Subject | Polish | Russian |
gen. | awans na oficera | производство́ в офице́ры |
gen. | awansować na majora | произвести в майоры |
gen. | baba na rynku | базарные бабы |
gen. | beczka na wodę | бочка для воды |
gen. | biec na wyścigi | бежать наперегонки́ |
gen. | biec na złamanie karku | мчаться сломя голову |
gen. | biec na złamanie karku | бежать сломя голову |
gen. | bredzić jak Piekarski na mękach | городить чепуху |
gen. | bredzić jak Piekarski na mękach | городить чушь |
gen. | bredzić jak Piekarski na mękach | пороть чепуху |
gen. | bredzić jak Piekarski na mękach | пороть чушь |
gen. | bredzić jak Piekarski na mękach | нести околёсицу |
gen. | brzydko na dworze | плохая погода |
gen. | być cały czas na nogach | быть всё время на ногах |
gen. | być cały dzień na nogach | быть весь день на ногах |
gen. | być z kimś na bakier | быть с кем-л. не в ладах |
gen. | być na bandzie | батрачить (в группе сезонных сельскохозяйственных рабочих) |
gen. | być na czatach | стоять на часах |
gen. | być na dobrej drodze | находиться на верном пути |
gen. | być na dobrej drodze | принимать благоприятный оборот |
gen. | być na dorobku | обзаводиться хозяйством |
gen. | być na dorobku | становиться на ноги |
gen. | być na drodze | быть на пути (do czegoś, к чему-л.) |
gen. | być na emeryturze | быть на пенсии |
gen. | być na gotowym chlebie | быть на всём готовом |
gen. | być na gracji | быть приживальщиком |
gen. | być na gracji | жить на хлебах (у кого-л.) |
gen. | być na gracji | быть нахлебником |
gen. | być na indeksie | быть под запретом (о книге) |
gen. | być na koszu | не выйти замуж |
gen. | być na koszu | оста́ться в девках |
gen. | być na koszu | оста́ться старой девой |
gen. | być na koszu | остаться на бобах |
gen. | być na koszu | остаться ни с чем |
gen. | być na marginesie | быть на втором плане |
gen. | być z kimś na noże | быть с кем-л. на ножах |
gen. | być na ostatni ich nogach | быть накануне родов (о беременной) |
gen. | być na ostatni ich nogach | едва держаться на ногах (от усталости) |
gen. | być na ostatnich nogach | быть накануне родов |
gen. | być na ostatnich nogach | быть на сносях |
gen. | być na ostatnich nogach | едва держаться на ногах (от усталости) |
gen. | być z kimś na pan | быть с кем-л. на вы |
gen. | być na porządku dziennym | стоять на повестке дня |
gen. | być na porządku dziennym | быть злободневным |
gen. | być na porządku dziennym | быть обычным явлением |
gen. | być na porządku dziennym | быть на повестке дня |
gen. | być na porządku dziennym | быть актуальным |
gen. | być na posługach | быть в услужении (у кого-л.) |
gen. | być na poziomie | находиться на уровне |
gen. | być na poziomie | быть на уровне |
gen. | być na progu nędzy | быть на грани нищеты (itp., и т.п.) |
gen. | być na progu rozpaczy | быть на грани отчаяния (itp., и т.п.) |
gen. | być na respekcie | быть нахлебником |
gen. | być na respekcie | быть приживалом |
gen. | być na rozdrożu | колебаться |
gen. | być na rozdrożu | стоять на распутье |
gen. | być na rozrachunku gospodarczym | быть на хозрасчёте |
gen. | być na stancji | быть на всём готовом |
gen. | być na stancji | быть на пансионе |
gen. | być na straży | стоять на страже |
gen. | być na swoim | жить своим хозяйством |
gen. | być na swoim garnuszku | вести собственное хозяйство |
gen. | być na szarym końcu | плести́сь в хвосте |
gen. | być na szarym końcu | находиться на одном из последних мест |
