Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Tajik
⇄
Russian
Terms
containing
зиндагӣ
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Tajik
Russian
gen.
аз
зиндагӣ
шикоят надорем
на житьё не жалуемся
gen.
аз рӯи
зиндагӣ
кардан
по правде
(жить, поступать)
gen.
аз ҳисоби дигарон
зиндагӣ
кардан
есть чужой хлеб
gen.
аз ҳисоби маъшуқ
зиндагӣ
кардан
быть на содержании
(у кого-л.)
gen.
аз ҳисоби маъшуқа
зиндагӣ
кардан
быть на содержании
(у кого-л.)
gen.
аломати
зиндагӣ
зоҳир кардан
подавать признаки жизни
inf.
асбобу анчоми
зиндагӣ
пожитки
gen.
аҳлона
зиндагӣ
кардан
жить в ладу
gen.
аҳлона
зиндагӣ
кардан
жить дружелюбно
gen.
аҳлона
зиндагӣ
кардан
жить дружно
(
В. Бузаков
)
gen.
ба корубори
зиндагӣ
сарфаҳм намерафт
он не мог обнять всего происходящего
gen.
ба наздикй дад сол мешавад, ки ман дар ин ҷо
зиндагӣ
мекунам
скоро исполнится десять лет, как я здесь живу
gen.
ба тарзи нав
зиндагӣ
сар
кардан
жить по-новому
gen.
барои зисту
зиндагӣ
на прожитие
gen.
бесомонӣ дар
зиндагӣ
неприспособленность к жизни
gen.
бехабарӣ аз корҳои
зиндагӣ
неискушённость в житейских делах
gen.
бо садақа
зиндагӣ
кардан
жить подачками
inf.
бо серию пурӣ
зиндагӣ
кардан
процветать
(благоденствовать)
inf.
бо серию пурӣ
зиндагӣ
кардан
процвести
inf.
бо серию хушҳолона
зиндагӣ
кардан
процветать
(благоденствовать)
inf.
бо серию хушҳолона
зиндагӣ
кардан
процвести
gen.
бо ҳам
зиндагӣ
кардан
жить вместе
gen.
вай бо чй чиз
зиндагӣ
мекунад?
на что он существует?
gen.
вай шодмону комрон аз
зиндагӣ
буд
он был весел, полон жизни
gen.
вай яккаву танҳо
зиндагӣ
мекард
она вела уединённую жизнь
gen.
василаи
зиндагӣ
ба даст овардан
пробавляться
(кормиться)
gen.
воқеаи
зиндагӣ
случай из жизни
gen.
дар
зиндагӣ
зидди тангназарӣ мубориза бурдан
бороться с мещанством в быту
gen.
дар наздикии Москва
зиндагӣ
кардан
жить под Москвой
gen.
дар фироқи касе
зиндагӣ
кардан
жить в разлуке
(с кем-л.)
gen.
дар хонаи каси бегона пул дода
зиндагӣ
кардан ва таом хӯрдан
жить на хлебах
(у кого-л.)
gen.
дар ҷануб
зиндагӣ
кардан
жить на юге
gen.
дӯстона
зиндагӣ
кардан
жить душа в душу
gen.
зиндагӣ
бо роҳи пештара давом кард
жизнь пошла прежним порядком
gen.
зиндагӣ
-дия!
дело житейское
gen.
зиндагӣ
кардан
здравствовать
(
В. Бузаков
)
gen.
зиндагӣ
кардан
обитать
(
В. Бузаков
)
gen.
зиндагӣ
кардан
проживать
(
В. Бузаков
)
gen.
зиндагӣ
кардан
существовать
(чем-л., на что-л.)
folk.
зиндагӣ
кардан
век вековать
inf.
зиндагӣ
кардан
житься
inf.
зиндагӣ
кардан
вековать
gen.
зиндагӣ
кардан
проживание
gen.
зиндагӣ
кардан
просуществовать
gen.
зиндагӣ
кардан
жить
(о животных, птицах)
gen.
зиндагӣ
кардан
жить
(
В. Бузаков
)
gen.
зиндагӣ
кардани
проживание
gen.
зиндагӣ
не, азобу машаққат аст
не жизнь, а каторга
gen.
зиндагӣ
тағьир ёфт
жизнь переменилась
gen.
зиндагӣ
уро ба куҷоҳое набурд!
куда его только не швыряло!
gen.
зисту
зиндагӣ
семейный быт
gen.
зисту
зиндагӣ
житьё-бытьё
gen.
ин ҳайвонҳои ваҳши дар шимол
зиндагӣ
мекунанд
эти звери живут на севере
gen.
маданияти
зиндагӣ
культура быта
gen.
мактаби
зиндагӣ
школа жизни
(
В. Бузаков
)
gen.
муддате
зиндагӣ
кардан
прожить
gen.
нишонаи
зиндагӣ
зоҳир кардан
подавать признаки жизни
gen.
онҳо аҳлона
зиндагӣ
мекунанд
они ладно живут
gen.
онҳо сагу гурба барин
зиндагӣ
мекунанд
они живут, как кошка с собакой
gen.
роҳи
зиндагӣ
жизненный путь
gen.
сарфакорона
зиндагӣ
кардан
жить с расчётом
econ.
сатҳи
зиндагӣ
уровень жизни
(
В. Бузаков
)
gen.
серию пурӣ
зиндагӣ
кардан
преуспевать
gen.
сифати
зиндагӣ
качество жизни
(
В. Бузаков
)
book.
сиҳат-саломат
зиндагӣ
кардан
здравствование
book.
сиҳат-саломат
зиндагӣ
кардани
здравствование
biol.
талоши
зиндагӣ
борьба за существование
gen.
тарзи
зиндагӣ
склад жизни
gen.
ташвиши
зиндагӣ
мирская суета
gen.
таҷрибаи
зиндагӣ
житейский опыт
gen.
таҷрибаи
зиндагӣ
жизненный опыт
gen.
тифоқ
зиндагӣ
кардан
согласно жить
gen.
фориғболона
зиндагӣ
кардан
барствовать
gen.
хайрот
зиндагӣ
кардан
жить подачками
gen.
шодиҳои
зиндагӣ
радости жизни
gen.
ягон нишонаи
зиндагӣ
надорад
он не подаёт никаких признаков жизни
biol.
қобили
зиндагӣ
жизнедеятельный
gen.
ӯ алоҳида
зиндагӣ
мекунад
он живёт отдельно
gen.
ӯ то охири умраш дар деҳа
зиндагӣ
кард
он до конца жизни прожил в деревне
Get short URL