DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject General containing něm | all forms | exact matches only
CzechRussian
nepřišel asi mu do toho něco přišloпо-видимому, ему что-то помешало
baňatý nosмясистый нос
blesk ho omračilего оглушил гром
bolelo ho celé těloу него болело всё тело
bral vše dosah co mu přišlo na dosahбрал всё, что попадётся
bral vše dosah co mu přišlo na dosahбрал всё, что попало под руку
bručet si pod nosбормотать себе под нос
bác hoи вот тебе но (tu to máme)
bác hoтрах его
chraň se ho, co můžešберегись его как только можешь
chřipka ho položilaон свалился с гриппом
chřipka ho položilaгрипп уложил его в постель
co ho k tomu vedlo?что его заставило так поступить?
co ho k tomu vedlo?что его к этому побудило?
co ho znám, je stále stejnýсколько я его знаю, он всё тот же
co jim na nás záleží?какое им до нас дело?
co jim na nás záleží?что мы для них?
co jiného mu také zbývalo?что же ему ещё оставалось делать?
co jsem se mu naříkal, aby ...сколько раз я ему твердил, чтобы ... (to nedělal ap.)
co jsem se mu naříkal, aby ...сколько раз я ему говорил, чтобы ... (to nedělal ap.)
co jsem se mu naříkala, aby ...сколько раз я ему твердила, чтобы ... (to nedělal ap.)
co jsem se mu naříkala, aby ...сколько раз я ему говорила, чтобы ... (to nedělal ap.)
pracoval, pomáhal ap. co mu síly stačilyнасколько у него хватило сил
pracoval, pomáhal ap. co mu síly stačilyизо всех сил
co mu to vlezlo do hlavy?что это ему взбрело в голову?
co, on už je tady?что, он уже здесь?
co se ho našpinili!как его только не чернили!
co se mu stalo?что с ним случилось?
co si o něm myslíš?какого ты мнения о нём?
co si o něm myslíš?что ты о нём думаешь?
copak, on už je tady?как, он уже здесь?
cosi ho stále ponoukalo, aby ...что-то так и подмывало его
cosi mručel, ale nikdo mu nerozumělон что-то бормотал, но его никто не понимал
což on, to je dobrý pracovníkчто о нём говорить, он хороший работник
což on, to je dobrý pracovníkчто и говорить, он хороший работник
cože, on už se vrátil?что ты говоришь, он уже вернулся?
cože, on už se vrátil?что, он уже вернулся?
cožpak, on už je tady?как, он уже здесь?
došel mu dechон запыхался
došel mu dechему не хватило дыхания
došlo u nich k hádceу них начались ссора
došlo u nich k hádceдело у них дошло до ссоры
dělat dlouhý nosпоказывать нос (na koho, кому)
děs ho zachvátilужас охватил его
děvče mu přirostlo k srdciон привязался к девушке
děvče mu přirůstá k srdciдевушка ему нравится всё больше и больше
fialový nosсизый нос
granát mu urazil obě ruceгранатой ему оторвало обе руки
granát mu utrhl nohuгранатой ему оторвало ногу
hlas mu selháváу него срывается голос
hlas se mu rozechvělу него задрожал голос
hlas se mu roztřáslу него задрожал голос
hlas se mu zadrhlу него сорвался голос (v hrdle)
hlídala každý jeho pohybона стерегла каждое его движение
chlad, zima, zimnice ho roztřásáего трясёт (от холода, лихорадка)
hryže ho svědomíон испытывает угрызения совести
hryže ho svědomíего мучит совесть
hryže ho červsvědomíсовесть его гложет
hudba byla jeho velká láskaон очень любил музыку
hřeší na jeho slabostони злоупотребляют его слабостью
jazyk mu zdřevěnělу него отнялся язык
jazyk se mu pleteу него язык заплетается
jeho chování je více než pohoršlivěего поведение более чем возмутительно
jeho dcera, provdaná Novákováего дочь по мужу Новакова
jeho dni jsou sečtenyего дни сочтены
