Subject | Czech | Russian |
comp., MS | balíček licencí CAL | пакет клиентских лицензий |
gen. | byt je cítit zatuchlinou | в квартире пахнет затхлостью |
nonstand., lit. | být citit | пахнуть (čím, чем) |
inf. | být citit | отдавать (čím, чем) |
gen. | celá jeho tvorba je proniknuta hlubokým citem lidskosti | всё его творчество пронизано глубоким чувством гуманности |
environ. | cit pro přírodu | любовь к природе (Осознанное, прочувствованное или бережное восприятие физического мира и его условий в их естественном виде) |
gen. | citit hněv | испытывать злобу (ke komu, к кому) |
gen. | citit hněv | питать злобу (ke komu, к кому) |
gen. | citit lásku | чувствовать любовь (ke komu, к кому) |
gen. | citit lásku | испытывать чувство любви (ke komu, к кому) |
gen. | citit odpor | испытывать чувство отвращения |
gen. | citit odpor | питать отвращение |
gen. | citit pevnou půdu pod nohama | чувствовать твёрдую почву под ногами |
gen. | citit potřebu | чувствовать потребность (čeho, в чём) |
gen. | citit potřebu | испытывать потребность (čeho, в чём) |
gen. | citit sympatie | питать симпатию (ke komu, к кому) |
gen. | citit vůni | чувствовать запах |
gen. | citit únavu | ощущать усталость |
gen. | citit únavu | чувствовать усталость |
gen. | cititi jak | быть кем по духу (česky, vlastenecky ap., чохом, патриотом и т.п.) |
gen. | cititi jak | чувствовать себя кем по духу (česky, vlastenecky ap., чохом, патриотом и т.п.) |
gen. | citím s vámi | примите моё соболезнование (při projevu soustrasti) |
gen. | cítil, jak ho někdo zatahal zezadu za rukáv | он чувствовал, как кто-то сзади потянул его за рукав |
gen. | cítil se dotčen tím, že ... | он чувствовал себя задетым тем, что ... |
gen. | cítil se dotčen ve své hrdosti | его самолюбие было затронуто |
gen. | cítil se dotčen ve své hrdosti | его самолюбие было задето |
fig. | cítil se odstrčen | он чувствовал себя обойдённым |
fig. | cítil se odstrčen | он чувствовал себя отстранённым |
gen. | cítil se osamělý | он чувствовал себя забытым |
gen. | cítil se osamělý | он чувствовал себя одиноким |
book. | cítil se samoten | он чувствовал себя одиноким |
gen. | cítil škrabání v krku | у него в горле першило |
gen. | cítil škrábání v krku | у него в горле першило |
gen. | cítit nepřekonatelný odpor | чувствовать непреодолимое отвращение (ke komu, k čemu, proti komu, čemu, к кому, чему) |
gen. | cítit nepřekonatelný odpor | испытывать непреодолимое отвращение (ke komu, k čemu, proti komu, čemu, к кому, чему) |
gen. | cítit nepřekonatelný odpor | питать непреодолимое отвращение (ke komu, k čemu, proti komu, čemu, к кому, чему) |
gen. | cítit pevnou půdu pod nohama | чувствовать под собой твёрдую почву |
fig. | cítit pevnou půdu pod nohama | чувствовать твёрдую почву под ногами |
gen. | cítit pevnou půdu pod nohama | чувствовать твёрдую почву под собой |
gen. | cítit pevnou půdu pod nohama | чувствовать под ногами твёрдую почву |
gen. | cítit se bezbranný proti silám přírody | чувствовать себя безоружным перед силами природы |
gen. | cítit se bezbranný proti silám přírody | чувствовать себя беззащитным перед силами природы |
gen. | cítit se dotčen | чувствовать себя обиженным |
gen. | cítit se jako zaprodaný | чувствовать себя затерянным (ve městě ap.) |
gen. | cítit se opuštěný | чувствовать себя одиноким |
gen. | cítit se vinen | чувствовать за собой вину |
gen. | cítit se vinen | чувствовать себя виноватым |
gen. | cítit u srdce tlak | ощущать давление возле сердца |
fig., book. | cítit v duši hořko | чувствовать в душе горечь |
gen. | cítit ve spáncích tlak | ощущать давление в висках |