gen. | być na ty | быть на ты |
gen. | być na uboczu | находиться в стороне |
gen. | być na urlopie | находиться в отпуске |
gen. | być na urlopie | быть в отпуске |
gen. | być na wierzchu | побеждать |
gen. | być na wierzchu | торжествовать |
gen. | być na wokandzie | быть на очереди |
gen. | być na wyjeździe | находиться в отъезде |
gen. | być na wyjeździe | быть в отъезде |
gen. | być na własnych śmieciach | жить у себя дома |
gen. | być na własnych śmieciach | быть у себя дома |
gen. | być na właściwym miejscu | быть на своём месте |
gen. | być na zakupach | ходить по магазинам (Shabe) |
gen. | być na łasce | жить чьими-л. щедротами (czyjejś, u kogoś) |
gen. | być na czyjejś łasce i niełasce | всецело зависеть (от кого-л.) |
gen. | być na czyimś ślubie | быть на чьей-л. свадьбе |
gen. | być na czyimś żołdzie | служить за деньги |
gen. | być na czyimś żołdzie | состоять на чьё-л. жалованье |
gen. | być notowanym na giełdzie | котироваться на бирже |
gen. | być od rana na nogach | быть с утра на ногах |
gen. | bąble na wodzie | пузыри на воде |
gen. | chować na cmentarzu | хоронить на кладбище |
gen. | ciąć na kawałki | резать на куски |
gen. | czasie wakacji studenci wyjeżdżali na kondycje | во время каникул студенты отправлялись на кондиции |
gen. | czesać się na przedział | причёсываться на пробор |
gen. | czułość na światło | светочувствительность |
gen. | czuły na punkcie | чувствительный (czegoś, к чему-л.) |
gen. | czuły na zimno | чувствительный к холоду |
gen. | dreptać na miejscu | топтаться на месте |
gen. | dziury na łokciach | дыры на локтях |
gen. | fajt na podłogę | шлёп на пол |
gen. | fotel na biegunach | кресло-качалка |
gen. | fotel na biegunach | качалка |
gen. | fotel na kółkach | кресло на колёсах |
gen. | fotel na rolkach | кресло на роликах |
gen. | garnek na mleko | кастрюля для молока |
gen. | gra na giełdzie | биржевая игра |
gen. | gra na skrzypcach | игра на скрипке |
gen. | hasać całą noc na zabawie | веселиться всю ночь на балу |
gen. | hasać na koniu | гарцевать на коне |
gen. | hasać na koniu | гарцевать на лошади |
gen. | istnieć tylko na papierze | существовать только на бумаге |
gen. | jego zamiary spełzły na niczym | из его планов ничего не вышло |
gen. | jeździć na kimś jak na łysej kobyłe | ездить верхом (на ком-л.) |
gen. | jeździć na nartach | ходить на лыжах |
gen. | jeździć na nartach | кататься на лыжах |
gen. | jeździć na rowerze | кататься на велосипеде |
gen. | jeździć na wrotkach | кататься на роликах |
gen. | jeździć na łyżwach | кататься на коньках |
gen. | kasza na gęsto | густая каша |
gen. | klęczeć na kolanach | стоять на коленях |
gen. | kochać się na zabój | быть безумно влюблённым |
gen. | księżyc na nowiu | молодой месяц |
gen. | kupić na licytacji | купить на аукционе |
gen. | kupić na rynku | купить на базаре |
gen. | kupić na rynku | купить на рынке |
gen. | kupić na spółkę | купить в складчину |
gen. | kupić na targu | купить на базаре |
gen. | kupić obuwie itp. na wyrost | купить обувь и т.п. на вырост |
gen. | kupić ubranie itp. na wyrost | купить одежду и т.п. на вырост |
gen. | lecieć jak na skrzydłach | мчаться словно на крыльях |
gen. | lecieć na podłogę | падать на пол |
gen. | lecieć na podłogę | лететь на пол |
gen. | lecieć na siebie | сливаться |
gen. | lecieć na siebie | сшибаться |
gen. | lecieć na złamanie karku | мчаться сломя голову |
