Subject | Czech | Russian |
gen. | a to zas ne! | ну, уж нет! |
gen. | ale kde, ale ne to tak není! | да где там! |
gen. | ale kde, ale ne to tak není! | да нет! |
gen. | ale proč ne? | но почему же нет? |
gen. | ale vždyť se nic nestalo | но ведь ничего не случилось |
gen. | ale vždyť se nic nestalo | да ведь ничего не случилось |
gen. | ani ho neviděl, natož aby s ním mluvil | он его даже не видел, не то чтобы говорить с ним |
gen. | ani ho neviděl, natožpak aby s ním mluvil | он его даже не видел, не то чтобы говорить с ним |
gen. | ani za nic | ни за что (на свете) |
gen. | ano, vlastně ne | да, то есть нет |
gen. | ať chceme, nebo ne, musíme ... | хотим мы или нет, мы должны ... |
gen. | ať hledal jak hledal, nic nenašel | как он ни искал, ничего не нашёл |
gen. | ba ani ne | даже не |
gen. | ba ne | нет-нет |
gen. | ba ne | да нет |
gen. | ba ne, ale ne | да нет |
gen. | baňatý nos | мясистый нос |
gen. | beztak to není nic platné | всё равно это ничего не даст |
gen. | beztak to není nic platné | всё равно это не поможет |
gen. | bručet si pod nos | бормотать себе под нос |
gen. | budeš už hotov? - Tak hned ne | ты уже готов? - Не так скоро |
gen. | buď všechno nebo nic | или всё или же ничего |
gen. | buďto všechno nebo nic | или всё или же ничего |
gen. | byl jsi doma? - Ne | ты был дома? - Нет |
gen. | byl promoklý do niti | он промок до последней нитки |
gen. | byl promočený až na nit | он промок до последней нитки |
gen. | byl před ním takhle maly | перед ним он поджал хвост |
gen. | byl před ním takhle maly | при нём он был тише воды, ниже травы |
gen. | bylo vidět, že nic netají | видно было, что он ничего не скрывает |
gen. | celý den doní nic nebylo | весь день она была сама не своя |
gen. | celý pokoj se s ním zatočil | вся комната перед ним закружилась |
gen. | chodí za ním jako ocásek | ходит за ним хвостом |
gen. | chodí za ním jako ocásek | ходит за ним хвостиком |
gen. | chtěl jsem červenou tužku a ne zelenou | я хотел красный карандаш, а не зелёный |
nonstand. | chytnout se za nos | взяться за ум |
gen. | co by ne? | почему бы нет? |
gen. | co do jakosti se tomu nic nevyrovná | по части качества с этим ничто не сравнится |
gen. | co do jakosti se tomu nic nevyrovná | в отношении качества с этим ничто не сравнится |
gen. | co je s tebou? - Nic se mnou není | что с тобой? - Ничего |
gen. | co jsi chtěl? - E, nic! | что ты хотел? - А, ничего! |
gen. | co se rozčiluješ, vždyť se tak dalece nic nestalo | что ты волнуешься, ведь ничего такого не случилось |
gen. | co se to s ním děje? | что это с ним творится, происходит? |
gen. | dnes s ním není žádná řeč | сегодня с ним невозможно говорить |
gen. | do toho ti nic není | это не твоё дело |
gen. | do toho ti nic není! - Náhodou je mi do toho moc | тебя это не касается! - Как раз это меня очень касается |
gen. | domluvy nic nepomohly | уговоры не помогли |
gen. | domluvy nic nepomohly | увещевания не помогли |
gen. | dopadlo to s ním špatně | он плохо кончил |
gen. | dopadá to s ním špatně | его дела плохи |
emph. | dostat nos | получить строгий нагоняй (od koho, от кого) |
gen. | došel až k nim | он дошёл до самого их дома |
gen. | dělat dlouhý nos | показывать нос (na koho, кому) |
gen. | dělat jakoby nic | держаться как ни в чём не бывало |
gen. | dělá jakoby nic | он держится как ни в чём не бывало |
gen. | fakticky nic neřekl | он в сущности ничего не сказал |
gen. | fakticky nic neřekl | он фактически ничего не сказал |
gen. | fialový nos | сизый нос |
gen. | hleděl za ním mlčky | он молча смотрел ему вслед |
gen. | hraje si s ním jak kočka s myší | он играет с ним, как кошка с мышью |
gen. | hurá za ním! | айда за ним! |
gen. | hádkami nic nesvedeme | спорами мы ничего не достигнем |
gen. | i když ne ..., tak ... | если и не ..., так ... |
