на слове (koho, кого) |
gen. | chytnout za slovo | поймать на слове (koho, кого) |
ling. | cizí slova zdomácnělá | заимствованные слова, укоренившиеся в языке |
gen. | co slovo, to lež | что ни слово, то ложь |
gen. | co znamená to slovo? | что значит это слово? |
gen. | dano slovo | обещание |
gen. | dar básnického slova | поэтический дар |
gen. | dar slova | дар слова |
gen. | do slova a do písmene | буква в букву |
gen. | do slova a do písmene | слово в слово |
gen. | dochází na má slova | сбываются мои слова |
gen. | dodržet slovo | сдержать слово |
gen. | dojde na má slova | сбудутся мои слова |
gen. | dostat se ke slovu | получить слово |
gen. | dostát slovu | сдержать слово |
gen. | dostát v slovu | сдержать слово |
gen. | dostávat slovu | сдерживать слово |
gen. | dostávat slovu | держать слово |
gen. | dostávat v slovu | сдерживать слово |
gen. | dostávat v slovu | держать слово |
gen. | držet slovo | держать своё слово |
gen. | dvě tři slova | два-три слова |
gen. | dát slovo | дать слово (komu, кому) |
gen. | dát čestné slovo | дать честное слово |
construct. | délka kódového slova | значность кода |
construct. | délka strojového slova | разрядность вычислительной машины |
ling. | forma slova | форма слова |
gen. | frekventované slovo | употребительное слово |
gen. | hltat každé slovo | жадно ловить каждое слово |
gen. | hlásit se o slovo | просить слова |
gen. | hra se slovy | словесная эквилибристика |
gen. | hra se slovy | игра словами |
comp., MS | hranice slova | граница слова |
gen. | hračkářství se slovy | жонглирование словами |
gen. | hračkářství se slovy | словесная эквилибристика |
gen. | hračkářství se slovy | игра словами |
gen. | hráti si se slovy | играть словами |
agric. | hybridizace v pravém slova smyslu | половая гибридизация |
gen. | házet silnými slovy | бросаться громкими фразами |
gen. | je skoupý na slovo | он несловоохотлив |
gen. | je skoupý na slovo | он скуп на слова |
gen. | jedno jediné slovo nenapsal správně | ни одного слова он не написал правильно |
gen. | jeho slova byla plna hořkosti | его слова были исполнены горечи |
gen. | jeho slova se nerozcházejí se skutky | его слова не расходятся с делом |
gen. | jeho slova šla od srdce | его слова шли от самого сердца |
gen. | jeho slova šla z upřímného srdce | его слова шли от самого сердца |
gen. | jeho slova šla ze srdce | его слова шли от самого сердца |
gen. | jeho slovo mnoho platí | его слово имеет силу (u otce ap.) |
gen. | jeho slovo mnoho platí | его слово имеет большое значение (u otce ap.) |
gen. | jeho slovo mnoho platí | его слово имеет большой вес (u otce ap.) |
gen. | jinými slovy | иными словами |
gen. | jinými slovy | другими словами |
gen. | kloudného slova z něho nedostaneš | от него ни одного толкового слова не добьёшься |
comp., MS | Klíčová slova tiskového schématu | ключевые слова схемы печати |
comp., MS | klíčová slova řídící provádění příkazů | язык управления потоком |
comp., MS | klíčové slovo | ключевое слово |
comp., MS | klíčové slovo dotazu | ключевое слово запроса |
comp., MS | klíčové slovo použití | ключевое слово использования |
ling. | kořen slova | корень слова |
gen. | kulatá slova | расплывчатые выражения |
automat. | kódovací slovo | кодовое слово |
construct. | kódové slovo | кодовая комбинация |
gen. | křivé slovo | худое слово |
ling. | lichotné slovo | ласкательное слово |
ling. | lokální slovo | областное слово |
gen. | líbivá slova | красивые слова |
fig. | matčina slova se ho vůbec netkla | слова матери на него совсем не подействовали |
ling. | mazlivá slova | ласкательные слова |
fig., emph. | mačkat ze sebe slova | выдавливать из себя слова |
gen. | mistr slova | мастер слова |
comp., MS | Mluvené slovo | речь |
comp., MS | mluvené slovo | произнесённое слово |
gen. | moc psaného slova | сила печатного слова |
comp., MS | modul pro dělení na slova | средство разбиения текста на слова |
emph. | musí mít vždy poslední slovo | он всегда хочет, чтобы последнее слово осталось за ним (při sporu) |
emph. | musí mít vždy poslední slovo | он всегда хочет, чтоб его слово было последним (při sporu) |
