Subject | English | Ukrainian |
proverb | a lie begets a lie until they become a generation | раз збрехав, навіки брехуном став |
proverb | a lie begets a lie until they become a generation | одна неправда тягне за собою іншу |
proverb | an ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet | коронувати блазня – не значить зробити його королем |
proverb | and when they are good, they get bad | ніколи не втрачай надії |
proverb | and when they are good, they get bad | саме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще |
proverb | and when they are good, they get bad | порятунок приходить і в останню хвилину |
proverb | apothecaries would not sugar their pills unless they were bitter | тому і доводиться підсолоджувати пілюлі, бо вони гіркі |
proverb | April borrows three days of March, and they are ill | квітень позичає три дні у березня, і це погані дні |
law | as they are | як є |
law | as they are | тель-кель |
gen. | as they say | як мовиться |
gen. | as they say | як кажуть |
gen. | as they speak | як кажуть |
proverb | conceit is nature's gift to small men to make up for that which they don't have | природа подарувала маленьким людям самовдоволення, щоб компенсувати те, чого вони не мають |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не рахуй курчат, доки не вилупляться |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не поспішай поперед батька в пекло |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не хвали день перед заходом сонця |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не хвали день до вечора |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не скуби, доки не зловиш |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | курчат восени рахують |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | хвали день увечері, а життя перед смертю |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | курчат восени лічать |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | задні колеса за передніми йдуть |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлює |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлює |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не святкуй перемогу, доки не переміг |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | не хвались пічкою, доки не маєш дров |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | не хвали день до вечора |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | не скуби, доки не зловиш |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | не поспішай поперед батька в пекло |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | не кажи "гоп", доки не перескочиш |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти! |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не хвалися йдучи на торг, а хвались йдучи з торга |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не хвались пічкою, доки не маєш дров |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | задні колеса за передніми йдуть |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | поперед охоти зайця не лови |
proverb | don't coun't your chickens before they are hatched | журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлює |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | поперед охоти зайця не лови |
proverb | don't count your chickens before they are hatched | не кажи "гоп", доки не перескочиш |
gen. | even though they tried hard, they did not succeed | незважаючи на свої старання, вони нічого не добилися |
proverb | fools never know when they are well | дурневі все мало |
proverb | fools never know when they are well | дурень ніколи не розуміє своєї користі |
proverb | foxes, when they cannot reach the grapes, say they are not ripe | коли лисиці не можуть дістати виноград, вони кажуть, що він незрілий |
gen. | he knows where they are | він знає, де вони |
gen. | he was a foreigner as they perceived from his accent | він був іноземцем, що вони помітили з його акценту |
proverb | heavy burdens kill little people, but they make great ones | важкий тягар вбиває пересічних людей і створює великих |
proverb | hide not your talents: they for use are given | не приховуй своїх талантів: вони даються для того, щоб ними користуватися |
gen. | how are they escotted? | як їм платять? |
gen. | how much did they rush you for this? | скільки вони з вас зідрали за це? |
proverb | how, then, should they become acquainted? | як же вони тоді познайомилися? |
proverb | how, then, should they become acquainted? | зажерливість та щастя ніколи не бачили одне одного |
proverb | hundreds would never have known want if they had not at first known waste | не будь марнотратним, не будеш терпіти злидні |
proverb | if the pills were pleasant, they would not be gilded | тому і доводиться підсолоджувати пілюлі, бо вони гіркі |
proverb | if what men most admire they would despise, it would look like mankind were growing wise | якби люди почали ставитися з презирством до своїх найбільших захоплень, скидалося б на те, що людство мудрішає |
proverb | if wise men play the fool, they do it with a vengeance | коли розумний клеїть дурня, за ним ніякий дурень не уженеться |