gen. | i proč ne? | но почему же нет? |
gen. | I to snad ne | да неужели |
gen. | inu, nedá se nic dělat | ну что ж, ничего не поделаешь |
gen. | jak živ nic nedokončil | он отроду ничего не окончил |
gen. | jak živ nic nedokončil | он никогда ничего не окончил |
gen. | zmizel jako by se pod ním země slehla | как сквозь землю провалился |
gen. | přišel ap. jakoby nic | как ни в чём не бывало |
gen. | jakpak by ne | а как же иначе |
gen. | jaképak s nim ciráty! | нечего с ним церемониться! |
gen. | jaképak s nim ciráty! | чего там с ним церемониться! |
gen. | jaképak s nim ciráty! | что с ним церемониться! |
gen. | jaképak s ním fóry | нечего с ним церемониться |
gen. | jde to s ním dolů | его дела плохи |
gen. | jde to s ním od deseti k pěti | дела у него идут всё хуже и хуже |
gen. | je nemocen, ale ne aby zůstal ležet, pořád chodí | он болен, но ни за что не хочет лежать, всё ходит |
gen. | je nemocen, ale ne aby zůstal ležet, pořád chodí | он болен, но ни в какую не хочет лежать, всё ходит |
gen. | je s ním amen | тут ему и конец |
gen. | je s ním amen | тут ему и крышка |
gen. | je s ním konec | ему пришёл конец |
gen. | je s ním pracovně ve styku | он с ним связан по работе |
gen. | je s ním zle | с ним дело плохо |
gen. | je s ním zle | с ним очень плохо |
gen. | je s ním zle | он очень плох |
gen. | je to dobré, byť ne nejlepší | это хороший, хотя и не самый лучший вариант |
gen. | je to on nebo ne? | это он или нет? |
gen. | je to opičárna a ne škola | это бедлам, а не школа |
gen. | je to s ním bledé | он очень плох |
gen. | je to s ním bledé | его дело плохо |
gen. | je to s ním zlé | плохи его дела |
gen. | je to s ním zlé | с ним дело плохо |
gen. | je to s ním špatné | дела его плохи (se zdravím, pracovně) |
gen. | je to s ním špatné | он плох (se zdravím, pracovně) |
gen. | je všechno v pořádku? - Aby ne! | всё в порядке? - а как же! |
gen. | je všechno v pořádku? - Aby ne! | всё в порядке? - Разумеется! |
gen. | je všechno v pořádku? - Aby ne! | всё в порядке? - Ещё бы! |
gen. | jednomu se to líbí, druhému ne | одному это нравится, другому - нет |
gen. | jemu nic neublíží | ему всё нипочём |
gen. | jemu nic neublíží | ему всё как с гуся вода |
gen. | jemu nic neublíží | с ним ничего не станет |
gen. | jen aby se mu nic nestalo | только бы с ним ничего не случилось |
gen. | jen ne tak zhurta! | полегче на поворотах! |
gen. | jen nic nezamlouvej! | никаких увёрток! |
gen. | jen nic nezamlouvej! | только не виляй! |
gen. | utekl jen se za ním zaprášilo | только его и видели |
gen. | ještě ne | нет ещё |
gen. | jistého nevěděl nikdo nic | никто не знал ничего определённого |
gen. | jsem před ním takhle malinký | перед ним я ничто |
gen. | jsem před ním takhle maličký | перед ним я ничто |
gen. | jste-li něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-л. недовольны, скажите |
gen. | jste-li něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-нибудь недовольны, скажите |
gen. | jste-li s něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-л. недовольны, скажите |
gen. | jste-li s něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-нибудь недовольны, скажите |
gen. | já nic, já muzikant | моё дело - сторона |
gen. | já nic, já muzikant | моя хата с краю |
gen. | já nic, já muzikant | моя хата с краю, ничего не знаю |
gen. | já o tom celkem nic nevím | я об этом в общем ничего не знаю |
gen. | já už to s ním nějak skoulím | с ним я уж как-нибудь улажу дело |
gen. | kam to s ním dospělo! | до чего он дошёл! |
gen. | kde nic, tu nic | кругом пустота |
gen. | kde nic, tu nic | на нет и суда нет |
gen. | kde nic, tu nic | всюду пусто |
gen. | kde nic tu nic | ничего нет |
gen. | kde nic tu nic | чего нет, того нет |
gen. | kdo to má udělat, ne-li ty? | кто это должен сделать, если не ты? |