jeho drzost nemá mezíего нахальство не имеет пределов
jeho drzost nemá mezíего нахальство не имеет границ
jeho drzost nezná mezíего нахальство не имеет пределов
jeho drzost nezná mezíего нахальство не имеет границ
jeho dílo přetrvá staletíего произведение переживёт века
v titulech Jeho ExcelenceЕго Превосходительство
jeho hlas jí byl hodně povědomýего голос был ей очень знаком
jeho hodiny jsou sečtenyего часы сочтены
jeho horlivost je příliš okatáего усердие слишком бросается в глаза
jeho hra měla švihон играл с блеском
Jeho JasnostЕго сиятельство
jeho jednáni mne dráždíего поведение меня раздражает
jeho jméno má dobrý zvukу него доброе имя
Jeho MilostЕго милость
jeho mládí ho omlouváего извиняет молодость
jeho myšlenky zaběhly do minulostiего мысли витали в прошлом
jeho myšlenky zaběhly do minulostiмысленно он возвратился в прошлое
jeho nervy povolilyего нервы сдали
jeho nervy povolilyего нервы не выдержали
jeho nesouhlas byl plně oprávněnего несогласие было вполне оправдано
jeho náruč se otevřelaон раскрыл объятия
jeho názor se ujalего мнение было принято
jeho oblíbené rčeníего любимая поговорка
jeho odchod byl demonstracíего уход имел характер демонстрации
jeho osud je zpečetěnего судьба решена
jeho osud je zpečetěnон обречён
jeho oči se rozšířilyон широко раскрыл глаза
jeho oči říkají, že je nevinenпо его глазам видно, что он не виноват
jeho oči říkají, že je nevinenего глаза говорят, что он не виноват
jeho památka nevymizí z našich srdcíпамять о нём всегда будет жить в наших сердцах
jeho paměť otupělaего память притупилась
jeho plíce byly zasaženyу него были поражены лёгкие
jeho pohled klouzal po okolostojícíchего взгляд скользил по окружающим
jeho pohled klouzal po okolostojícíchон скользил взглядом по окружающим
jeho pohled mne probodlон пронзил меня взглядом
jeho postavení se zhoršiloего положение ухудшилось (čím, от чего)
jeho prospěch, jakož i chování bylo vzornéон учился, как и вёл себя, образцово
jeho práce prozrazuje velké zkušenostiего работа обнаруживает большой опыт
jeho práce prozrazuje velké zkušenostiего работа свидетельствует о большом опыте
jeho přání se splniloего желание сбылось
jeho přání se splniloего желание осуществилось
jeho přání se splniloего желание исполнилось
jeho rukama procházejí velké částkyчерез его руки проходят большие суммы
jeho se to netýkáего это не касается
jeho sebevědomí stouploего самоуверенность возросла
jeho slova byla plna hořkostiего слова были исполнены горечи
jeho slova se nerozcházejí se skutkyего слова не расходятся с делом
jeho slova šla od srdceего слова шли от самого сердца
jeho slova šla z upřímného srdceего слова шли от самого сердца
jeho slova šla ze srdceего слова шли от самого сердца
jeho slovo mnoho platíего слово имеет большое значение (u otce ap.)
jeho slovo mnoho platíего слово имеет силу (u otce ap.)
jeho slovo mnoho platíего слово имеет большой вес (u otce ap.)
jeho srdce se zastaviloего сердце остановилось
jeho svědomí se ozvaloего совесть заговорила
jeho síly byly u konceсилы его были на исходе
jeho tak poslat pro smrtего только за смертью посылать
jeho tvář zářila hrdostíего лицо сияло гордостью
jeho tváře se zabarvily návalem krveкровь бросилась ему в лицо
jeho vadou je, že ...его минус в том, что ...
jeho vadou je, že ...его несчастье в том, что ...
jeho vadou je, že ...ему мешает то, что ...
