English | German |
At last! I was beginning to think you would never guess. | Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten. |
At present I have a different occupation | Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus |
Baha'i Religion | Bahaismus |
breathe "I will" | das Jawort hauchen bei der Trauung |
breathe "I will" | das Jawort hauchen (bei der Trauung) |
Brussels I Regulation | Brüssel-I-Verordnung |
But I don't feel like doing it. | Aber eigentlich ist mir gar nicht danach. |
But in my own way, I am king. | Aber auf meine Art bin ich König. |
... But that means I would have to ... | Aber das bedeutet ja, ich müsste |
C3I Planning | C3I-Planung |
Can I borrow your bike? | Kann ich mir dein Fahrrad borgen? |
Can I get you anything else? | Was darf es sonst noch sein? |
Can I give you a lift? | Kann ich dich irgendwohin mitnehmen? |
Can I have seconds? | Kann ich noch etwas nachbekommen? Essen |
Can I have your attention for a moment? | Dürfte ich Sie einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bitten? |
Can I help you? | Kann ich Ihnen helfen? |
Can I take a message? | Soll ich ihm/ihr etwas ausrichten? |
Can I take these? | Kann ich mir die ausborgen? |
Can I take this with me? | Darf ich das mitnehmen? |
C.B.I.I. | Intensitätsindex |
chargé d'affaires a.i. | Geschäftsträger ad interim |
Christmas I Imperial Pigeon | Weihnachtsfruchttaube |
... Close as I can figure it ... | Soweit ich das sagen kann |
Cocos I Flycatcher | Cocostyrann |
Could I ask you to pass the salt, please? | Dürfte ich Sie um das Salz bitten? |
... Could I just say in parenthesis that ... | Darf ich vielleicht noch einflechten, dass |
Didn't I tell you before? | Habe ich es nicht gleich gesagt? |
Do as I say, not as I do. | Tu was ich dir sage und nicht, was ich selber tue. |
Do I have this right? | Habe ich das richtig verstanden? |
Do what I say not what I do! DWISNWID | Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! |
Do you hear what I'm saying? | Hören Sie, was ich sage? |
Do you mind if I smoke? | Haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? |
Do you understand what I mean? | Verstehen Sie, was ich meine? |
dot over an i | i-Punkt |
fake I.D. | gefälschter Ausweis |
FAST I bio-society informal network | FAST I-Biogesellschaftsnetz |
For all I care | Von mir aus |
for all I care | meinetwegen |
for all I know | soviel ich weiß |
for aught I know | soviel ich weiß |
for my part, I ... | ich für mein Teil |
Freedom is everywhere but I'm here | Freiheit ist überall zu finden, aber ich bin ausgerechnet hier |
... Glad I insisted ... | Gut, dass ich darauf bestanden habe |
Guess who I met! | Rate mal, wen ich getroffen habe! |
Happily enough, so do I | Ich glücklicherweise auch |
He didn't know how to swim, I did | Er konnte nicht schwimmen, ich schon |
He is clever, I grant, but ... | Zugegeben, er ist zwar gescheit, aber ... |
He won't listen to anything I say | Er lässt sich von mir nichts sagen |
Henderson I Fruit Dove | Silberwangen-Fruchttaube |
herewith I affirm that ... | hiermit erkläre ich eidesstattlich, dass ... |
How could I forget it. | Wie könnte ich es vergessen. |
How ever did I drop it? | Wie konnte ich es nur fallen lassen? |
How much do I owe you? | Was bin ich schuldig? |
How shall I put it? | Wie soll ich es sagen? |
I abnegated | ich leugnete ab |
I absorbed | ich nahm auf |
I accessed | ich griff zu |
I achieved | ich erreichte |
I adopted | ich nahm an |
I adopted | ich adoptierte |
I affirmed | ich bejahte |
I annotated | ich kommentierte |
I annulled | ich annullierte |
I argued | ich erörterte |
I arranged it in advance. | Ich habe es im Voraus vereinbart. |
I arranged it in advance | Ich habe es im voraus ausgemacht |
I ate | ich fraß |
I ate | ich aß |
I axis | I-Achse |
I baked | ich buk |
I baked | ich backte |
I banished | ich verbannte |
I became | ich wurde |
I became | ich ward |
I became engaged | ich verlobte mich |
I became familiar with him | Ich wurde vertraut mit ihm |
I became stunted | ich verkümmerte |
I become anxious. | Mir wird bange ums Herz. |
I beg to differ IBTD | ich bitte darum zu unterscheiden |
I beg to differ | Ich bin leider anderer Ansicht |