gen. | kdybyste se raději učili a ne ... | не лучше ли вам учиться, чем ... |
gen. | kdybyste se raději učili a ne ... | вы бы лучше учились, чем ... |
gen. | když ne ten, tak onen | не тот, так другой |
gen. | kolem nebylo nic než sníh a sníh | кругом не было ничего, только снег да снег |
gen. | kolena se pod ním třesou | колени у него дрожат от страха (strachy) |
gen. | koukej, aby se ti nic nestalo! | смотри, чтобы с тобой чего не случилось! |
gen. | krčit nos | воротить нос (nad čím, от чего) |
gen. | krčit nos | задирать нос (nad kým, перед кем) |
gen. | krčit nos | морщить нос |
gen. | kámen by se nad ním ustrnul | над ним даже камень бы сжалился |
gen. | lepší něco než nic | лучше что-нибудь, чем ничего |
gen. | lepší něco než nic | лучше мало, чем ничего |
gen. | líbí se ti to? - Moc ne | нравится это тебе? - Не очень |
gen. | matčiny prosby nic nezmohly | просьбы матери не подействовали |
gen. | mnoho povyku pro nic | много шуму из ничего |
gen. | mnoho povyku za nic | много шуму из ничего |
gen. | mumlat si pod nos | бормотать себе под нос |
inf. | má nos jako bambuli | у него нос картошкой |
gen. | má nos jako skobu | у него нос крючком |
gen. | má nos jako skobu | он горбоносый |
gen. | má s ním techtle mechtle | у неё с ним шуры-муры |
gen. | mám s ním dnes večer schůzku | у меня сегодня вечером с ним свидание |
gen. | mám s ním patálii | беда мне с ним |
gen. | mám s ním soužení | мучение мне с ним |
gen. | mám s ním soužení | беда мне с ним |
gen. | máš peníze? - Ne, nemám | у тебя есть деньги? - Нет, нету |
nonstand. | mít dobrý nos | обладать хорошим чутьём |
gen. | měl s ním potyčku | у него была с ним стычка |
gen. | na jakou hodinu jsi se s ním domluvil? | в котором часу вы договорились встретиться? |
gen. | na něm si nic nevezmeš | с него ничего не спросишь |
gen. | na něm si nic nevezmeš | с него взятки гладки |
gen. | na tom není nic divný ého | в этом нет ничего удивительного |
gen. | na tom není nic divný ého | в этом нет ничего странного |
gen. | na tom není nic podivného | в этот нет ничего странного |
gen. | na tom není nic podivného | в этом нет ничего удивительного |
gen. | na tom není nic zvláštního | в этом нет ничего особенного |
gen. | na tom už se nedá nic měnit | тут уже ничего не поделаешь |
gen. | naprosto ne | совсем нет |
gen. | naprosto ne | нисколько |
gen. | naprosto ne | вовсе нет |
gen. | naprosto nic | совершенно ничего |
gen. | naprosto nic | абсолютно ничего |
gen. | napudrovat si nos | попудрить нос |
gen. | napudrovat si nos | напудрить нос |
gen. | navenek nedat nic znát | не показать виду |
gen. | navléci nit do jehly | вдеть нитку в иголку |
gen. | nebav se s ním! | что ты с ним время теряешь! |
gen. | nebav se s ním! | не трать на него время! |
gen. | nebav se s ním! | не теряй на него время! |
gen. | neboj se, nic ti neudělám | не бойся, я тебе ничего не сделаю |
gen. | nebude z něho nikdy nic kloudného | из него никогда не выйдет ничего путного |
gen. | nebyl tam nic platný, protože nikdo nebyl doma | он сходил туда зря, потому что никого не было дома |
gen. | nebyl tam nic pláten, protože nikdo nebyl doma | он сходил туда зря, потому что никого не было дома |
gen. | nebylo mu nic svaté | для него не было ничего святого |
gen. | nedal na sobě nic znát | он не показал виду |
gen. | nedal na sobě nic znát | он не подал виду |
gen. | nedat na sobě nic znáti | и виду не подать |
gen. | nedat na sobě nic znáti | и виду не показать |
gen. | nedej si nic namluvit | не слушай ничего |
gen. | nedostal za to vůbec nic | он не получил за это ровно ничего |
gen. | nedá se nic dělat | ничего не поделаешь |
gen. | nedá se nic dělat | что тут поделаешь |
gen. | nedává na sobě nic znát | он не показывает виду |
gen. | nedává na sobě nic znát | он не подаёт виду |