proverb | if wise men play the fool, they do it with a vengeance | потрібна велика мудрість, щоб удавати дурня |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | пусти пса під стіл, а він дереться на стіл |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | посади свиню за стіл, вона й ноги на стіл |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | коли дався запрягти, то дайся й поганяти |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | хто робить, на того ще більше роботи звалюють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | хто везе, того й підганяють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | хто везе, того й поганяють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | той, хто дозволить іншому сісти собі на плече, скоро знайде його у себе на голові |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | на охочого робочого все знайдеться діло |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | котрий віл тягне, того ще й б'ють |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | коли мед, то й ложкою |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | коли б свині крила, вона б і небо зрила |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | укажи палець, а він руку просить |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дай йому палець – він і руку відкусить |
gen. | let them go whither they will | хай ідуть, куди хочуть |
proverb | many kiss the hand they wish cut off | багато хто цілує руку, яку хотів би відрубати |
proverb | men are most apt to believe what they least understand | люди більше всього вірять тому, що вони менш за все розуміють |
proverb | men are never so easily deceived as when they are plotting to deceive others | людей ніколи не можна так легко обдурити, як тоді, коли вони намагаються обдурити інших |
proverb | men learn while they teach | навчаючи навчаємось самі |
proverb | men must do as they may, not as they would | не ходять ясла за волами, а воли за яслами |
proverb | men must do as they may, not as they would | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори |
proverb | most men get as good a wife as they deserve | більшість чоловіків отримують саме таку жінку, яку вони заслуговують |
proverb | never trust people who pretend to be different from what they really are | ніколи не довіряй людям, що прикидаються іншими, ніж вони є насправді |
proverb | no man loves his fetters, be they made of gold | золота клітка солов'я не тішить |
proverb | no man loves his fetters, be they made of gold | і золоті вудила коневі не милі |
proverb | no man loves his fetters, be they made of gold | кайдани – це завжди тягар, будь вони хоч із золота |
proverb | no man loves his fetters, be they made of gold | воля пташці краща від золотої клітки |
proverb | none are deceived but they that confide | обманюють лише того, хто довіряє |
proverb | none is so blind as they who will not see | найбільш сліпий той, хто не хоче бачити |
proverb | people condemn what they do not understand | люди засуджують те, чого вони не розуміють |
proverb | physicians kill more than they cure | лікарі вбивають більше людей, ніж виліковують |
proverb | pigs may fly, but they are very unlikely birds | буває, що і теля вовка хапає |
proverb | pigs may fly, but they are very unlikely birds | буває, що і ведмідь літає |
proverb | pigs might fly, but they are very unlikely birds | буває, що і теля вовка хапає |
proverb | pigs might fly, but they are very unlikely birds | буває, що і ведмідь літає |
proverb | pigs might fly if they had wings | буває, що і теля вовка хапає |
proverb | pigs might fly if they had wings | буває, що і ведмідь літає |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | сильні та багаті, рідко винуваті |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | чия сила, того й правда |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | коли золото випірнає, правда потопає |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | що ігуменові можна, то братії зась |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | що вільно панові, то невільно Іванові |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | коли золото випливає, правда потопає |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | де гроші судять, там право в кут |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | яструб ловить кури безкарно, а голуба і за просо б'ють |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | цар повелів, а бояри засудили |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | хто сильніший, той і правіший |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | хто маже, той і їде |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | сильні та багаті рідко винуваті |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | сила закону не знає |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | ловить яструб безкарно кури, а голуба і за просо б'ють |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | власність – дев'ять пунктів закону |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | з багатим не судися, а з дужим не борися |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | власність – це дев'ять пунктів закону |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | коза з вовком тягалася: тільки шкурка зосталася |
proverb | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve | баран, не мути воду вовкові! |
proverb | preachers can talk but never teach unless they practice what they preach | проповідники будуть говорити, нічому не навчаючи, поки вони не почнуть робити те, що проповідують |
proverb | social tact is making your company feel at home even though you wish they were | такт – це вміння зробити так, щоб гості почували себе як удома, навіть тоді, коли вам хотілося б, щоб вони насправді були вдома |
proverb | speak of angels and they flap their wings | заговори про ангелів і почуєш плескання їх крил |
proverb | speak of angels and they flap their wings | за вовка промовка, а вовк іде |
proverb | speak of angels and they flap their wings | за вовка промовка, а вовк тут |
gen. | take things as they are | сприймати речі такими, якими вони є |
proverb | take things as they are, not as you'd have them | сприймате речі такими, які вони є, а не такими, якими ви бажали б їх бачити |
gen. | that they were sisters was clear | те, що вони сестри, було ясно |
proverb | the ignorant always adore what they cannot understand | невігласи завжди обожнюють те, чого вони не можуть зрозуміти |
proverb | the less people think, the more they talk | стислість виразу – основа дотепності |
proverb | the less people think, the more they talk | стислість – сестра таланту |
proverb | the more boys that help, the less work they do | два хлопчика – це півхлопчика, а три хлопчика – ні одного хлопчика |
proverb | the more boys that help, the less work they do | чим більше хлопчиків, що допомагають, тим менше роботи вони роблять |
gen. | they agreed upon meeting the next day | вони домовилися зустрітися наступного дня |
gen. | they all fell on their backs | усі вони упали на спину |
proverb | they all know what to do with a bad wife but he who's got one | кожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її має |
gen. | they all tell the same story yci | вони кажуть одне й те ж |
gen. | they alone can help you | тільки вони можуть допомогти вам |
gen. | they appeared from behind the house | вони вийшли з-за будинку |
gen. | they appeared from behind the house | вони появилися з-за будинку |
gen. | they are all of a piece | усі вони однакові |
gen. | they are always abusing each other | вони постійно лаються |
gen. | they are at odds | вони не ладять між собою |
gen. | they are both of the same kidney | обоє одного поля ягоди |
gen. | they are both of the same kidney | вони обоє одним миром мазані |
gen. | they are both of the same leaven | вони одного поля ягоди |
gen. | they are both of the same leaven | вони обидва з одного тіста |
gen. | they are both surgeons | вони обидва хірурги |
gen. | they are ennuied | їм набридло |
dipl. | they are entitled to know the truth | вони мають право знати правду |
gen. | they are level in capacity | у них однакові здібності |
gen. | they are like to meet again | вони, мабуть, ще зустрінуться |
gen. | they are not to be picked up every day | таке на вулиці не валяється |
gen. | they are on bad terms with each other | у них незгода |
gen. | they are recently married | вони щойно побралися |
gen. | they are responsible for the reorganization | завдяки їм була проведена реорганізація |
gen. | they are shy of funds | у них обмаль ресурсів |
gen. | they are so alike, I can never tell which is which | вони так схожі, що я не можу їх розрізнити |
gen. | they are ten in number | їх десятеро |
gen. | they are way ahead of us | вони набагато випередили нас |
gen. | they are well-to-do in the world | їм добре живеться |
gen. | they arrived from beyond the mountains | вони прибули з-за гір |
gen. | they average about 70 kilograms each | вага кожного з них дорівнює пересічно 70 кілограмам |
gen. | they average about 70 kilograms each | кожний з них важить у середньому близько 70 кілограмів |
proverb | they complain most who suffer least | не то біда, що плаче, а то біда, що скаче |
proverb | they complain most who suffer least | то не горе, що горює, а то горе, що сміється |
proverb | they complain most who suffer least | велика біда мовчить, а мала кричить |
proverb | they conquer who believe they can | перемагає той, хто вірить, що може перемогти |
gen. | they could not stay, as they were in a hurry | вони не могли залишатися, тому що вони поспішали |
gen. | they didn't tell me either | вони мені теж не сказали |
gen. | they discussed it among themselves | вони обговорили це між собою |
gen. | they do not begin to compare | їх абсолютно не можна порівнювати |
gen. | they exchanged vows | вони поклилися одне одному у вірності |
gen. | they execrate their lot | вони проклинають свою долю |
gen. | they fear he may lose his way | вони побоюються, чи не заблукав він |
gen. | they follow the same profession | у них одна й та ж професія |
gen. | they got talking | вони почали розмовляти |
gen. | they had a shilling apiece | кожний з них мав по шилінгу |
gen. | they have | у них є… (див. тж. будь ласка, будьмо!) |
gen. | they have a secret understanding with other firms | вони мають таємну домовленість з іншими фірмами |
gen. | they have built the house themselves | вони самі збудували будинок |
gen. | they have built themselves a house | вони збудували собі будинок |
gen. | they have loads of money | у них купа грошей |
gen. | they have to attend to themselves | вони повинні самі себе обслуговувати |