I beg to differ | Ich erlaube mir, anderer Meinung zu sein |
I beg to differ | Ich bin anderer Ansicht |
I beg to inform you ... | Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen ... |
I beg your pardon? | Wie bitte? |
I beg your pardon! | Verzeihen Sie bitte! |
I beg your pardon! | Entschuldigen Sie bitte! |
I beg your pardon | entschuldigen Sie |
I begged | ich bat |
I belonged | ich gehörte |
I belted | ich hieb |
I belted | ich haute |
I betted | ich wettete |
I bivouacked | ich biwakierte |
I blew | ich blies |
I blow | ich blase |
I bore | ich gebar |
I bought | ich kaufte |
I bound | ich band |
I braided | ich flocht |
I burst | ich platzte |
I burst | ich barst |
I carved | ich schnitzte |
I caught | ich fing |
I certified | ich zertifizierte |
I chanced to hear it | Ich hörte es zufällig |
I changed | ich wchselte |
I cheated | ich betrog |
I chewed | ich kaute |
I congratulated | ich gratulierte |
I conjured | ich beschwor |
I connected | ich schloss an schloß |
I counterfeited | ich machte nach |
I counterfeited | ich fälschte |
I cowered | ich kauerte |
I cowered | ich hockte sich |
I crawled | ich kroch |
I cut | ich schnitt |
I cut | ich kürzte |
I'd put my shirt on that man. | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. |
I debated | ich erörterte |
I debated | ich debattierte |
I decided | ich beschloss beschloß |
I decided to keep him at arm's length | Ich beschloss, ihn mir vom Leibe zu halten |
I denied myself | ich verkniff mir |
I derided | ich verspottete |
I described | ich beschrieb |
I diced | ich würfelte |
I disinfected | ich desinfizierte |
I drank | ich trank |
I drew | ich zog |
I drew | ich zeichnete |
I drudged | ich schuftete |
I drudged | ich rackerte sich ab |
I eat | ich esse |
I embalmed | ich balsamierte ein |
I emigrated | ich wanderte aus |
I enjoyed my supper | Das Abendessen hat mir geschmeckt |
I entrenched | ich verschanzte |
I entrenched | ich grub ein |
I fancy that city | Diese Stadt hat es mir angetan |
I fancy the idea | Die Idee gefällt mir |
I fear not. | Ich fürchte nein. |
I fear so. | Ich fürchte ja. |
I fled | ich flüchtete |
I fled | ich floh |
I foresaw | ich sah voraus |
I forsook | ich gab auf |
I fought | ich kämpfte |
I found | ich fand |
I future subjunctive I | Konjunktiv Futur |
I gained learned a lot from it | Es hat mich sehr bereichert |
I galvanized | ich verzinkte |
I gather that .... | Ich verstehe, dass.... |
I gather that .... | Ich verstehe, daß.... |
I gave | ich gab |
I gave away | ich verschenkte |
I gave up | ich gab auf |
I gave way | ich wich |
I glued | ich leimte |
I glued | ich klebte |
I got cold feet at the last moment and didn't do it | Im letzten Moment bekam ich kalte Füße und tat es nicht |
I got soaked to the skin | Ich wurde bis auf die Haut nass |
I got to know about it only yesterday | Erst gestern erfuhr ich es |
I grew | ich wuchs |
I gritted my teeth and said nothing | Ich biss die Zähne zusammen und sagte nichts |
I had a dream about you last night. | Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. |
I had a job to do it | Es fiel mir recht schwer |
I had expected better of it | ich hatte mir mehr davon versprochen |
I had heard nothing of it until ten minutes ago | Ich habe erst vor zehn Minuten davon gehört |
I had it done | Ich ließ es erledigen |
I had it on the tip of my tongue | Es lag mir auf der Zunge |
I had my car repaired. | Ich ließ mein Auto reparieren. |
... I had no option but to ... | Mir blieb nichts anderes übrig, als |
I had repaired my car. | Ich hatte mein Auto repariert. |
I had to be very persuasive | Ich musste meine ganze Überredungskunst aufwenden |
I had to go and meet him, of all people. | Gerade ihm musste ich begegnen. |
I happened to meet him | Ich traf ihn zufällig |
I happened to meet him | Ich habe ihn zufällig getroffen |
I harassed | ich belästigte |
I hardly knew her | Ich kannte sie kaum |
I heard | ich hörte |
I hid | ich versteckte |
I hit | ich traf |
I hold | ich halte |
I horrified | ich erschreckte |
I imitated | ich imitierte |
I imitated | ich ahmte nach |
I immolated | ich opferte |
I insist on obedience | Ich verlange Gehorsam |