gen. | nehandloval bych s vámi ani za nic | не хотел бы я быть на вашем месте (nešel bych na vaše místo) |
gen. | nehandloval bych s vámi ani za nic | я бы с вами ни за что не поменялся (nešel bych na vaše místo) |
gen. | nehodí se na nic | он ни на что не годится |
gen. | nehodí se na nic | он ни к чему не пригоден |
gen. | nejde mu to pod nos | это ему не по нутру |
gen. | nemohu se s ním měřit | я не могу с ним равняться |
gen. | nemohu se s ním měřit | я не могу с ним тягаться |
gen. | nemyslel tím nic zlého | ничего плохого он не имел здесь в виду |
gen. | nemyslí na nic jiného než na zábavu | он не думает ни о чём, кроме развлечений |
gen. | nemá dočista nic | у него совсем ничего нет |
gen. | nemá dočista nic | у него совершенно ничего нет |
gen. | nemá nic | у него нет ничего |
gen. | nemá s tím nic společného | он не имеет с этим ничего общего |
gen. | nemá v sobě nic ženského | в ней нет ничего женственного |
gen. | nemám nic proti tomu | я не имею ничего против |
gen. | nemám nic proti tomu | я не против этого |
gen. | neměl jsem příležitost s ním mluvit | мне не представилась возможность поговорить с ним |
gen. | neměl jsem příležitost s ním mluvit | мне не представился случай поговорить с ним |
gen. | neměl jsem příležitost s ním mluvit | у меня не было возможности с ним поговорить |
gen. | neměl jsem příležitost s ním mluvit | у меня не было случая с ним поговорить |
gen. | neměnil bych s ním | я бы с ним не поменялся |
gen. | neměnil jsem v rukopise nic, krom že jsem škrtl jednu větu | я ничего не изменял в рукописи, только зачеркнул одно предложение |
gen. | neměnil jsem v rukopise nic, kromě že jsem škrtl jednu větu | я ничего не изменял в рукописи, только зачеркнул одно предложение |
gen. | nenapsal nic původního | он не написал ничего оригинального |
gen. | nenechat ani nit dobrou | смешать с грязью (na kom, кого) |
gen. | nenechat ani nit suchou | смешать с грязью (na kom, кого) |
gen. | není nic k žrádlu | нечего жрать |
gen. | není nic lehčího než souhlasit | нет ничего легче, как согласиться |
gen. | není o nic lepší než ty | он нисколько не лучше тебя |
gen. | není s ním kloudná řeč | с ним толком не договоришься |
gen. | není s ním rozumná řeč | с ним нельзя договориться |
gen. | není s ním rozumná řeč | с ним не договоришься |
gen. | není to nic platno | это бесполезно |
gen. | není to nic platno | это не поможет |
gen. | není to nic platno | это ни к чему |
gen. | není to nic platno | ничего из этого не выйдет |
gen. | není to nic platné | это бесполезно |
gen. | není to nic platné | это не поможет |
gen. | není to nic platné | это ни к чему |
gen. | není to nic platné | ничего из этого не выйдет |
gen. | není v něm nic dobrého | в нём нет ничего хорошего |
gen. | nepřeji si nic jiného, než aby ... | я не хочу ничего другого, кроме ... |
gen. | nepřeji si nic jiného, než aby ... | я не хочу ничего другого, как ... |
gen. | nepřeji si nic jiného, než aby ... | я не хочу ничего другого, как только ... |
gen. | nerozčilujte se, nic se neděje | не волнуйтесь, всё нормально |
gen. | nerozčilujte se, nic se neděje | не волнуйтесь, всё в порядке |
gen. | neshledávám na tom nic zlého | я не вижу в этом ничего плохого |
gen. | neshledávám na tom nic zlého | я не нахожу в этом ничего плохого |
gen. | neshledávám v tom nic zlého | я не вижу в этом ничего плохого |
gen. | neshledávám v tom nic zlého | я не нахожу в этом ничего плохого |
gen. | nestojí to za nic | дело дрянь (o situaci) |
gen. | nestojí to za nic | плохо дело (o situaci) |
gen. | nestojí to za nic | это никуда не годится (o věci) |
gen. | nestojí za nic | никуда не годится |
gen. | nevypadá to s ním růžově | ему приходится туго |
gen. | nevypadá to s ním růžově | дела его не блестящи |
gen. | nevědět nic určitého | не знать ничего определённого |