inf. | cítiti se | заноситься |
nonstand., emph., lit. | cítiti se | много думать о себе |
nonstand., emph., lit. | cítiti se | воображать о себе |
gen. | cítiti se | чувствовать себя (zdráv, nemocen ap.) |
gen. | cítím, jak mi to sedí na prsou | я чувствую, что у меня грудь заложило |
gen. | cítím, jak mi to sedí v krku | я чувствую, что у меня горло заложило |
gen. | denně čítám noviny | я ежедневно читаю газеты |
fig. | dát komu citit nadřazenost | дать почувствовать кому своё превосходство |
gen. | hmatatelně cítit změnu | явно чувствовать перемену |
gen. | hrát s citem | играть с душой |
gen. | hrát s citem | играть с чувством |
gen. | jak se cítíte? | как вы себя чувствуете? |
gen. | jazykový cit | чувство языка |
gen. | jazykový cit | языковое чутьё |
gen. | je cítit kouř | пахнет дымом |
gen. | je cítit vůni | пахнет (čeho, чем) |
gen. | je cítit vůni | чувствуется запах (čeho, чего) |
gen. | je mu citit z úst | у него пахнет изо рта |
gen. | je tu citit kouř | здесь пахнет дымом |
gen. | je z něho citit alkohol | от него несёт спиртным |
gen. | je z něho citit alkohol | от него несёт водкой |
gen. | knihovna čítala ... | в библиотеке насчитывалось ... |
gen. | lavina citů | лавина чувств |
comp., MS | licence VP CAL | клиентская лицензия служб удалённых рабочих столов |
comp., MS | licence VP CAL vázaná na uživatele | клиентская лицензия служб удалённых рабочих столов "на пользователя" |
comp., MS | licence VP CAL vázaná na zařízení | клиентская лицензия служб удалённых рабочих столов "на устройство" |
gen. | milostný cit | нежное чувство |
gen. | milostný cit | чувство любви |
gen. | mléko je cítit připáleninou | молоко пахнет горелым |
gen. | mravní cit | нравственное чувство |
gen. | má cit pro | у него развито чувство (co, чего) |
obs. | město čítalo na čtyři sta tisíc duší | в городе насчитывалось до четырёхсот тысяч человек |
gen. | nemohou se ani citit | они друг друга терпеть не могут |
gen. | nemohou se ani citit | они друг друга не выносят |
gen. | nemohu ho ani cítit | я его не перевариваю |
emph. | nemohu to ani citit | я этого не перевариваю |
emph. | nemohu to ani citit | я этого терпеть не могу |
emph. | nemohu to ani citit | я этого не выношу |
gen. | nemá cit pro takové jemnosti | ему недоступны такие тонкости |
gen. | nemá cit pro takové jemnosti | ему непонятны такие тонкости |
emph. | nemá kouska citu v těle | он бессердечный человек |
emph. | nemá kouska citu v těle | он бездушный человек |
gen. | organisátor pracovních čet | звеньевой (организатор) |
gen. | organizátor pracovních čet | звеньевой (организатор) |
gen. | pes cití zvěř | собака чует дичь |
gen. | průvod čítal více než tisíc lidí | шествие насчитывало больше тысячи человек |
gen. | ryba už je citit | рыба уже пахнет |
comp., MS | sleva BYOC/CAL | скидки BYOC/CAL |
gen. | ten se ale cítí! | ну и воображает же он! |
gen. | tyto tvary citíme jako zastaralé | эти формы мы воспринимаем как устарелые |
gen. | tyto tvary citíme jako zastaralé | эти формы мы воспринимаем как устаревшие |
gen. | vzbudit cit | возбудить чувство |
gen. | vzbuzovat cit | возбуждать чувство |
gen. | víno je citit plísní | вино отдаёт плесенью |
gen. | víno je citit plísní | вино пахнет плесенью |
gen. | zpívat s citem | петь с душой |
gen. | zpívat s citem | петь с чувством |
gen. | ztratil cit v pravé ruce | правая руки у него потеряла чувствительность |
gen. | člověk bez citu | бессердечный человек |
gen. | člověk bez citu | бесчувственный человек |
gen. | číst s citem | читать с душой |
gen. | číst s citem | читать с чувством |
gen. | čítal rád pohádky | он любил читать сказки |