gen. | lecieć na złamanie karku | бежать сломя голову |
gen. | lecieć z górki na pazurki | кубарем лететь вниз |
gen. | lek na przeziębienie | лекарство от простуды |
gen. | lekko na duszy | легко на душе |
gen. | lekko na sercu | легко на сердце |
gen. | leźć na dach | лезть на крышу |
gen. | leźć komuś na kolana | лезть к кому-л. на колени |
gen. | leżeć na grzbiecie | лежать на спине |
gen. | leżeć na marach | лежать на смертном одре |
gen. | leżeć na plecach | лежать на спине |
gen. | leżeć na samym wierzchu | лежать на самом верху |
gen. | leżeć komuś na sercu | быть близким чьему-л. сердцу |
gen. | leżeć na stole | лежать на столе |
gen. | leżeć komuś na sumieniu | терзать чью-л. совесть |
gen. | leżeć komuś na sumieniu | мучить чью-л. совесть |
gen. | leżeć komuś na wątrobie | не давать покоя (кому-л.) |
gen. | leżeć komuś na wątrobie | терзать (кого-л.) |
gen. | coś leży jak na dłoni | видно как на ладони (что-л.) |
gen. | on leży na pieniądzach | у него денег куры не клюют |
gen. | on leży na pieniądzach | у него деньгам счёту нет |
gen. | liczyć na kilogramy | считать в килограммах |
gen. | liczyć na liczydłach | считать на счётах |
gen. | liczyć na metry | считать в метрах |
gen. | liczyć na palcach | считать по пальцам |
gen. | liczyć się na setki | исчисляться сотнями |
gen. | liczyć się na tysiące | исчисляться тысячами |
gen. | malować na... | окрашивать в... |
gen. | malować na czarno | рисовать в мрачном свете |
gen. | malować na różowo | окрашивать в розовый цвет |
gen. | może pan liczyć na moją dyskrecję | можете на меня положиться, я никому не скажу |
gen. | można policzyć na palcach | по пальцам можно перечесть (jednej ręki) |
gen. | można policzyć na palcach | по пальцам можно пересчитать (jednej ręki) |
gen. | można rachować coś na kopy | имеется множество (чего-л.) |
gen. | można rachować coś na kopy | существует множество (чего-л.) |
gen. | można rachować coś na setki | что-л. исчисляется сотнями |
gen. | można rachować coś na setki | можно насчитать сотни (чего-л.) |
gen. | nadepnąć na odcisk | задеть за живое (кого-л.) |
gen. | nadeptać na nogę | наступить на ногу |
gen. | nadeptać na odcisk | задеть за живое (кого-л.) |
gen. | nadeptać komuś na odcisk | задеть за живое (кого-л.) |
gen. | narazić na koszt | ввести в расход (kogoś, кого-л.) |
gen. | narazić na koszty | ввести в расход (kogoś, кого-л.) |
gen. | narazić kogoś na sztych | поставить под удар (кого-л.) |
gen. | narazić kogoś, coś na szwank | причинить ущерб (кому-л., чему-л.) |
gen. | narazić kogoś, coś na szwank | причинить вред (кому-л., чему-л.) |
gen. | narazić kogoś, coś na szwank | подвергнуть риску (кого-л., что-л.) |
gen. | narazić się na kpiny | стать посмешищем |
gen. | narazić się na szwank | подвергнуть себя риску́ |
gen. | narazić się na śmieszność | показаться смешным |
gen. | narazić się na śmieszność | показать себя в смешном виде |
gen. | narażać kogoś na niewygodę | причинять кому-л. неудобство |
gen. | narażać kogoś na plotki | давать пищу толкам (о ком-л.) |
gen. | narażać kogoś na plotki | делать кого-л. предметом сплетен |
gen. | narażać kogoś na plotki | делать кого-л. предметом разговоров |
gen. | narażać kogoś na plotki | давать пищу разговорам (о ком-л.) |
gen. | narażać kogoś na prześladowanie | подводить под удар (кого-л.) |
gen. | narażać kogoś na prześladowanie | подвергать кого-л. опасности наказания |