gen. | nezačínej si s ním! | не связывайся с ним! |
gen. | nezbývá nic jiného, než ... | нет другого выхода, как ... |
gen. | nezbývá nic jiného, než ... | не остаётся ничего другого, как ... |
gen. | nezůstala na něm nit suchá | на нём сухой нитки не осталось |
gen. | nezůstalo mu zhola nic | у него совсем ничего не осталось |
gen. | nikdo mu nemohl nic vytknout | никто не мог его ни в чём упрекнуть |
gen. | nikdo nemůže být před ním jist | его нельзя не бояться |
gen. | nikdo nemůže být před ním jist | никто не может не опасаться его |
gen. | nikdo neví, co se s ním stalo | никто не знает, что с ним случилось |
gen. | nikdo s ním nehne | его никто не может переубедить |
gen. | nikdo s ním nehne | его не сдвинешь (с места) |
gen. | nikdo si nemůže být před ním jist | его нельзя не бояться |
gen. | nikdo si nemůže být před ním jist | никто не может не опасаться его |
gen. | nikomu nic neohlásil | он никого не предупредил |
gen. | nikomu po tom ostatně nic není | да к тому же никого это не касается |
gen. | nikomu po tom ostatně nic není | в конце концов никого это не касается |
gen. | no ne | ну, нет |
gen. | no ne, to je překvapení! | нет, вот это неожиданность! |
gen. | nohy pod ním klesaly | у него ноги подкашивались |
gen. | nohy pod ním klesly | у него отнялись ноги |
gen. | nohy pod ním klesly | у него подкосились ноги |
gen. | nohy pod ním poklesají | ноги у него подкашиваются |
gen. | nohy pod ním poklesly | у него подкосились ноги |
gen. | nohy pod ním poklesávají | ноги у него подкашиваются |
gen. | nohy se pod ním podlomily | у него ноги подкосились |
construct. | nos krytinové tašky | шип черепицы |
gen. | nosit nos vysoko | ходить с задранным носом |
gen. | nosit nos vysoko | задирать нос |
gen. | nosit nos vzhůru | ходить с задранным носом |
gen. | nosit nos vzhůru | задирать нос |
gen. | nosí nos nahoru | задаётся |
inf. | nosí nos nahoru | ходит с задранным носом |
gen. | nosí nos nahoru | ходит задрав нос |
gen. | nosí nos nahoru | задирает нос |
gen. | něco mu přeletělo přes nos | какая-то муха его укусила |
gen. | o nic více než ... | ни больше, ни меньше как ... |
gen. | o nic více než ... | ни больше, ни меньше чем ... |
gen. | o to nic | не в этом дело |
comp., MS | obor názvů založený na doméně | доменное пространство имён |
gen. | ohrnovat nos | задирать нос (nad kým, перед кем) |
gen. | ohrnovat nos | воротить нос (nad čím, от чего) |
build.struct. | okapní nos | оконный отлив |
archit. | okapní nos | скоция |
build.struct. | okapový nos | слезник |
gen. | okurkovitý nos | нос огурцом |
gen. | on pro mne nic neznamená | он для меня ничего не значит |
gen. | orlí nos | орлиный нос |
gen. | osud si s ním divně pohrál | судьба сыграла с ним удивительную шутку |
gen. | osud si s ním zahral | судьба сыграла с ним злую шутку |
gen. | otříti si nos | вытереть нос |
gen. | pes mu nic neudělal | собака ничего ему не сделала |
gen. | pes mu nic neudělal | собака не тронула его |
gen. | pes na ně dorážel | собака на них кидалась |
gen. | po otci nic nezůstalo | после отца ничего не осталось (žádný majetek) |
gen. | poslechni, nevíš o tom nic? | послушай, ты ничего об этом не знаешь? |
gen. | president s ním setrval v delším rozhovoru | между ним и президентом состоялась продолжительная беседа |
gen. | pro nic za nic | ни с того, ни с сего (začali plakat ap.) |
gen. | pro nic za nic | ни за что, ни про что (je bit ap.) |
gen. | prodal by nos mezi očima | он и отца родного продаст |
gen. | promoknout až do niti | промокнуть до последней нитки |
gen. | propil by nos mezi očima | готов пропиться до креста |
gen. | propil by nos mezi očima | может пропиться до креста |
gen. | propil by nos mezi očima | готов пропить все до нитки |
gen. | propil by nos mezi očima | может пропить все до нитки |