gen. | má pro každého dobré slovo | для каждого у него найдётся доброе слово |
gen. | másti si slova | путать слова |
gen. | měl poslední slovo | за ним осталось последнее слово |
gen. | měl vždy poslední slovo | последнее слово всегда оставалось за ним |
gen. | na slovo vzatý | крупный (odborník, специалист) |
gen. | na slovo vzatý | выдающийся (odborník, специалист) |
gen. | na slovo vzatý | самый доподлинный (umělec, художник) |
gen. | najít vhodné slovo | найти подходящее слово |
gen. | nebyl mocen slova | он не в состоянии был слова сказать |
gen. | nebyl schopen slova | он был не в состоянии произнести ни слова |
gen. | nebyl schopen slova | он был не в состоянии сказать ни слова |
gen. | nemohl najít to pravé slovo | он не мог найти нужное слово (aby vyjádřil ...) |
gen. | nemohl najít to pravé slovo | он не мог найти подходящее слово (aby vyjádřil ...) |
comp., MS | neobsažné slovo | пропускаемое слово |
ling. | neplnovýznamová slova | синсемантические слова |
ling. | neplnovýznamová slova | служебные слова |
gen. | nepouštěl mne ke slovu | он не давал мне и рта раскрыть |
gen. | nepouštěl mne ke slovu | он не давал мне сказать ни слова |
gen. | nepronesl jedlného slova | он не произнёс ни одного слова |
gen. | neprozradil ani slovo | он не сказал ни слова |
gen. | nepustil mne ke slovu | он не дал мне сказать ни слова |
gen. | nepustil mne ke slovu | он не дал мне и слова сказать |
gen. | nepřipouští ho k slovu | он не даёт ему слова сказать |
gen. | nepřipouští ho k slovu | он не даёт ему слово сказать |
gen. | nepřipustil mě k slovu | не дал мне слова |
gen. | nepřipustit koho ke slovu | не дать сказать слова (кому) |
gen. | nepřipustit koho ke slovu | не дать сказать слово (кому) |
gen. | neumí říci dvě souvislá slova | он двух слов связать не может |
gen. | neušlo mu ani slovo | он не пропустил ни слова |
gen. | nevybírat slova | неосторожно выражаться |
gen. | nevybírat slova | бросаться словами |
gen. | nevypravil ze sebe ani slovo | он не выдавил из себя ни одного слова |
gen. | nevypravil ze sebe ani slovo | он не вымолвил ни слова |
gen. | neřekl ani slovo | он не сказал ни слова |
gen. | neřekl ani slovo | он не проронил ни слова |
comp., MS | nežádoucí slovo | запрещённое слово |
gen. | vysvětlit několika slovy | в нескольких словах |
fig. | obracet naruby čí slova | искажать чьи слова |
gen. | opakovat co od slova k slovu | слово в слово (přesně) |
gen. | odejít beze slova | уйти, не сказав ни слова |
ling. | ohebná slova | изменяемые слова |
gen. | okřídlené slovo | крылатое слово |
gen. | ona známá slova | эти известные слово |
gen. | opakovat slovo za slovem | повторять слово в слово |
gen. | pamatuj na má slova | помни мои слово! |
gen. | plnit slovo | держать слово |
gen. | pochytil jen jednotlivá slova | он уловил лишь отдельные слова |
fig., emph. | polknout slovo | проглотить слово |
emph. | polykat slova | глотать слова |
gen. | porušit dané slovo | нарушить данное слово |
fig. | poslední slovo vědy | последнее слово науки |
gen. | poslouchat na slovo | слушаться беспрекословно |
gen. | poslouchat na slovo | повиноваться беспрекословно |
gen. | pouhé slovo stačilo, aby ... | достаточно было одного слова, чтобы ... |
construct. | počet symbolů kódového slova | значность кода |
construct. | počet znaků strojového slova | разрядность вычислительной машины |
gen. | požádat o slovo | попросить слова |
gen. | pravdlvá slova | правдивые слова |
gen. | prosit o slovo | просить слова |
gen. | provázet svá slova gesty | сопровождать слова жестами |
gen. | provázet svá slova úsměvem | сопровождать слова улыбкой |
gen. | průvodní slovo | пояснительный текст (k hudebnímu pořadu, k filmu ap.) |
gen. | pustit koho k slovu | дать кому возможность высказаться |
gen. | pustit koho k slovu | дать кому слово |
gen. | předseda skončil svůj projev, dále se ujal slova soudruh ... | председатель окончил своё выступление, затем взял слово товарищ ... |
ling. | přejate slovo | заимствование |
ling. | přejate slovo | заимствованное слово |
gen. | přerušit koho uprostřed slova | перебить кого на полуслове |
gen. | přihlašovat se ke slovu | просить слова |
gen. | přihlašovat se o slovo | просить слова |