gen. | narażać kogoś na przykrości | навлекать на кого-л. неприятности |
gen. | narażać kogoś, coś na szwank | подвергать риску (кого-л., что-л.) |
gen. | narażać kogoś, coś na szwank | подводить под монастырь (кого-л., что-л.) |
gen. | narażać kogoś, coś na szwank | подвергать опасности (кого-л., что-л.) |
gen. | narażać kogoś na wydatek | вводить в расход (кого-л.) |
gen. | narażać kogoś na śmierć | подвергать кого-л. смертельной опасности |
gen. | narażać się na niebezpieczeństwo | подвергать себя опасности |
gen. | narażać się na ryzyko | рисковать |
gen. | narażać się na ryzyko | подвергать себя риску |
gen. | nauczyć się na pamięć | выучить на память |
gen. | nauczyć się na pamięć | выучить наизусть |
gen. | nawrócić na katolicyzm | обратить в католическую веру |
gen. | nawrócić się na chrześcijaństwo | принять христианство |
gen. | nawrócić się na chrześcijaństwo | обратиться в христианство |
gen. | nieczuły na chłód | нечувствительный к холоду |
gen. | nieczuły na piękno | равнодушный к красоте |
gen. | niedomagać na serce | страдать сердечной болезнью |
gen. | notatki na marginesie | заметки на полях |
gen. | o ile to jest prawdziwe, nie ma na co liczyć | если это правда, то рассчитывать не на что |
gen. | o kwadrans na piątą | в четверть пятого |
gen. | o powierzchni dwa na trzy metry | размером два на три (метра) |
gen. | obietnica na wiatr | пустое обещание |
gen. | obijać się na tyłach | околачиваться в тылу |
gen. | odnieść na karb | приписать (czyjś, czegoś, кому-л., чему-л.) |
gen. | odnieść na karb | отнести за счёт (czyjś, czegoś, кого-л., чего-л.) |
neuropsychol. | odporność na stres | стрессоустойчивость (устойчивость к стрессу Shabe) |
gen. | odprowadzić na bok | отвести в сторону |
gen. | odprowadzić na cmentarz | проводить на кладбище |
gen. | odprowadzić na dworzec | проводить на вокзал |
gen. | odprowadzić na miejsce wiecznego spoczynku | проводить в последний путь |
gen. | orać na polu | пахать в поле |
gen. | osiadać na bruku | оказываться без средств к существованию |
gen. | osiadać na bruku | оказываться на улице |
gen. | osiadać na dnie | оседать на дне |
gen. | osiadać na koszu | оставаться холостяком |
gen. | osiadać na koszu | оставаться в девках |
gen. | osiadać na lodzie | оставаться на бобах |
gen. | osiadać na lodzie | оставаться ни с чем |
gen. | osiadać na mieliźnie | садиться на мель |
gen. | osiąść na koszu | не выйти замуж |
gen. | osiąść na trwałe | прочно осесть |
gen. | ostrzyc na zero | остричь под ноль |
gen. | paść na polu chwały | пасть на поле битвы |
gen. | paść na polu chwały | пасть смертью храбрых |
gen. | paść na polu chwały | пасть на поле брани |
gen. | paść na posterunku | пасть на посту |
gen. | pełzać na czworakach | ползать на четвереньках |
gen. | pieniądze leżą na ulicy | деньги валяются на улице (об источнике лёгкого обогащения) |
gen. | planować na przyszłość | строить планы на будущее |
gen. | planować na wyrost | планировать про запас |
gen. | po starszemu na gałąź | по ранжиру |
gen. | po starszemu na gałąź | по старшинству |
gen. | pobić na głowę | разбить наголову |
gen. | pobić na głowę | побить наголову |
gen. | pochwa na pistolet | кобура |
gen. | pochwycić na gorącym uczynku | поймать на месте преступления |
gen. | pochwycić na gorącym uczynku | поймать с поличным |
gen. | pohasać na zabawie | потанцевать на балу |
gen. | pokój na poddaszu | мансарда |