Jeho Veličenstvoего величество
jeho vinouпо его вине
jeho výmluvy působily trapněего отговорки производили неприятное впечатление
jeho vědomosti se rozšiřovalyего знания расширялись
jeho vědomosti se rozšířilyего знания расширились
jeho zdraví bylo otřesenoего здоровье пошатнулось
jeho zdraví není valnéздоровье у него неважное
jeho úsilí bylo korunováno zdaremего усилия увенчались успехом
jeho úsilí bylo korunováno úspěchemего старания увенчались успехом
jeho úsilí bylo korunováno úspěchemего усилия увенчались успехом
jeho život uplynul v osamoceníего жизнь прошла в одиночестве
jeho život visí na vláskuон на волоске от смерти
jeho život visí na vláskuон на волосок от смерти
jeho život visí na vláskuего жизнь висит на волоске
jeho životní jubileumего юбилей
jej, to jsem se leklой, как я испугался!
jejich byt byl arci malý, ale útulnýквартира их была, правда, маленькая, но уютная
jejich byt byl arciť malý, ale útulnýквартира их была, правда, маленькая, но уютная
v titulech Jejich ExcelenceИх Превосходительство
jejich názory se lišíих мнения расходятся
jejich názory se lišíих мнения не совпадают
jejich názory se různíих взгляды расходятся
jejich oči se na okamžik setkalyих глаза на мгновение встретились
jejich pohledy se střetlyих взгляды встретились
jemu nic neublížíему всё нипочём
jemu nic neublížíему всё как с гуся вода
jemu nic neublížíс ним ничего не станет
jemu se nezavděčíšему не угодишь
jemu se všechno daříу него всё получается
jemu se všechno daříему во всём везёт
jemu se všechno daříему всё удаётся
jistě ho znáte alespoň podle jménaнаверно вы его знаете, хотя бы по фамилии
jistě ho znáte aspoň podle jménaнаверно вы его знаете, хотя бы по фамилии
já jsem mluvil, on zas mlčelя говорил, а он молчал
já jsem mluvil, on zase mlčelя говорил, а он молчал
mu povím, zač je toho loketон у меня узнает, почём фунт лиха
mu povím, zač je toho loketя ему покажу, где раки зимуют
mu povím, zač je v Pardubicích perníkон у меня узнает, почём фунт лиха
mu povím, zač je v Pardubicích perníkя ему покажу, где раки зимуют
mu ukážu!я ему покажу!
jím nerad zeleninuя не люблю есть овощи
jímá ho závraťу него начинает кружиться голова
kolem rtů mu zahrál úsměvна его губах заиграла улыбка
krev mu stoupla do hlavyкровь бросилась ему в голову
krev mu stoupla do hlavyкровь ударила ему в голову
krev mu stydne v žiláchу него кровь леденеет в жилах
krev mu stydne v žiláchу него кровь стынет в жилах
krev mu tepe ve spáncíchу него в висках стучит
krev mu vzkypěla v žiláchкровь у него закипела в жилах
krev mu ztuhla v žiláchкровь застыла у него в жилах
krev se mu hrne do hlavyкровь приливает ему к голове
krev se mu hrne do hlavyкровь бросается ему в голову
krev se mu nahrnula do hlavyкровь бросилась ему в голову
krev se mu vehnala do hlavyкровь бросилась ему в голову
krev se mu vehnala do tváříкровь бросилась ему в лицо
krve by se na něm nedořezalон побледнел как полотно
krve by se na něm nedořezalон был белый как полотно
krve by se v něm nedořezalон побледнел как полотно
krve by se v něm nedořezalон был белый как полотно
krve se mu vehnala do tváříкровь бросилась ему в лицо
krčit nosворотить нос (nad čím, от чего)
krčit nosзадирать нос (nad kým, перед кем)
krčit nosморщить нос
křičel co mu hrdlo stačiloон кричал во всё горло
křičí, jako by ho na nože bralкричит благим матом
křičí, jako by ho na nože bralкричит как резаный
křičí, jako by ho na nože braliкричит благим матом
křičí, jako by ho na nože braliкричит как резаный
lahodilo mu, že ...ему льстило, что ...
lahodilo mu, že ...ему было приятно, что ...
lahodilo mu, že ...ему было лестно, что ...
