Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Polish
⇄
Arabic
Chinese
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Figurative
containing
na
|
all forms
|
exact matches only
Polish
Russian
być nisko notowanym
na
giełdzie literackiej
низко котироваться в литературных
и т.п.
кругах
(itp.)
być nisko notowanym
na
giełdzie malarskiej
низко котироваться в художественных
и т.п.
кругах
(itp.)
być wysoko notowanym
na
giełdzie literackiej
высоко котироваться в литературных
и т.п.
кругах
(itp.)
być wysoko notowanym
na
giełdzie malarskiej
высоко котироваться в художественных
и т.п.
кругах
(itp.)
chmura pojawiła się
na
czole
лицо помрачнело
chodzić
itp.
na
koturnach
держать себя напыщенно
chodzić
itp.
na
koturnach
говорить напыщенно
chodzić
itp.
na
koturnach
говорить высокопарно
chodzić
itp.
na
koturnach
держать себя неестественно
grać
itp.
na
koturnach
держать себя напыщенно
grać
itp.
na
koturnach
говорить высокопарно
grać
itp.
na
koturnach
говорить напыщенно
grać
itp.
na
koturnach
держать себя неестественно
iść
na
pierwszy ogień
идти в первую очередь
kurek
na
kościele
как
флюгер
(о непостоянном человеке)
lek
na
nudy
лекарство от скуки
mieć przepaskę
na
oczach
носить на глазах повязку
na
boku
на стороне
(работать, pracować
wiktionary.org
Shabe
)
na
glans
замечательно
na
glans
отлично
na
marginesie
по поводу
(чего-л.)
na
marginesie
кстати
na
odwrót
отход
na
widnokręgu politycznym ukazały się chmury
на политическом горизонте появились тучи
nie
jest w stanie sklecić nawet dwóch słów
он даже двух слов связать не может
odczytać
na
czyjejś
twarzy zdumienie
прочитать на
чьём-л.
лице изумление
pozwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
бросить вызов
(кому-л.)
połknąć dać się złapać
na
haczyk
попасться на удочку
pracować
na
dużych obrotach
работать в ускоренном темпе
pracować
na
małych obrotach
работать в замедленном темпе
pracować
na
pełnych obrotach
работать в ускоренном темпе
pracować
na
wolnych obrotach
работать в замедленном темпе
pracować
na
zwolnionych obrotach
работать в замедленном темпе
przeszczepić
coś
na
obcą glebę
перенести
что-л.
на чужую почву
przeszczepić
coś
na
rodzinną glebę
перенести
что-л.
на родную почву
pójść
na
zdrowie
пойти на пользу́
pójść
na
zwiady
пойти на разведку
pójść
na
zwiady
пойти разведать
rozbić
itp.
na
miazgę
разбить в пух и прах
skruszyć
itp.
na
miazgę
разбить в пух и прах
spalić
na
panewce
не выгореть
spalić
na
panewce
сорваться
sprowadzić
na
bezdroże
совратить
sprowadzić
na
bezdroże
сбить с пути
sprowadzić
na
siebie burzę
навлечь на себя грозу
sprowadzić
na
swoją głowę burzę
навлечь на себя грозу
stoczyć się
na
dno
опуститься на дно
trafić
na
dobrą glebę
упасть на благодатную почву
trzymać
na
smyczy
не давать поблажки
(kogoś, кому-л.)
trzymać
na
smyczy
держать в узде
(kogoś, кого-л.)
trzymać się
na
bagnetach
держаться на штыках
ukazać się
na
półkach księgarskich
появиться в продаже
(о книгах)
wygral główny los
na
loterii
ему дьявольски посчастливилось
wygral główny los
na
loterii
ему чертовски повезло
wygral główny los
na
loterii
ему чертовски посчастливилось
wygral główny los
na
loterii
ему дьявольски повезло
wynieść
na
forum publiczne
вынести на суд общественности
wynieść
na
forum publiczne
вынести на публичное обсуждение
wyzwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
бросить вызов
(кому-л.)
zejść
na
bezdroże
свихнуться
zejść
na
bezdroże
сбиться с пути
zgnieść
itp.
na
miazgę
разбить в пух и прах
zjawić się
na
półkach księgarskich
появиться в продаже
(о книгах)
znajdować się
na
skraju nędzy
находиться на грани нищеты
ściągnąć
na
siebie burzę
навлечь на себя грозу
ściągnąć
na
swoją głowę burzę
навлечь на себя грозу
Get short URL