gen. | pokój z widokiem na morze | комната с видом на море |
gen. | polec na polu chwały | пасть смертью храбрых |
gen. | polec na polu chwały | пасть на поле брани |
gen. | polecieć na skrzydłach | понестись стрелой |
gen. | polecieć na skrzydłach | помчаться стрелой |
gen. | polegać na własnych siłach | полагаться на собственные силы |
gen. | pomoc na czasie | своевременная помощь |
gen. | poprzestawać na małym | довольствоваться малым |
gen. | poprzestać na drobnych uwagach | ограничиться мелкими замечаниями |
gen. | poprzestać na małym | довольствоваться малым |
gen. | poskarżyć się na swój los | посетовать на судьбу |
gen. | posłać na deski | сбить с ног (в боксе) |
gen. | posłać na dno | отправить на дно |
gen. | posłać na dno | пустить на дно |
gen. | posłać na grzybki | уволить в отставку |
gen. | posłać na naukę | послать в школу (учиться) |
gen. | posłać na rusztowanie | послать на эшафот |
gen. | posłać na urlop | отправить в отпуск |
gen. | posłać na zieloną trawkę | уволить (в отставку) |
gen. | posłać na śmierć | послать на смерть |
gen. | powiedzieć coś z ręką na piersi | сказать что-л. положа руку на сердце |
gen. | powielać na hektografie | гектографировать |
gen. | powiązać na kokardy | завязать бантиками |
gen. | pozwolenie na broń | разрешение на право ношения оружия |
gen. | pozwolenie na piśmie | письменное разреше́ние |
gen. | pozwolenie na wwóz | разрешение на ввоз |
gen. | pozwolenie na wywóz | разрешение на вывоз |
gen. | pozwolić sobie na niewłaściwość | позволить себе бестактность |
gen. | pożyczać na lichwę | давать деньги под ростовщические проценты |
gen. | pożyczać na lichwę | ссужать деньги в рост |
gen. | przebywać na emigracji | находиться в эмиграции |
gen. | przebywać na letniakach | жить на даче |
gen. | przepędzić na cztery wiatry | прогнать на все четыре стороны |
gen. | przerobić kogoś na swoje kopyto | переделать кого-л. по своему образцу |
gen. | przerobić kogoś na swoje kopyto | переделать кого-л. на свой лад |
gen. | przerobić na swoje kopyto | переделать по своему образцу |
gen. | przerobić kogoś na swój fason | переделать кого-л. на свой лад |
gen. | przerobić na własne kopyto | переделать по своему образцу |
gen. | Przerwa na papierosa | перекур (alpaka) |
gen. | przestrach padł na nich | их охватила тревога |
gen. | przestrach padł na nich | их обуял страх |
gen. | przestrajać fortepian odbiornik radiowy na fale krótkie | перестраивать радиоприёмник на короткие волны |
gen. | przestroga na czasie | своевременное предостережение |
gen. | przestępować z nogi na nogi | переступать ногами |
gen. | przestępować z nogi na nogi | переминаться (с ноги на ногу) |
gen. | przestępować z nogi na nogi | переступать с ноги на ногу |
gen. | przeznaczyć pieniądze na kupno | предназначить деньги на покупку (czegoś, чего-л.) |
gen. | przyjechać na krótki pobyt | приехать на короткое время |
gen. | przyjść na myśl | прийти на ум |
gen. | przyjść na myśl | прийти в голову |
gen. | przyjść na pogaduszki | прийти поболтать |
gen. | przyjść na świat | явиться на свет |
gen. | przyjść na świat | родиться |
gen. | przyjść na świat | появиться на свет |
gen. | psu na budę | никуда не годится |
gen. | psu na budę | псу под хвост |
gen. | pędzić na złamanie karku | мчаться сломя голову |
gen. | pędzić na złamanie karku | бежать сломя голову |
gen. | pędzić na łeb | мчаться сломя голову |