leží mu to na srdciэто волнует его
lidé se ho báliлюди его боялись
lže, až se mu od úst kouříврёт как сивый мерин
lže, až se mu od úst prašíврёт, как сивый мерин
lže, až se mu od úst prášíврёт как сивый мерин
lže, jen se mu od huby prášíврёт, как сивый мерин
lže, jen se mu od úst prašíврёт, как сивый мерин
lže, jen se mu od úst prášíврёт, как сивый мерин
matka nepřála jejich lásceмать неодобрительно относилась к их любви
moří ho kašelего мучит кашель
mumlat si pod nosбормотать себе под нос
nos jako skobuу него нос крючком
nos jako skobuон горбоносый
najednou se mu rozjasniloвдруг его осенило
najednou se mu rozjasniloу него вдруг прояснилось в голове
namrzly mu ušiон отморозил уши
napsal jsem mu, ale odpověď jsem ještě nedostalя написал ему, но ответа ещё не получил
napudrovat si nosпопудрить нос
napudrovat si nosнапудрить нос
narodil se jim chlapececу них родился мальчик
narodila se jim dceraу них родилась дочь
narodila se jim holkaу них родилась девочка
narodilo se jim děvčeу них родилась девочка
narostí mu hřebínekон задрал нос
narostí mu hřebínekон зазнался
narostíy mu rohyон задрал нос
narostíy mu rohyон зазнался
narostíy mu růžkyон задрал нос
narostíy mu růžkyон зазнался
nejde mu to pod nosэто ему не по нутру
nelibě se ho dotklo, že ...его сильно задело, что ...
nelze mu upříti snahuему нельзя отказать в стремлении ... (pomoci ap.)
nelíbí se mi na něm, že ...мне в нём не нравится то, что ...
nemohl mu přijít na jménoон о нём и слышать не мог
nemohl si ho vynachválitне мог нахвалиться им
nemohu ho ani cítitя его не перевариваю
nemohu se mu zachovatне могу ему угодить
nemáme o něm žádné zprávyу нас о нём нет никаких вестей
nemáme o něm žádné zprávyу нас о нём нет никаких известий
nemůže dělat, co se mu uráčíон не может делать, что ему вздумается
nemůže dělat, co se mu uráčíон не может делать, что ему заблагорассудится
nenapadlo ho, aby ...он не сообразил
nenapadlo ho, aby ...ему не пришло в голову
nenapadlo ho, aby ...он не догадался
nenechal ho ani ústa otevřítон не дал ему даже рта раскрыть
nerada bych jeho knihy rozpůjčovalaмне не хочется давать читать его книги
nervy ho zlobíу него нервы шалят
nestojím o jeho společnostя не нуждаюсь в его обществе
neví, kde mu hlava stojíголова у него идёт кругом
nevím, kolik je mu letя не знаю, сколько ему лет
nezdaří se mu toу него ничего не получится
nezdaří se mu toу него ничего не выйдет
nosit nos vysokoходить с задранным носом
nosit nos vysokoзадирать нос
nosit nos vzhůruходить с задранным носом
nosit nos vzhůruзадирать нос
nosí nos nahoruзадаётся
nosí nos nahoruходит задрав нос
nosí nos nahoruзадирает нос
náhoda jim přálaслучай благоприятствовал им
náhoda mu přivedla do cesty známéhoпо дороге случай свёл его со знакомым
náš osud je v jeho rukouнаша судьба в его руках
něco mu přeletělo přes nosкакая-то муха его укусила
o němо нём (nikolay_fedorov)
o něm je slyšet jen samou chváluо нём можно услышать одни только похвалы
o to mu přirozeně nejdeэто его, разумеется, не интересует
o to mu přirozeně nejdeэто его, конечно, не интересует
od té doby je u nich po přátelstvíс тех пор у них дружба расстроилась
od té doby je u nich po přátelstvíс тех пор у них дружба врозь
oheň mu sežehl vlasyогонь опалил ему волосы
ohrnovat nosзадирать нос (nad kým, перед кем)
ohrnovat nosворотить нос (nad čím, от чего)
okurkovitý nosнос огурцом
on je takto dobrák, ale někdy se také rozzlobíвообще он добряк, но иногда может рассердиться
on mluví rádoby vtipněон говорит с претензией на остроумие
on něco kujeу него что-то на уме
on něco kujeон что-то затевает
on pro mne nic neznamenáон для меня ничего не значит