gen. | přihlásit se ke slovu | попросить слова |
gen. | přihlásit se o slovo | попросить слова |
gen. | půjčit komu co na čestné slovo | одолжить кому что под честное слово |
comp., MS | rezervované slovo | зарезервированое слово |
gen. | rozbírat slovo za slovem | разбирать слово за словом |
gen. | rozumím každému desátému slovu | я понимаю одно слово из десяти |
gen. | rozumět každému desátému slovu | понимать одно слово из десяти |
gen. | slova i hudba | слова и музыка (od koho, кого) |
gen. | slova mu jdou těžko od úst | он неразговорчивый |
fig. | slova mu ustydla na rtech | у него слова застряли в горле |
fig. | slova mu ustydla na rtech | у него отнялся язык |
gen. | slova mu uvízla v hrdle | слова застряли у него в горле |
gen. | slova padla na úrodnou půdu | слова попали на благодатную почву |
gen. | slova plná optimismu | слова исполненные оптимизма |
gen. | slova z něho člověk nedostane | из него ни слова не вытянешь |
gen. | slova z něho člověk nedostane | от него ни слова не добьёшься |
ling. | slovo cizího původu | слово иностранного происхождения |
gen. | slovo dalo slovo, a ... | слово за слово, и ... |
saying. | slovo dělá muže | настоящий мужчина держит слово |
saying. | slovo dělá muže | настоящий мужчина верен своему слову |
saying. | slovo dělá muže | настоящий мужчина верен своему слову |
ling. | slovo krajově omezené | местное слово |
ling. | slovo krajově omezené | областное слово |
gen. | opakovat co slovo od slova | слово в слово (přesně) |
gen. | slovo od slova | слово в слово |
comp., MS | slovo signatury | слово подписи |
gen. | slovo uvázlo v hrdle | слово застряло в горле |
inf. | slovo uvízlo v hrdle | слово застряло в горле |
gen. | slovo vyšlo z užívání | слово вышло из обихода |
gen. | slovo vyšlo z užívání | слово вышло из употребления |
gen. | opakovat co slovo za slovem | слово в слово (přesně) |
gen. | slovo útěchy | слово утешения |
gen. | slovy deset | прописью десять |
ling. | složené slovo | сложное слово |
ling. | souzvučná slova | омонимы |
gen. | stačilo, aby řekl jen slovo | ему было достаточно сказать только одно слово |
construct. | strojové slovo | машинное слово |
construct. | struktura kódového slova | структура кодового обозначения |
gen. | surová slova | грубые слова |
gen. | svoboda slova | свобода слова |
comp., MS | syntaxe dotazů pro hledání s klíčovými slovy | синтаксис запросов по ключевым словам |
fig., emph. | sypat ze sebe slova | сыпать словами |
gen. | ta slova ho zabolela | от этих слов ему стало больно |
gen. | ta slova ho zabolela | эти слова причинили ему боль |
gen. | to je mé poslední slovo | это моё последнее слово |
gen. | to je slovo do pranice | это резкое слово |
gen. | to jsou jenom slova | это одни слова |
gen. | to jsou jenom slova | это только слова |
gen. | to jsou slova hozená do větru | это брошенные на ветер слова (marná) |
gen. | to jsou všechno pouhá slova | всё это одни слова |
gen. | to jsou všechno pouhá slova | всё это лишь слова |
gen. | to slovo má dvě podoby | у этого слова две формы |
gen. | toto slovo je doloženo již ze 16. století | это слово засвидетельствовано уже в XVI веке |
gen. | toto slovo má hanlivý přídech | это слово имеет пренебрежительный оттенок |
gen. | toto slovo pochází z němčiny | это слово немецкого происхождения |
ling. | tvořit slova | образовывать слова |
gen. | těžce sbíral slova | он с трудом подыскивал слова |
gen. | těžce sbíral slova | он с трудом находил слова |
gen. | těžko vyslovitelné slovo | труднопроизносимое слово |
gen. | udělit slovo | дать слово (komu, кому) |
gen. | udělit slovo | предоставить слово (komu, кому) |
gen. | uděluji slovo soudruhu ... | слово предоставляется товарищу ... |
gen. | uděluji slovo soudruhu ... | слово имеет товарищ ... |
gen. | uděluji slovo soudruhu ... | слово предоставляю товарищу ... |
gen. | ujmout se slova | взять слово |
gen. | ujímat se slova | брать слово |
gen. | umělec slova | художник слова |
gen. | unáhlená slova | необдуманные слова |
gen. | unáhlená slova | опрометчивые слова |
gen. | utvořit nové slovo | образовать новое слово |
gen. | uvěřit na slovo | поверить на слово (komu, кому) |