gen. | pędzić wodę na czyjś młyn | лить воду на чью-л. мельницу |
gen. | raj na ziemi | рай земной |
gen. | raj na ziemi | земной рай |
gen. | rozbój na gładkiej drodze | разбой среди бела дня |
gen. | rozkaz na piśmie | письменный приказ |
gen. | rozpoznać na fotografii | узнать на фотографии |
gen. | rozwalić się na krześle | развалиться на стуле |
gen. | rozłożyć na części | разобрать на части |
gen. | rozłożyć na obie łopatki | положить на обе лопатки |
gen. | rozłożyć się na nocleg | расположиться на ночлег |
gen. | ryż na słodko | сладкий рис |
gen. | ręka na temblaku | рука на перевязи |
gen. | ręka spoczęła na ramieniu | рука легла на плечо |
gen. | sala na tysiąc widzów | зал на тысячу зрителей |
gen. | samochód wpadł na drzewo | автомобиль наехал на дерево |
gen. | samochód wpadł na drzewo | автомобиль наскочил на дерево |
gen. | schować na czarną godzinę | отложить на чёрный день |
gen. | schować itp. coś na pamiątkę | сохранить и т.п. что-л. на память |
gen. | siła złego na jednego | слишком много несчастий на одну голову |
gen. | siła złego na jednego | слишком много бед на одну голову |
gen. | siła złego na jednego | слишком много забот на одну голову |
gen. | skaza na honorze | запятнанная честь |
gen. | skaza na sumieniu | пятно на совести |
gen. | skazany na niepowodzenie | обречённый на неудачу |
gen. | skazać na karę śmierci | приговорить к смертной казни |
gen. | skazać na niepowodzenie | обречь на неудачу |
gen. | skazać na więzienie | приговорить к тюремному заключению |
gen. | skazać na zagładę | обречь на гибель |
gen. | skazać na śmierć | приговорить к смертной казни |
gen. | skazać na śmierć | приговорить к смерти |
gen. | skrzyżować ręce na piersiach | скрестить руки на груди |
gen. | spieszyć się na pociąg | спешить на поезд |
gen. | spoczywać na laurach | почивать на лаврах |
gen. | spocząć na fotelu | опуститься на кресло |
gen. | spocząć na laurach | почить на лаврах |
gen. | sprzedawać na kredyt | продавать в кредит |
gen. | sprzedawać na raty | продавать в рассрочку |
gen. | sprzedawać na sztuki | продавать на штуки |
gen. | sprzedawać na sztuki | продавать поштучно |
gen. | sprzedawać na wagę | продавать на вес |
gen. | sprzątnąć coś na bok | убрать что-л. в сторону |
gen. | spływ na tratwach | спуск по реке на плотах |
gen. | stracić na aktualności | потерять актуальность |
gen. | stracić na fantazji | сникнуть |
gen. | stracić na fantazji | присмиреть |
gen. | stracić na humorze | приуныть |
gen. | stracić na humorze | погрустнеть |
gen. | stracić na popularności | стать менее популярным |
gen. | stracić na sile | ослабеть |
gen. | stracić na urodzie | подурнеть |
gen. | strzaskać na drzazgi | разбить вдребезги |
gen. | strzał na bramkę | удар по воротам |
gen. | strzał na postrach | предупредительный выстрел (в воздух) |
gen. | szkodzić na zdrowiu | вредить здоровью |
gen. | szkolić na pilota | обучать пилотажу |
gen. | są widoki na dobry urodzaj | урожай обещает быть хорошим |
gen. | są widoki na dobry urodzaj | перспективы на урожай хорошие |
gen. | słaniać się na nogach | еле держаться на ногах |
gen. | słowa zamarły na ustach | слова замерли на устах |
gen. | służyć przed kimś na dwóch łapkach | стоять на задних лапках (перед кем-л.) |
gen. | słynny na cały świat | пользующийся мировой славой |
gen. | słynny na cały świat | всемирно известный |
gen. | słynąć na cały kraj | славиться на всю страну |