on se k nám neznáон делает вид, что с нами не знаком
on se k nám neznáон делает вид, что нас не знает
on si bude myslit, že se na něho zlobíš. - Aťон подумает, что ты на него сердишься. - Ну и пусть
on si, milostpán, přijde na poslední chvíliон такой барин - является в последний момент
on to doufám neslyše!он, надеюсь, этого не слышал
on to sám o sobě říkalон сам говорил это о себе
on tomu fakt nerozumíон этого не понимает, это факт
on tu dosud neníего всё ещё здесь нет
čekali jsme on však nepřišelно он не пришёл
čekali jsme on však nepřišelон, однако, не пришёл
on ona za to, chudák, nemůžeона, бедняжка, в этом не виновата
on ona za to, chudák, nemůžeон, бедняга, в этом не виноват
ona ho nechápeона его не понимает
orlí nosорлиный нос
oslovil ho soudruhuон назвал его товарищем
osvítil ho duch svatýего осенило свыше
otříti si nosвытереть нос
ovládal ho pocit radostiим владело чувство радости
očima mu bleskla radostв глазах у него блеснула радость
padají mu vlasyу него выпадают волосы
padla mu do okaбросилась ему в глаза (o reklamě)
padla mu do okaона приглянулась ему (o dívce)
pak se mu pracovně ulehčíпотом ему будет легче в работе
pak se mu pracovně ulehčíпотом ему будет легче работать
penězi ho nekoupíteего за деньги не купишь
penězi ho nekoupíšего за деньги не купишь
penězi si ho nekoupíteего за деньги не купишь
penězi si ho nekoupíšего за деньги не купишь
muselo vždy být podle jehoпо его её, их желанию
muselo vždy být podle jejichпо его её, их желанию
podívej, jak mu chutná, jak se cpeпосмотри, какой у него аппетит, как он уплетает
pojal ho steskон загрустил
pojal ho steskему стало грустно
pojala ho hrůzaего охватил ужас
pojala ho lítostего охватила жалость
pojala ho radostего охватила радость
pojala ho touhaим овладело желание
pomalu se mu rozbřeskovaloпостепенно у него в голове прояснялось
počasí jim nepřejeпогода им не благоприятствует
poštval jsem si ho proti soběя настроил его против себя
prach mu žere plíceпыль разъедает его лёгкие
prodal by nos mezi očimaон и отца родного продаст
promluvilo v něm svědomíв нём заговорила совесть
proniklo ho vědomí povinnostiон был исполнен сознанием долга
propil by nos mezi očimaготов пропиться до креста
propil by nos mezi očimaможет пропиться до креста
propil by nos mezi očimaготов пропить все до нитки
propil by nos mezi očimaможет пропить все до нитки
provokoval mne jeho klidменя раздражало его спокойствие
prošlo mu to hladceэто ему сошло (с рук)
práce ho těšíработа доставляет ему удовольствие
práce mu jde dobřeработа у него идёт хорошо
práce mu jde od rukyработа у него спорится
práce mu jde od rukyработа у него горит в руках
práce mu pod rukama jen hrajeон работает играючи
práce mu pod rukama jen hrajeработа у него спорится
práce mu roste pod rukamaработа у него горит в руках
práce mu smrdíот работы он нос воротит
pudrovat si nosпудрить себе нос
pustila ho z hlavyона забыла о нём
pustila ho z hlavyона забыла его
pustila ho z hlavyона перестала о нём думать
před očima se mu udělala tmaв глазах у него потемнело
před očima se mu udělala tmaв глазах у него стало темно
přirostl mu k srdciу него лежит к нему душа
půda ho tu pálí pod nohamaу него земля горит под ногами
půda mu hoří pod nohamaу него земля горит под ногами
rozleželo se mu toдо него дошло (v hlavě)
ruce mu modraly zimouу него от холода синели руки
ruka mu bezvládně skleslaрука у него беспомощно свесилась
ruka mu bezvládně skleslaрука у него бессильно свесилась
sbíhají se mu slinyу него слюнки текут (v ústech)
scházejí mu dva přední zubyу него нет двух передних зубов