I invented | ich erfand |
I keep you informed | Ich halte Sie auf dem Laufenden |
I landed | ich landete |
I landed him one in the face | Ich habe ihm eine geknallt |
I lay | ich lag |
I lent | ich verlieh |
I lent | ich lieh |
I let | ich ließ |
I let it wash over me. перен. criticism etc. | Ich lasse es über mich ergehen. |
I let the cat out of the bag | Ich habe die Katze aus dem Sack gelassen |
I lifted | ich hob |
I lived | ich wohnte |
I locked up | ich schloss ab schloß |
I marked | ich markierte |
I milked | ich molk |
I milked | ich melkte |
I misunderstood | ich missverstand |
I moderated | ich mäßigte |
I molested | ich pöbelte an |
I molested | ich belästigte |
I move we adjourn | Ich beantrage Vertagung |
I murmured | ich murmelte |
I named | ich nannte |
I named | ich benannte |
I nearly fell over backwards | Ich bin fast vom Stängel Stengel gefallen |
I nearly fell over backwards | Ich bin fast vom Stängel Stengel (alt) gefallen |
I numbered | ich nummerierte |
I obviated | I beugte vor |
I offered | ich bot an |
I offered | ich bot |
I oiled | ich ölte |
I only know her by name. | Ich kenne sie nur vom Namen her. |
I only know her by name. | Ich kenne sie nur dem Namen nach. |
I only said it in fun | Ich habe es nur zum Spaß gesagt |
I only speak a little German English | Ich spreche nur ein bisschen Deutsch (Englisch) |
I only want a little bit | Ich möchte nur ein kleines Stück |
I only want a small piece | Ich möchte nur ein kleines Stück |
I overflew | ich überflog |
I overstocked | ich überschwemmte den Markt |
I owned | ich besaß |
I paled | ich wurde blass |
I paled | ich erblasste |
I parted | ich schied |
I permitted | ich erlaubte |
I personally | ich meinerseits |
I pointed | ich wies |
I propped up | ich stützte ab |
I punished | ich bestraft |
I really appreciate ! as a reply to some words, actions, etc. | gut gemeint! (vladiyer) |
I really blew it | Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht |
I really copped it | Mich hat es ganz schön erwischt |
I really put my foot in it! | Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten. |
I really shouldn't forgive you! | Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen! |
I recognized | ich erkannte |
I remember | ich erinnere mich |
I repelled | ich wies ab |
I repelled | ich wehrte ab |
I resembled | ich glich |
I resigned | ich trat zurück |
I resigned | er legte nieder |
I resisted | ich widerstand |
I resowed | ich säte neu |
I ruled | ich herrschte |
I ruled | ich beherrschte |
I sacrificed | ich opferte |
I salted | ich salzte |
I saw | ich sah |
I see it in my mind's eye | Ich sehe es im Geiste |
I see you handle your weapon well. | Sie haben Ihre Waffe gut im Griff, wie ich sehe. |
I see you know your subject. | Ich sehe, Sie beherrschen Ihr Fach. |
I set | ich setzte |
I set | ich stellte |
I set | ich legte |
I set my watch an hour ahead. | Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor. |
I skim through | ich blättere |
I smelt | ich roch (smelled) |
I smelt | ich duftete (smelled) |
I soaked | ich weichte |
I sought | ich suchte |
I spat | ich spie |
I specified | ich gab an |
I spoke | ich sprach |
I spoke | ich redete |
I stammered | ich stotterte |
I stammered | ich stammelte |
I stripped | ich schliss |
I stripped | ich schleißte |
I struck | ich schlug |
I surfed | ich surfte |
I swabbed | ich schrubbte |
I swam | ich schwamm |
I swept | ich kehrte |
I swept | ich fegte |
I swung | ich schwang |
I synchronized | ich synchronisierte |
I told him that... | ich sagte ihm, dass |
I told him what was most important | Ich teilte ihm das Wichtigste mit |
I told him where to get off | Ich habe ihm die Leviten gelesen |
I told you, didn't I! | Ich habe es dir ja gesagt! |
I told you so | Ich habe es Ihnen gesagt |
I tore | ich zerriss |
I tore | ich riss riß |
I tore apart | ich riss auseinander riß |
I transfixed | ich durchstach |
I trusted | ich traute |
I understand the gravity of the situation. | Ich erkenne den Ernst der Lage. |
I vanished | ich verschwand |
I vanished | ich entschwand |
I victimized | ich schikanierte |
I wanted | ich wollte |