gen. | słynąć na całą okolicę | славиться на всю округу |
gen. | słynąć na całą okolicę | славиться на весь район |
gen. | towarzyszyć na fortepianie | аккомпанировать на рояле |
gen. | ubranie na zamówienie | костюм на заказ |
gen. | ubrany jak na galę | одет как на парад |
gen. | ubrany na czarno | одетый в чёрное |
gen. | ubrany na szaro | одетый в серое |
gen. | uderzyć na alarm | забить тревогу |
gen. | uderzyć na alarm | ударить в набат |
gen. | uderzyć na alarm | поднять тревогу |
gen. | uderzyć na bagnety | ударить в штыки |
gen. | uderzyć na odlew | ударить наотмашь |
gen. | uderzyć na skrzydło | ударить по флангу |
gen. | uderzyć na trwogę | ударить в набат |
gen. | uderzyć na trwogę | забить тревогу |
gen. | uderzyć na tyły | ударить в тыл |
gen. | upaść na duchu | пасть духом |
gen. | upaść na duchu | приуныть |
gen. | upaść na siłach | обессилеть |
gen. | upaść na siłach | ослабеть |
gen. | upaść na ziemię | упасть на землю |
gen. | upuścić na ziemię | уронить на пол |
gen. | upuścić na ziemię | уронить на землю |
gen. | usiąść komuś na karku | сесть на шею (кому-л.) |
gen. | usiąść na krześle | сесть на стул |
gen. | usuwać na drugi plan | отодвигать на второй план |
gen. | utwory na fortepian | фортепьянные произведения |
gen. | utwór na skrzypce | произведение для скрипки |
gen. | utwór osnuty na motywach ludowych | произведение, основанное на народных мотивах |
gen. | utykać na obie nogi | хромать на обе ноги |
gen. | utykać na prawą nogę | прихрамывать на правую ногу |
gen. | wdrapać się na górę | взобраться наверх |
gen. | wdrapać się na górę | подняться наверх |
gen. | wdrapać się na górę | взобраться на гору |
gen. | wdrapać się na kolana | взобраться на колени |
gen. | wiatr kładzie statek na burtę | ветер кладёт на бок судно |
gen. | wkroczyć na drógę | вступить на путь |
gen. | wkręcić kogoś na uczelnie | протащить кого-л. в институт |
gen. | worek na śmieci | мусорный пакет (Shabe) |
gen. | wsyp na węgiel | угольный лаз |
gen. | wsypać się na egzaminie | засыпаться на экзамене |
gen. | wygrywać na harmonii | играть на гармонике |
gen. | wygrywać na harmonii | играть на гармони |
gen. | wyhodować żmiję na własnym łonie | отогреть змею на своей груди |
gen. | wysiąść na ląd | сойти на сушу |
gen. | wysiąść na ląd | сойти на берег |
gen. | wyłożyć jak na patelni | растолковать яснее ясного (przystępnie) |
gen. | wyłożyć jak na patelni | выложить как на ладони (bez zatajenia) |
gen. | wyłożyć jak na patelni | сказать яснее ясного (przystępnie) |
gen. | wyłożyć jak na tacy | очень ясно изложить |
gen. | wyłożyć jak na tacy | очень понятно изложить |
gen. | wyłożyć jak na łopacie | растолковать яснее ясного (przystępnie) |
gen. | wyłożyć jak na łopacie | выложить как на ладони (bez zatajenia) |
gen. | wyłożyć jak na łopacie | сказать яснее ясного (przystępnie) |
gen. | wyłożyć kawę na ławę | сказать всё без обиняков |
gen. | wyłożyć kawę na ławę | сказать всё без утайки |
gen. | wyłożyć kawę na ławę | сказать всё напрямик |
gen. | wyłożyć na piśmie | изложить на бумаге |
gen. | wyłożyć na piśmie | изложить письменно |
gen. | wyłożyć na talerz | очень ясно изложить |
gen. | wyłożyć na talerz | очень понятно изложить |
gen. | wyłożyć towar na ladę | выложить товар на прилавок |
gen. | zabijać się o miejsca na stadionie | брать штурмом места на стадионе |
gen. | zachłanny na pieniądze | падкий до денег |
gen. | zachłanny na pieniądze | жадный к деньгам |