gen. | prosím ne | извините, нет |
gen. | proti tomu nelze nic namítat | против этого ничего нельзя возразить |
gen. | pudrovat si nos | пудрить себе нос |
nonstand. | přelétlo mu něco přes nos | его какая-то муха укусила |
gen. | přečte za týden ne jednu, ale dvě, tři knihy | он прочитывает за неделю не одну, а две-три книги |
gen. | přijeli vlakem, ne autem | они приехали не на машине, а на поезде |
gen. | přiletěl k nim čáp | у них родился ребёнок |
gen. | přiletěl k nim čáp | аист принёс им ребёнка |
gen. | půjdeš nebo ne? | пойдёшь или нет? |
gen. | půjdeš s námi, ne? | ты пойдёшь с нами, а? |
gen. | půjdu s ním | я пойду с ним |
gen. | radil jsem mu, aby to udělal, a on že ne | я советовал ему сделать это, а он не хочет |
gen. | rozhodně ne | ни в коем случае |
gen. | rozhodně ne | решительно нет |
gen. | s ním se žákem ap. je svízel | он причиняет нам беспокойство |
gen. | s ním je těžká řeč | с ним не договоришься |
gen. | s ním nejsou žádné žerty | ему пальца в рот не клади |
gen. | s ním nejsou žádné žerty | с ним шутки плохи |
gen. | s ním není něco v pořádku | с ним что-то неладно |
gen. | s ním není žádná legrace | с ним шутки плохи (nejsou s ním žerty) |
gen. | s ním není žádná legrace | с ним скучно (je nezábavný) |
gen. | s ním není žádná legrace | он скучный (je nezábavný) |
gen. | s ním není žádné pořízení | с ним не сговоришься |
gen. | s ním není žádné pořízení | с ним невозможно поладить |
gen. | s ním se nevyvaruješ nepříjemností | с ним беды не миновать |
gen. | s ním všechno vymetou | на нём всегда выезжают |
gen. | s tím klukem nic nesvedeš | с этим мальчишкой ничего не поделаешь |
gen. | samo se nic neudělá | само собой ничего не делается |
gen. | se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | лишь бы с ним ничего плохого не случилось |
gen. | se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | лишь бы с ним ничего плохого не произошло |
gen. | se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | только бы с ним ничего плохого не произошло |
gen. | se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | только бы с ним ничего плохого не случилось |
gen. | sem s ním! | подать его сюда! |
gen. | setkávala se s ním u známých | она встречалась с ним у знакомых |
gen. | setkávala se s ním v kavárně | она встречалась с ним в кафе |
gen. | sešoupnout brýle na nos | сдвинуть очки на нос |
gen. | sjelo se k nim mnoho hostí | у них собралось много гостей |
gen. | sjelo se k nim mnoho hostí | к ним съехалось много гостей |
gen. | skobovitý nos | крючковатый нос |
gen. | skobovitý nos | горбатый нос |
gen. | skončí to s ním špatně | он кончит плохо |
gen. | skrčit nos | наморщить нос |
gen. | skrčit nos | сморщить нос |
gen. | slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedali | ему обещали награду, но ничего не дали |
gen. | slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedali | ему обещали награду, однако ничего не дали |
gen. | snad ne | вряд ли |
gen. | stala se s ním změna | с ним произошла перемена |
gen. | stavěl se, jako by nic nevěděl | он делал вид, что ничего не знает |
nonstand., emph. | strkat nos | соваться (do čeho, во что) |
nonstand., emph. | strkat nos | совать свой нос (do čeho, во что) |
gen. | strkat nos | совать нос (do čeho, во что) |
gen. | stál těsně za ním | он стоял вплотную позади него |
gen. | stál těsně za ním | он стоял вплотную к нему |
gen. | stálo to jistě sto korun, ne-li více | это стоило сто крон, если не больше |
gen. | stěhovací nit | намётка |
gen. | sám si nenechal nic | себе он ничего не оставил |
rude | tahat za nos | водить за нос (koho, кого) |
gen. | tak půjdeš nebo ne! | так пойдёшь ты или нет! |
gen. | tato kniha není sic nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочесть |
gen. | tato kniha není sic nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочитать |
gen. | tato kniha není sice nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочесть |
gen. | tato kniha není sice nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочитать |
gen. | tebe nic nerozhází | тебе всё трын-трава |
gen. | ten si s ním v ničem nezadá | он ему ни в чём не уступит |
gen. | to asi ne | это пожалуй, нет |
gen. | to by bylo pro ně velké zatížení | это легло бы на них непомерным бременем |
gen. | to by bylo pro ně velké zatížení | это бы их очень обременило |
gen. | to byla na ně podíváná | на них приятно было смотреть |
gen. | to je otázka několika dní, ne-li hodin | это вопрос нескольких дней, если не часов |
gen. | to je ten vlak, co jsme s ním přijeli | это тот самый поезд, на котором мы приехали |
gen. | to je ten vlak, co jsme s ním přijeli | это тот самый поезд, которым мы приехали |
gen. | to jí knize nic neubralo na významu | это не уменьшило её значения |
gen. | to na ně vrhá divné světlo | это показывает их в странном свете |
gen. | to na věci nic nemění | это дела не меняет |
gen. | to na věci nic nemění | это не меняет дела |
gen. | to snad ne! | вот уж нет! |
gen. | to snad ne! | ну, нет! |
gen. | to není nic jiného, než ... | это не что иное, как ... |
gen. | to nevěští nic dobrého | это не сулит ничего хорошего |
gen. | to nevěští nic dobrého | это не предвещает ничего хорошего |
gen. | to nic! | пустяки! |
gen. | to nic! | ничего! |
gen. | to nic nedělá | это не имеет никакого значения |
gen. | to nic neznamená | это ни о чём не говорит |
gen. | to nic neznamená | это ничего не значит |
gen. | to samo o sobě ještě nic neznamená | это само по себе ещё ничего не значит |
gen. | to samozřejmě nic neznamená | это, разумеется, ничего не значит |
gen. | to samozřejmě nic neznamená | это, конечно, ничего не значит |
gen. | to se ví, že ne | конечно, нет |
gen. | to snad přece ne! | всё-таки вряд ли! |
gen. | to snad přece ne! | это, пожалуй, всё-таки не так! |
gen. | to svědčí proti nim | это свидетельствует не в их пользу |
gen. | to tom není nic divný ého | в этом нет ничего удивительного |
gen. | to tom není nic divný ého | в этом нет ничего странного |
gen. | to všechno nic není | всё это ничего не значит |
gen. | tobě by to také nic neudělalo | с тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl) |
gen. | trhá to s ním | его дёргает |
gen. | tupý nos | тупой нос |
gen. | tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видит |
gen. | tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видел |
gen. | ty neumíš poslouchat, že ne? | ведь ты не умеешь слушать, верно? |
gen. | ty si nemůžeš na nic naríkat | тебе не на что жаловаться |
gen. | táhnout se jako červená nit | проходить красной нитью |
gen. | tím nic nedokážete | этим вы ничего не добьётесь |
gen. | udělat dlouhý nos | показать нос (na koho, кому) |
gen. | udělej to! - A zrovna ne! | сделай это! - а вот и не сделаю! |
gen. | udělám to, co by ne? | я это сделаю, почему бы и нет? |
gen. | udělám to, pročpak ne? | я это сделаю, почему бы и нет? |
gen. | upřít komu nos mezi očima | беззастенчиво солгать |
gen. | upříti komu nos mezi očima | беззастенчиво солгать |
gen. | utírat si nos | вытирать нос |
gen. | utírat sí nos | утирать нос |
gen. | utírat sí nos | вытирать нос |
rude, inf. | utřít nos | остаться с носом (nedostat nic) |
gen. | utřít si nos do kapesníku | вытереть нос платком |
gen. | utříti nos | остаться с носом |
gen. | utříti si nos | утереть себе нос |
gen. | utříti si nos | вытереть себе нос |
gen. | uviděl ho a alou za ním | он увидел его и бегом за ним |
gen. | už bychom se měli vrátit domů, ne? | не пора ли нам домой? |
gen. | už ne | больше не (хочу, могу) |
gen. | už ne | больше нет |