I wanted to come, only I couldn't. | Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. poet. oder geh. |
I was | ich war |
I was able | ich konnte |
I was absent | ich fehlte |
I was afflicted with | ich laborierte |
I was afraid he would put his foot in it. | Ich fürchtete, er würde sich blamieren. |
I was afraid he would put his foot in it | Ich fürchtete, er möchte sich blamieren |
I was allowed | ich durfte |
I was angry | ich zürnte |
I was as if struck by lightning! | Ich dachte, mich trifft der Schlag! |
I was at a loss here. | Ich war völlig verloren. |
I was bored stiff | Ich habe mich ganz schön gelangweilt |
I was called | ich hieß |
I was caught | ich ist verfangen |
I was cold | ich fror |
I was completely browned off | Ich hatte es gründlich satt |
I was cordially received | Ich wurde herzlich empfangen |
I was cross | ich zürnte |
I was cutting school. | Ich schwänzte die Schule. |
I was delayed by the rain | Ich wurde durch den Regen aufgehalten |
I was descended from | ich entstammte |
I was drowned | ich ertrank |
I was embarrassed by this question | Diese Frage war mir peinlich |
I was first exposed ... | Ich dachte zuerst ... |
... I was forgetting that ... | Ich hatte vergessen, dass |
I was frightened | ich erschrak |
I was glad | ich freute mich |
I was good for | ich taugte |
I was hoping you'd say that. | Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen. |
I was ill at ease | Ich fühlte mich beunruhigt |
I was in a position to | ich vermochte |
I was in luck! | Ich habe Schwein gehabt |
I was interested in | ich interessierte mich |
I was just about to leave | Ich wollte eben weggehen |
I was like | ich glich |
I was molested | ich wurde angepöbelt |
I was never much good at numbers. | Zahlen waren noch nie meine Stärke. |
I was not born yesterday | Ich bin doch nicht von gestern |
I was on pins and needles | Ich saß auf glühenden Kohlen |
I was only listening with half an ear | Ich habe nur mit halbem Ohr zugehört |
I was overcome by... | ein Gefühl der/des ... überkam mich |
I was patient | ich geduldete sich |
I was pleased | ich freute mich |
I was qualified | ich eignete sich |
I was quite disconcerted to realize ... | Ich habe mit Befremden festgestellt ... |
I was rushed off my feet. | Ich wurde von den Füßen geholt. |
... I was selfishly glad that ... | Ich war egoistischerweise froh, dass |
I was supposed to have built it here. and I did | Ich sollte es hier gebaut haben. |
I was supposed to have built it here. but I didn't | Ich hätte es hier bauen sollen. |
I was terribly bored | Ich langweilte mich furchtbar |
I was truly grateful | Ich war richtig dankbar |
I was very impressed by your persuasiveness | Ich war sehr von Ihrer Überzeugungskraft beeindruckt |
... I was wondering if it would be possible to ... | Könnte ich wohl |
I welded | ich schweißte |
I went red. | Ich wurde rot. |
I wetted | ich benetzte |
I wished | ich wünschte |
I witnessed | ich bezeugte |
I wrote | ich schrieb |
I wrote down | ich schrieb auf |
... If I can butt in a moment ... | Wenn ich mich kurz einmischen darf |
... If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen |
if I'm not mistaken | wenn ich mich nicht irre |
if I may | mit Verlaub |
If I may so express myself | Wenn ich so sagen darf |
If I only had known! | Wenn ich es nur gewusst hätte! |
if I recall/remember correctly IIRC | wenn ich mich recht entsinne/erinnere |
... If I remember rightly, ... | Wenn ich mich richtig erinnere |
If I remember rightly ... | Wenn ich mich recht erinnere ... |
If I saw him now, ... | Wenn ich ihn jetzt sehen täte, ... разг. bes. : südd. |
... if I wanted? | ... wenn ich das wollte? |
if I were allowed | wenn ich dürfte |
if I were permitted | wenn ich dürfte |
... If I were you ... | Wenn ich du wäre |
... If I were you ... | Ich an deiner Statt |
If it were to come to that, I would... | Wenn es dazu käme, würde ich... |
... If it were up to me I'd ... | Wenn es nach mir ginge, würde ich |
... If it were up to me, I'd ... | Wenn es auf mich ankäme, würde ich |
If only I had more money ... | Wenn ich nur mehr Geld hätte ... |
... If only I/he/she ... | Wenn ich/er/sie doch nur/bloß |
If ..., then I'm a Chinaman! | Wenn ..., dann bin ich der Kaiser von China! |