scházejí mu dva přední zubyу него недостаёт двух передних зубов
scházejí mu penízeему не хватает денег
scházejí mu penízeему недостаёт денег
pracoval, pomáhal ap. seč mu síly stačilyнасколько у него хватило сил
pracoval, pomáhal ap. seč mu síly stačilyизо всех сил
sešoupnout brýle na nosсдвинуть очки на нос
skobovitý nosкрючковатый нос
skobovitý nosгорбатый нос
skrčit nosнаморщить нос
skrčit nosсморщить нос
slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedaliему обещали награду, но ничего не дали
slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedaliему обещали награду, однако ничего не дали
slyším ho mluvitя слышу, как он говорит
smysl slov mu unikalсмысл слов до него не доходил
splasklo mu břichoу него подтянуло живот
stalo se mu neštěstíс ним случилось несчастье
stalo se mu neštěstíего постигло несчастье
stavba domku sežrala všechny jejich úsporyпостройка дома поглотила все их сбережения
strkat nosсовать нос (do čeho, во что)
svezl jsem ho na staniciя отвёз его на станцию
svrbí ho dlaněу него руки чешутся (хочется подраться)
svrbí ho dlaňу него руки чешутся (хочется подраться)
svrbí ho jazykу него язык чешется
svědomí se v něm hnuloв нём заговорила совесть
svědomí se v něm ozvaloв нём заговорила совесть
syn se jim nepovedlс сыном им не повезло
ten lék mu dělá dobřeэто лекарство ему помогает
teče mu voda do botему приходится туго
teče mu krev z nosuу него течёт кровь из носа
teče mu mléko po braděу него молоко на губах на обсохло
teče mu z nosu krevу него из носу идёт кровь
teče mu z nosu krevу него идёт из носу кровь
teče mu z nosu krevу него течёт из носу кровь
teče mu z nosu krveу него идёт из носу кровь
teče mu z nosu krveу него течёт из носу кровь
trest ho nemineот наказания он не уйдёт
trest ho nemineне миновать ему наказания
trest ho nemineон не избежит наказания
tupý nosтупой нос
ty jsi mi nepomohl, ale on anoты мне не помог, а он помог
ty jsi takový jak onты такой же, как и он
u nich se vyvařuje!вот где вкусно готовят!
u nich se vyvářuje!вот где вкусно готовят!
u nich to neklapeу них не клеится
u nich to neklapeу них не ладится
u nich často docházi k hádkámу них часто дело доходит до ссоры
u nich často docházi k hádkámу них часто случаются ссоры
udělat dlouhý nosпоказать нос (na koho, кому)
upřít komu nos mezi očimaбеззастенчиво солгать
upříti komu nos mezi očimaбеззастенчиво солгать
uskutečnil se mu jeho dávný senисполнилась его заветная мечта
utopil by ho na lžíci vodyв ложке воды бы его утопил
utírat si nosвытирать нос
utírat sí nosутирать нос
utírat sí nosвытирать нос
utřít si nos do kapesníkuвытереть нос платком
utříti nosостаться с носом
utříti si nosутереть себе нос
utříti si nosвытереть себе нос
uviděl ho a alou za nímон увидел его и бегом за ним
uzrála v něm myšlenkaв нём созрела мысль
vadí mi na něm, že ...мне мешает у него то, что ...
varoval hoон предупредил его
varoval hoон предупреждал его
vodit za nosводить за нос (koho, кого)
vykloubila se mu rukaон вывихнул руку
vykloubila se mu rukaу него вывих руки
vyklouzlo mu to z ústу него это вырвалось
vyklouzlo mu to z ústу него это сорвалось с языка
vykouřilo se mu to z hlavyу него это выветрилось из памяти
vykouřilo se mu to z hlavyу него это вылетело из головы
vymkla se mu rukaон вывихнул себе руку
vymstilo se mu toон от этого пострадал
vymstilo se mu toон поплатился за это
vyskočil jako by ho píchla vosaон вскочил как ужаленный
vyskočil, jako když ho bodneон вскочил, как ужаленный
vyskočilo mu to z ústу него это вырвалось
vyskočilo mu to z ústу него это сорвалось с языка
vám je ho líto, že ano?вам его жалко, да?
však já mu to oplatím!уж я ему за это отплачу!