gen. | zadać worek na plecy | помочь взвалить мешок на спину |
gen. | zaoszczędzić na materiale | сэкономить материал |
gen. | zapadalność na raka | заболеваемость раком |
gen. | zapadać na zdrowiu | хворать |
gen. | zapadać na zdrowiu | прихварывать |
gen. | zapadać na zdrowiu | недомогать |
gen. | zapomnieć na śmierć | совсем забыть |
gen. | zapomnieć o wszystkim na świecie | забыть обо всём на свете |
gen. | zarzucić na plecy worek | перекинуть через плечо мешок |
gen. | zarzucić na ramiona chustkę | накинуть на плечи платок |
gen. | zarzępolić na skrzypcach | запиликать на скрипке |
gen. | zasądzić na czyjąś korzyść | присудить (кому-л.) |
gen. | zasądzić na czyjąś rzecz | присудить (кому-л.) |
gen. | zatłuszczony na glans | лоснящийся от жира |
gen. | zawiązać na kokardę | завязать бантом |
gen. | zawiązać na krzyż | завязать крест-накрест |
gen. | zawiązać na supeł | завязать узлом |
gen. | zawiązać na sznur | перевязать верёвкой |
gen. | zawiązać na węzeł | завязать узлом |
gen. | zaznaczyć na marginesie | упомянуть мимоходом |
gen. | zaznaczyć na marginesie | упомянуть при случае |
gen. | zaznaczyć na marginesie | заметить на полях |
gen. | zboże na garściach | хлеб в валках |
gen. | zboże na pniu | хлеб на корню |
gen. | zejście na bok | отход в сторону |
gen. | zejście na bok | уход в сторону |
gen. | zejść na dół | сойти вниз |
gen. | zejść na ląd | сойти на берег |
gen. | zejść itp. na manowce | сбиться с пути |
gen. | zejść na psy | обеднеть |
gen. | zejść na psy | совсем опуститься |
gen. | zejść na psy | опуститься на дно |
gen. | zejść na psy | разориться |
gen. | zejść na śliską drógę | вступить на опасный путь |
gen. | zejść na śliską drógę | вступить на скользкий путь |
gen. | zepchnąć na boczny tor | оттеснить |
gen. | zepchnąć na boczny tor | отодвинуть на второй план |
gen. | zepchnąć na drugi plan | отодвинуть на второй план |
gen. | zepchnąć na manowce | сбить с пути |
gen. | zmoknąć na deszczu | промокнуть под дождём |
gen. | znać na pamięć | знать наизусть |
gen. | znać na wylot | знать как свои пять пальцев (coś) |
gen. | znać na wylot | знать насквозь |
gen. | znać się na kuchni | знать толк в еде |
gen. | znać się na ludziach | знать людей |
gen. | znać się na rzeczy | знать толк (в чём-л.) |
gen. | znieść na kupę | снести в кучу |
gen. | zrzucić na kupę | свалить в кучу |
gen. | zwiesić głowę na piersi | свесить голову на грудь |
gen. | ćwiczenia na drążku | упражнения на турнике |
gen. | ćwiczenia na drążku | упражнения на перекладине |
gen. | ćwiczenia na fortepianie | упражнения на рояле |
gen. | ćwiczyć na fortepianie | упражняться на рояле |
gen. | śpiewać na dwa głosy | петь в два голоса |
gen. | żyć na cudzy koszt | жить на чужой счёт |
gen. | żyć na czyjś koszt | жить на чей-л. счёт |
gen. | żyć na szeroką stopę | жить на широкую ногу |
gen. | żyć na wielką skalę | жить на широкую ногу |
gen. | żyć na wielką stopę | жить на широкую ногу |
gen. | żyć na wiełką skalę | жить на широкую ногу |
gen. | żyć na wiełką stopę | жить на широкую ногу |
gen. | żyć na łasce | жить чьими-л. щедротами (czyjejś, u kogoś) |
gen. | żyć na łaskawym chlebie | быть на чьём-л. иждивении |
gen. | żyć na łaskawym chlebie | жить на чужих хлебах |
gen. | żyć z dnia na dzień | жить не думая о будущем |
gen. | żyć z dnia na dzień | жить со дня на день |
gen. | żyć z dnia na dzień | жить одним днём |