gen. | už se vrátil? - Zatím ne | он уже вернулся? - Пока нет |
gen. | ven s ním! | гони его! |
gen. | vidím, že z toho nic nebude | я вижу, что из этого ничего не выйдет |
gen. | vinout se jako červená nit | проходить красной нитью (čím, через что) |
gen. | voda se nad ním zavřela | вода над ним сомкнулась |
inf. | vodit koho za nos | водить кого за нос |
gen. | vodit za nos | водить за нос (koho, кого) |
gen. | vypadá to s ním bledě | его дела плохи |
gen. | vypadá to s ním škaredě | с ним дело обстоит скверно |
gen. | vím to, a teď ne a ne si vzpomenout | это я знаю, но сейчас никак не могу вспомнить |
nonstand., emph. | věšet komu bulíky na nos | морочить голову (кому) |
inf. | věšet komu bulíky na nos | водить за нос (кого) |
inf. | věšet komu bulíky na nos | дурачить (кого) |
gen. | všude jinde, jen ne zde | где хотите, только не здесь |
gen. | všude jinde, jen ne zde | где угодно, только не здесь |
gen. | vůbec ne | вовсе не |
gen. | vůbec ne | ничуть не |
gen. | vůbec ne | совершенно не |
gen. | vůbec ne | нисколько |
gen. | vůbec ne | ничуть |
gen. | vůbec ne | совсем не |
gen. | vůbec ne | совсем нет |
gen. | vůbec ne | вовсе нет |
gen. | vůbec nic | совершенно ничего (nevěděl, neslyšel ap.) |
gen. | z daleka ne | отнюдь не (všichni ap.) |
gen. | z daleka ne | далеко не (všichni ap.) |
gen. | po výbuchu z domu nic nezůstalo | от дома ничего не осталось |
gen. | z toho nebude nic | из этого ничего не получится |
gen. | z toho nebude nic | из этого ничего не выйдет |
gen. | z toho nekouká nic dobrého | это не кончится добром |
gen. | z toho nekouká nic dobrého | из этого не выйдет ничего хорошего |
gen. | z toho nelze nic dedukovat | из этого нельзя сделать никакого вывода |
gen. | z toho nepojde nic dobrého | ничего хорошего из этого не получится |
gen. | z toho nepojde nic dobrého | ничего хорошего из этого не выйдет |
gen. | z toho nevzejde nic dobrého | из этого не получится ничего хорошего |
gen. | z toho nevzejde nic dobrého | из этого не выйдет ничего хорошего |
gen. | z toho nevzejde nic dobrého | это до добра не доведёт |
gen. | z toho nic kloudného nevzejde | из этого ничего путного не выйдет |
gen. | z toho nic kloudného nevzejde | из этого ничего путного не получится |
gen. | z toho nic pořádného nevzejde | из этого ничего путного не выйдет |
gen. | z toho nic pořádného nevzejde | из этого ничего путного не получится |
gen. | za celý život nic neužil | у него ничего хорошего в жизни не было |
gen. | za nic na světě | ни за какие блага |
gen. | za nic na světě | ни за что (на свете) |
gen. | za to si nic nekoupím | от этого мне толку мало |
gen. | zacpat si nos | зажать себе нос |
gen. | zacpávat si nos | зажимать себе нос |
gen. | zahnutý nos | нос крючком |
gen. | zaklepal, ale uvnitř se nic nehýbalo | он постучался, но в комнате не было слышно никакого движения |
gen. | zaklepalo to s ním | его передёрнуло |
gen. | zapře nos mezi očima | он от всего отопрётся |
gen. | zhola nic | ровно ничего |
comp., MS | Změnit stav úkolu na Dokončeno a zavřít formulář | Изменить статус задачи на "Завершёно" и закрыть форму |
gen. | znám se s ním povrchně | у меня с ним шапочное знакомство |
gen. | znám se s ním povrchně | я с ним мало знаком |
gen. | znám se s ním už od dřívějška | я с ним уже давно знаком |
gen. | a zrovna ne! | как раз нет! (při rozhodném záporu) |
gen. | a zrovna ne! | а вот и нет! (při rozhodném záporu) |
gen. | ztratit nit hovoru | потерять нить разговора |
gen. | ó ne | о, нет! |
gen. | řecký nos | греческий нос |
gen. | řekni ano nebo ne | скажи да или нет |
gen. | římský nos | римский нос |
gen. | šili s ním všichni čerti | в него как будто бес вселился |
gen. | škublo to s ním | он вздрогнул |
gen. | škublo to s ním | его передёрнуло |
gen. | že bych se bál, to ne, ale ... | не то, чтобы я боялся, но ... |