však on přijdeон же придёт!
však on přijdeведь он придёт
však on přijdeда он придёт
však on už to někdo uděláуж кто-нибудь это да сделает
všechno leželo na jeho bedrechвсё лежало на его плечах
všechno leželo na němвсё лежало на нём
všechno mu připadalo cizíвсё ему казалось чужим
všechno v něm bouřiloв нём всё кипело
všechno v něm bouřiloон весь кипел
všechny výrobky prošly jeho rukamaвсе изделия прошли через его руки
z jeho popuduпо его инициативе (ustavit komisi ap.)
z jeho popuduпо его почину (ustavit komisi ap.)
z jeho stanoviskaс его позиции
z jeho stanoviskaс его точки зрения
z nosu mu hrčela krevиз носа у него лилась кровь
z nosu se mu spouští krevу него из носа идёт кровь
z očí mu kouká čertovinaу него в глазах чёртики прыгают
z očí mu zářilo štěstíего глаза сияли счастьем
z očí mu žhnula touhaв глазах у него светилась страсть
z očí mu žhnula touhaв глазах у него была страсть
z očí se mu vydraly slzyна глазах у него выступили слёзы
zachrčelo mu v krkuу него захрипело в горле
zachvátil ho steskего охватила тоска
zachvátil ho steskна него нашла тоска
zacpat si nosзажать себе нос
zacpávat si nosзажимать себе нос
zahnutý nosнос крючком
zapsal si jeho jméno do zápisníkuон записал его имя в записную книжку
zapře nos mezi očimaон от всего отопрётся
zapřisáhl ho, aby ...он умолил его
zašlo mu za nehtyу него закоченели руки
zašlo mu za nehtyу него замёрзли руки
zašlo mu za nehtyу него закоченели пальцы
zašlo mu za nehtyу него замёрзли пальцы
zmocnil se ho bezděčný neklidим овладело безотчётное беспокойство
zmocnil se ho bezděčný neklidим овладело невольное беспокойство
zmocnil se ho steskим овладела тоска
zmocnil se ho steskон загрустил
zmocnil se ho steskему стало грустно
zmocnil se ho strachим овладел страх
zmocnila se ho zuřivostон пришёл в исступление
zmocnila se ho zuřivostон пришёл в бешенство
zmocnila se ho zuřivostон пришёл в ярость
zmocnila se ho zuřivostим овладело неистовство
zmocnila se ho zuřivostим овладело бешенство
zmocnilo se jich zděšeníими овладел ужас
zmocnilo se jich zděšeníих охватил ужас
znelíbilo se mu toон это разлюбил
zrazovali ho, aby tam nechodilего уговаривали не ходить туда
zrazovali ho, aby tam nechodilего уговаривали, чтобы он туда не ходил
zuby mu cvakalyон стучал зубами
zuby mu cvakalyон лязгал зубами
zuby mu cvakalyзубы у него стучали
zuby mu drkotají zimouот холода он лязгает зубами
zuby mu drkotají zimouот холода он стучит зубами
zuby mu drkotají zimouот холода у него зуб на зуб не попадает
zuby mu jektatiajíон стучит зубами (zimou, strachem, от холода, от страха)
zuby mu jektatiajíу него зубы стучат (zimou, strachem, от холода, от страха)
zuby mu jektatiajíу него зуб на зуб не попадает (zimou, strachem)
ó je, o jej!ой-ой!
úsměv mu pohrává na tvářiулыбка играет на его лице
úsměv mu škubal ústyего губы подёргивались в усмешке
úsměv vždy rozjasňoval jeho obličejего лицо всегда освещалось улыбкой
úsměv vždy rozjasňoval jeho obličejего лицо всегда освещала улыбка
čeká, až mu pečení holubi budou lítat do ústон, она ждёт, пока жареные голуби сами в рот влетят
čeká, až mu pečení holubi budou lítat do ústон, она ждёт, пока жареные рябчики сами в рот влетят
čeká ho oprátkaего ждёт петля
čeká ho oprátkaего ждёт виселица
čeká ho skvělá budoucnostего ожидает блестящее будущее
řecký nosгреческий нос
římský nosримский нос
Showing first 500 phrases