If you didn't exist, I'd have to invent you. | Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden. |
if you know what I mean IYKWIM | wenn du weißt, was ich meine |
If you know what I mean and I think you do IYKWIMAITYD | Wenn du weißt, was ich meine, und ich denke, du tust es |
II future perfect subjunctive I | Konjunktiv Futur |
It was only when she rang up that I realized it | Erst als sie anrief, wurde mir das klar |
It was touch-and-go whether I passed my exams. | Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehen würde. |
It was touch-and-go whether I passed my exams | Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehe |
let's suppose that I'm right | gesetzt den Fall |
... Like I said, ... | Wie gesagt |
May I bring up the question of ... | Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen |
May I have the next dance? | Darf ich um den nächsten Tanz bitten? |
May I? - Please do! | Darf ich? - Bitte sehr! |
May I take a look at it? | Darf ich es mal sehen? |
Might I ask a question? | Gestatten Sie mir eine Frage? |
Much as I know, I wish I knew more | Zwar weiß ich viel, doch möchte ich mehr wissen. |
much as I would like | so gern ich auch möchte |
My dog follows me wherever I go | Mein Hund folgt mir auf Schritt und Tritt |
Naples I | Übereinkommen zwischen Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und den Niederlanden über gegenseitige Unterstützung ihrer Zollverwaltungen |
National employment monitoring and ESF operations I | Beobachtung der Berchäftigungslage in den Mitgliedstaaten und Abwicklung der Programme des Europäischen Sozialfonds I |
Neither am I. | Ich auch nicht! |
Neither do I. | Ich auch nicht. |
Neither have I. | Ich auch nicht. |
Next time, I do the driving. | Das nächste Mal fahre ich. |
No, thanks. I don't like cockfights. | Nein danke, ich kann Machospielchen nicht ausstehen. |
no, thanks, I will not stay for long | Nein, danke, ich will nicht lange bleiben |
Norfolk I Starling | Norfolkstar |
Not I! | Ich nicht! |
Not that I know of | Nicht, dass ich wüsste |
... Not that I mind, but why ... | Nicht, dass es wichtig wäre, aber warum |
Not that I remember | Nicht, dass ich wüsste |
Once I'm in Paris ... | Wenn ich erst in Paris bin ... |
Party included in Annex I | Anlage I-Vertragspartei |
past subjunctive I perfect subjunctive | Konjunktiv Perfekt |
Please see to this while I'm away! | Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin! |
P.L.V.I. | Abgrenzung Zone der höchsten Grundstückpreise |
... Precisely why I have ... | Genau deshalb habe ich |
R&I Observatory | Beobachtungsstelle für Forschung und Innovation |
R.A.I. Exhibition and Congress Centre | Ausstellungs- und Kongresszentrum R.A.I. |
Rapa I Fruit Dove | Rapafruchttaube |
rolling on the floor laughing so hard I wet my pants ROTFLSHIWMP | sich auf dem Boden kugeln vor Lachen und in die Hosen machen |
Sector I Microbiology and Immunology | Hauptsektor I Mikrobiologie und Immunologie |
She is just someone I talk to when I meet her in the street. | Sie ist nur eine Straßenbekanntschaft. |
She recommended that I take some time off. | Sie hat mir empfohlen, ein paar Tage freizunehmen. |
since I've been living here | seit ich hier wohne |
Slow down - I can't keep up! | Mach langsamer, ich komme nicht mit! |
So am I | Ich auch |
So do I. | Genau wie ich. |
Social Security Code, Book I | Erstes Buch Sozialgesetzbuch (SGB I) |
Society I Pigeon | Aurorafruchttaube |
Somebody has to do without, I'm afraid | Einer muss leider verzichten |
Sorry, I couldn't resist SICR | Entschuldigung, ich konnte nicht widerstehen |
Sorry, I didn't quite understand | Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden |
Sorry - I don't quite follow. | Entschuldigung, ich kann nicht ganz folgen. |
Sorry, I don't understand SIDU | Entschuldigung, ich verstehe nicht |
Sorry, I still don't understand SISDU | Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht |
"Stage I" Directive | "Stufe I"-Richtlinie |
sum up, I can say that ... | Zusammenfassend kann ich sagen ... |
... than I prefer. | ... als mir lieb ist. |
... The boys, one of whom I know, ... | Die Jungen, von denen ich einen kenne |