gen. | v běžném slova smyslu | в обычном смысле слова |
gen. | v dobrém slova smyslu | в хорошем смысле слова |
gen. | v jistém smyslu slova | в известном смысле слова |
gen. | v pravém slova smyslu | в буквальном смысле слова |
gen. | v pravém slova smyslu | в точном смысле слова |
gen. | v pravém slova smyslu | в прямом смысле слова |
gen. | v pravém slova smyslu | в подлинном смысле слова |
gen. | zarazit se v půli slova | остановиться на полуслове |
gen. | v užším slova smyslu | в узком смысле слова |
gen. | v širším smyslu slova | в широком смысле слова |
gen. | vlastní smysl slova | подлинный смысл слова |
gen. | zarazit se vpůli slova | остановиться на полуслове |
gen. | vrátit komu slovo | освободить кого от обещания |
gen. | vyjadřovat slovy | выражать в словах |
gen. | vyjadřovat slovy | передавать в словах |
gen. | vyjadřovat slovy | выражать словами |
gen. | vyjadřovat slovy | передавать словами |
gen. | vyjádřit slovy | выразить в словах |
gen. | vyjádřit slovy | передать в словах |
gen. | vyjádřit slovy | выразить словами |
gen. | vyjádřit slovy | передать словами |
gen. | vystihnout slovy | выразить словами |
gen. | vyžádat si slovo | попросить слова |
gen. | vzal mi ta slova z úst | у меня это как раз было на языке |
gen. | vzal mi ta slova z úst | я как раз хотел это сказать |
gen. | vzpomeň si na moje slova | помните мои слова |
gen. | vzpomeň si na moje slova | помяните мои слова |
gen. | vzpomeňte si na moje slova | помните мои слова |
gen. | vzpomeňte si na moje slova | помяните мои слова |
gen. | vzít si slovo | взять слово |
gen. | vzít slovo | лишить слова (komu, кого) |
gen. | vzít slovo zpět | взять обратно слово |
gen. | vzít za slovo | поймать на слове (koho, кого) |
gen. | vzít zpět své slovo | взять назад своё слово |
gen. | vzít zpět své slovo | взять обратно своё слово |
gen. | vzíti komu slovo | лишить кого слова |
gen. | vzíti slovo zpět | взять слово обратно |
gen. | vzíti za slovo | поймать на слове (koho, кого) |
gen. | vážit každé slovo | взвешивать каждое слово |
ling. | význam slova | значение слова |
ling. | věcný význam slova | вещественное значение слова |
gen. | věřit každému slovu | верить каждому слову |
gen. | věřit na slovo | верить на слово (komu, кому) |
gen. | zajiknout se v půli slova | осечься на полуслове |
gen. | zajiknout se v půli slova | запнуться на полуслове |
gen. | zajíkat se v půli slova | останавливаться на полуслове |
gen. | zajíkat se v půli slova | осекаться на полуслове |
gen. | zajíknout se v půli slova | осечься на полуслове |
gen. | zajíknout se v půli slova | запнуться на полуслове |
gen. | zaklinací slova | слова заклинания |
gen. | zakončeni slova | окончание слова |
gen. | zbytečně plýtvá slovy | она напрасно расточает слова |
gen. | zbytečně plýtvá slovy | он напрасно расточает слова |
ling. | zkratkové slovo | сложносокращённое слово |
gen. | zrovna pije jeho slova | буквально впитывает его слови |
gen. | zrovna pije jeho slova | прямо впитывает его слови |
gen. | zrušit dané slovo | нарушить данное слово |
gen. | ztratit dobre slovo | замолвить слово (za koho, за кого) |
gen. | ztratit dobre slovo | замолвить словечко (za koho, за кого) |
gen. | ztratit dobré slovo | замолвить слово (za koho, за кого) |
gen. | ztratit dobré slovo | замолвить словечко (za koho, за кого) |
gen. | ztratit slovo | замолвить слово (za koho u koho, за кого перед кем, у кого) |
gen. | ztratit slovo | замолвить словечко (za koho u koho, за кого перед кем, у кого) |
comp., MS | zásada dohledu nad nežádoucími slovy | политика контроля запрещённых слов |
gen. | závěrečné slovo | заключительное слово |
gen. | úvodní slovo | вступительная речь |
gen. | úvodní slovo | вступительное слово |
gen. | čestné slovo | честное слово |
gen. | říci své poslední slovo | сказать своё последнее слово |
gen. | říci vlastními slovy | рассказать своими словами |
gen. | širokém smyslu slova | в широком смысле слова |
gen. | škoda každého slova | жалко слова тратить |
gen. | škoda každého slova | жалко слов |
gen. | škoda každého slova | не стоит и говорить |
gen. | živá slova | живое слово |
gen. | žádat o slovo | просить слова |