gen. | they hold different views | у них протилежні погляди |
gen. | they hold on for Paris | вони прямують до Парижа |
gen. | they hold out for self-rule | вони прагнуть незалежності |
gen. | they hope he may soon recover | вони сподіваються, що він незабаром видужає |
gen. | they knew each other in their youth | у молодості вони були знайомі |
gen. | they like to entertain | вони люблять приймати гостей |
gen. | they like to entertain | вони гостинні |
gen. | they listened his story with breathless attention | вони слухали його розповідь, затамувавши подих |
gen. | they live next door to us | вони живуть у сусідньому будинку |
gen. | they live off tourists | вони живуть за рахунок прибутків від туристів |
gen. | they lived unhappily | вони жили нещасливо (InnaKr) |
gen. | they located themselves in a town | вони оселилися у місті |
gen. | they made an appointment for the next Saturday | вони домовилися зустрітися наступної суботи |
gen. | they made the enemy skirr | вони змусили противника тікати |
gen. | they make things hum | у них робота кипить |
gen. | they marched through the town | вони пройшли по місту |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | влітку один тиждень рік годує |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | літній день за зимовий тиждень |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | шукаєш влітку холодок – знайдеш узимку голод |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | літо на зиму робить |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | хто влітку не працює, той взимку голодує |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | зима спитає, де було літо |
proverb | they must hunger in winter that will not work in summer | буде той голодний, хто жнивами холодочка шукає |
gen. | they need help | їм потрібна допомога (assistance) |
proverb | they need much whom nothing will content | сирого не їм, печеного не хочу, вареного терпіти не можу |
proverb | they need much whom nothing will content | багато тому треба, кого нічим не задовольниш |
gen. | they packed the children off to bed | вони відправили дітей спати |
gen. | they passed us by | вони пройшли повз нас |
gen. | they quarrel about trifles | вони сваряться за дрібниці |
gen. | they ranged themselves along the curb | вони вишикувалися уздовж тротуару |
gen. | they regard him as a hero | вони вважають його героєм |
gen. | they rendered themselves prisoners of war | вони здалися в полон |
gen. | they sat around the table | вони сиділи навколо стола |
gen. | they say | кажуть |
gen. | they say that he is ill | кажуть, що він хворий |
gen. | they say that... | говорять, що... |
gen. | they say that... | кажуть, що... |
gen. | they say that the experiment was successful | кажуть, що експеримент удався |
gen. | they separated | вони роз'їхалися (про подружжя) |
gen. | they serve a good meal here | тут гарно годують |
gen. | they spent two hours in talking | вони пробалакали дві години |
gen. | they split after seven years of marriage | після семи років подружнього життя вони розлучились |
gen. | they stopped work to have a few whiffs | вони влаштували перекур |
proverb | they that dance must pay the fiddler | той, хто танцює, повинен платити скрипалю |
proverb | they that have got good store of butter may lay it thick on their bread | по своєму ліжку простягай ніжку |
proverb | they that have got good store of butter may lay it thick on their bread | по одежі ноги простягай |
proverb | they that have got good store of butter may lay it thick on their bread | по достаткам ноги простягай |
proverb | they that live longest, see most | ті, хто довше живуть, більше бачать |
proverb | they that sin are enemies to themselves | той, хто грішить – сам собі ворог |
proverb | they that take the sword shall perish with the sword | яким мечем воював, таким і поліг |
proverb | they that think they know everything, know nothing | люди, які думають, що знають усе, не знають нічого |
gen. | they took his dog from him | у нього забрали собаку |
gen. | they took the books away with them | вони забрали книжки з собою |
gen. | they took their mutual books | кожний узяв книгу, що належить йому |
gen. | they took their mutual books | кожний узяв свою книгу |
gen. | they toured«Othello» | на гастролях вони ставили «Отелло» |
gen. | they use a ton of oil in a month | вони щомісяця витрачають тонну нафти |
proverb | they walk with speed who walk alone | той швидко йде, хто йде один |
gen. | they wash themselves | вони миються |
gen. | they went by the house | вони пройшли повз будинок |
gen. | they were about to go home | вони збиралися йти додому |
gen. | they were affianced | вони були заручені |
gen. | they were all drunk | вони всі перепилися |
gen. | they were gone two hours or over | їх тут нема вже дві години, а то й більше |
gen. | they were in total ignorance of it | вони абсолютно нічого не знали про це (InnaKr) |
gen. | they were married, square and regular | вони одружилися, усе як належить |
gen. | they were on to him at once | вони відразу його розкусили |
gen. | they were overcome by fear | вони були охоплені жахом |
gen. | they were picked off one at a time | їх перестріляли по одному |
gen. | they were resettled by force | повертати до попереднього стану |
gen. | they were resettled by force | повертати на попереднє місце |
gen. | they were resettled by force | їх переселили насильно |
gen. | they were victims of flood | вони потерпіли від повені |
gen. | they who believe | ті, які вірять |
proverb | they who play bowls must expect to meet with rubbers | обізвався грибом, то лізь у борщ |
proverb | they who play bowls must expect to meet with rubbers | не дуж — не берися за гуж |
proverb | they who play bowls must expect to meet with rubbers | коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж |
gen. | they will take their swimming training before the supper | вони звичайно тренуються у плаванні перед вечерею |
gen. | they worked until it got dark | вони працювали, поки не смеркло |
gen. | things are not always what they seem | зовнішність часто обманлива |
proverb | those who think they can't are generally right | ті, хто вважає, що вони не в змозі щось зробити, як правило, не помиляються |
proverb | threatened folks live the longest: they take numerous precautions | ті, кому загрожують, живуть довше всіх, оскільки вони вживають численних заходів безпеки |
proverb | unbidden guests are most welcome when they are gone | прийшов без запрошення – не чекай на частування |
proverb | unbidden guests are most welcome when they are gone | пришли непрохані, то й підемо некохані |
proverb | unbidden guests are most welcome when they are gone | незваному гостю стіл за порогом |
proverb | unbidden guests are most welcome when they are gone | незваному гостю місце за дверима |
proverb | unbidden guests are welcome when they are gone | непроханий гість гірше татарина (Yanamahan) |
proverb | wear my shoes and you'll know where they pitch | за чужою щокою не болить |
proverb | wear my shoes and you'll know where they pitch | поноси мої черевики, і будеш знати, де вони тиснуть |
proverb | wear my shoes and you'll know where they pitch | кожний своє лихо краще знає |
gen. | what are they after? | що ж їм потрібно? |
gen. | what are they doing? | що вони роблять? |
gen. | what do they charge for room and board? | скільки тут беруть за повний пансіон? |
gen. | what do they wear in Paris this summer? | що цього літа носять у Парижі? |
proverb | when children are doing nothing, they are doing mischief | діти тому тихо, що зробили лихо |
proverb | when children are doing nothing, they are doing mischief | якщо діти притихли, значить вони наколобродили |
proverb | when children stand quiet, they have done some harm | діти тому тихо, що зробили лихо |
proverb | when children stand quiet, they have done some harm | якщо діти притихли, значить вони наколобродили |
proverb | when children stand quiet, they have done some ill | діти тому тихо, що зробили лихо |
proverb | when children stand quiet, they have done some ill | якщо діти притихли, значить вони наколобродили |
gen. | when they were tiny times | коли вони були зовсім маленькими |
proverb | when things are at the worst they are sure to mend | темрява густішає перед сходом сонця |
proverb | when things are at their worst they begin to mend | саме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще |
proverb | when things are at their worst they begin to mend | темрява густішає перед сходом сонця |
proverb | when things are at their worst they begin to mend | ніколи не втрачай надії |
proverb | when things are at their worst they begin to mend | порятунок приходить і в останню хвилину |
proverb | when things are bad, they get good | саме тоді, коли становище здається найгіршим, все починає повертати на краще |
proverb | when things are bad, they get good | ніколи не втрачай надії |
proverb | when things are bad, they get good | порятунок приходить і в останню хвилину |
proverb | whom Gods would destroy, they first make mad | кого боги хочуть занапастити, тих вони спочатку позбавляють розуму |
proverb | wise men care not for what they cannot have | мудрі не турбуються про те, чого вони не можуть мати |
proverb | wise men make more opportunities than they find | мудрий створює більше можливостей, ніж знаходить |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | природу тяжко одмінити |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | хоч вовк линяє, та норов не міняє |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | хто родився вовком, тому лисицею не бути |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | яке в колиску, таке в могилку |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | який удався, такий й згинеш |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | горбатого могила виправить |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | з чорної кішки білої не зробиш |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | заступи природу дверима, то вона тобі вікном |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | криве дерево не дужо випрямитись |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | горбатого до стіни не приставиш |
proverb | wolves may lose their teeth but they never lose their nature | гадюка вмирає, а зілля хватає |
proverb | women are strong when they arm themselves with their weaknesses | жінки стають сильними, озброюючись своїми слабкостями |
proverb | women are strong when they arm themselves with their weaknesses | жінки стають сильними, коли озброюються своїми слабкостями |