The cake hasn't quite turned out as I'd hoped | Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen (intended) |
The cap doesn't fit and I'm not wearing it! | Diesen Schuh ziehe ich mir nicht an! |
the English I learnt at school | mein Schulenglisch |
... The first I heard about it was when ... | Das erste Mal habe ich davon gehört, als |
the instant I saw her | sobald ich sie sah |
... The last thing I need is ... | Das Letzte, was ich jetzt brauche, ist |
The only criticism objection I have | Das einzige, was ich daran zu beanstanden habe ... |
The screaming part I believe. | Das mit dem Schreien glaube ich. |
The way I learned it at school that makes EUR 3.50. | Das macht nach Adam Riese EUR 3,50. разг. hum. |
... The way I see it, ... | So wie ich das sehe |
... The way I see it ... | Für mich ist es so, dass |
Then I'll let you get to it. | Dann halte ich dich nicht länger davon ab. |
Then you and I have something in common. | Dann haben wir beide etwas gemeinsam. |
tomorrow I have free time again | Morgen habe ich wieder Freizeit |
Unless he comes soon, I shall leave. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. |
unless I hear to the contrary | sofern nichts Gegenteiliges bekannt |
Unless I'm very much mistaken ... | Wenn ich mich nicht sehr irre ... |
until the day I die | bis an mein seliges Ende |
verily I say unto you | wahrlich, ich sage euch |
Very likely I fail to understand myself | Ich verstehe mich wohl selbst nicht |
warrant officer I | Stabsfeldwebel |
Warrant Officer I | Vizeleutnant |
warrant officer I | Oberstabsfeldwebel |
Well, I'll be a monkey's uncle. | Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt. |
Well, I'll be damned | Ich glaube, mich laust der Affe |
What am I doing wrong? | Was mache ich nur falsch? |
What am I going to do now? | Nun ist guter Rat teuer. |
What am I to do? | Was soll ich nur tun? |
What can I do for you? | Sie wünschen? Was darf es sein? |
What can I do for you? | Womit kann ich ihnen dienen? |
What can I do for you? | Sie wünschen? |
What can I do for you? | Was darf es sein? |
What can I do for you? | Womit kann ich Ihnen dienen? |
what can I do for you? | Was kann ich für Sie tun? |
what I had in mind | das, woran ich dachte |
... What I'm trying to say is ... | Was ich damit sagen will, ist |
... What I meant to say ... | Was ich eigentlich sagen wollte |
What should I go in? | Was soll ich anziehen? |
What time shall I come? | Wann soll ich kommen? |
when I leave | bei meiner Abreise |
Who do they think I am? | Ich lass' mich doch nicht verarschen! |
Whom should I approach? | An wen soll ich mich wenden? |
Whom should I meet but ... | Wen anders sollte ich treffen als ... |
Why should I | Wozu denn auch? (you, he ...) |
Why should I take the blame? | Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? |
Working Party I on Subsidiarity | Arbeitsgruppe "Subsidiarität" |
Working Party I "Organisation" / EDP Executive Committee | Arbeitsgruppe I "Organisation" / EDV-Exekutivausschuss |
Working Party I "Organisation" / EDP Project Group | Arbeitsgruppe I "Organisation" / EDV-Projektgruppe |
Working Party I "Organisation, staff, finance" | Arbeitsgruppe I "Organisation, Personal, Finanzen" |
Working Party I "Organisation" / Sub-Committee "EDP" | Arbeitsgruppe I "Organisation" / Untergruppe "EDV" |
Working Party I "Organisation" / Sub-Committee "Publications" | Arbeitsgruppe I "Organisation" / Untergruppe "Veroeffentlichungen" |
Working Party on Products not listed in Annex I | Gruppe "Nicht-Anhang-I-Waren" |
World War I WWI | Erster Weltkrieg |
World War I | Erster Weltkrieg |
Yes, I see it | Doch, ich sehe es |
You don't know what I'm up against | Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe |
You know perfectly well what I mean. | Du weißt ganz/sehr genau, was ich meine. |
You never pay attention to what I say. | Du gibst nie auf das Acht, was ich sage. |
You scratch my back and I'll scratch yours. | Eine Hand wäscht die andere. |
You think I had something to do with it? | Sie denken, ich hätte etwas damit zu tun? |
You've got me there! I have no answer | Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern |