Subject | English | Russian |
construct. | anchorage zone of fanned-out wires | зона анкеровки веерной проволочной арматуры |
gen. | branch out of one's comfort zone | выйти из зоны комфорта (fddhhdot) |
therm.eng. | burning-out zone | зона выжига |
slang | chill-out zone | зона отдыха (и, тем не менее, в этой "зоне" также можно подвигаться под медленные ритмы или выкурить трубку кальяна Lavrin) |
slang | chill-out zone | чилаут (отдельное тихое уютное местечко в шумном клубном заведении, где от бешеных ритмов танцпола можно расслабиться, "остыть", или же принять свободное положение тела на роскошных диванах и просто посидеть и "отойти" в интимном полумраке под слегка приглушенные звуки релаксирующей фоновой музыки; атмосфера располагает к приятному общению, релаксу и некоему флирту: чилаута Lavrin) |
gen. | closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone" | расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
oil | drilling-out pay zone | разбуривание продуктивного пласта |
psychol. | get out of my comfort zone | покинуть зону комфорта (AFilinovTranslation) |
Makarov. | he moved his family out of the war zone | он увёз свою семью из зоны военных действий |
astronaut. | keep-out zone | зона безопасности |
mil. | keep-out zone | запретная зона (вокруг боевой космической станции) |
mil. | keep-out zone | зона суверенитета |
avia. | keep-out zone | свободное пространство |
UN | keep-out zones | опасного приближения при применении яо (своими войсками) |
UN | keep-out zones | запретная зона |
UN | keep-out zones | зона |
Makarov. | leached-out zone | зона выщелачивания |
Makarov. | move the family out of the war zone | увезти семью из зоны военных действий |
mil. | nuclear keep-out zone | зона опасного приближения при применении ЯО (своими войсками.) |
oil | pinching-out zone | выклинивающаяся зона |
Makarov. | press-out zone | область выжимания |
Makarov. | press-out zone | зона выжимания |
gen. | push your way out of the comfort zone | покиньте свою зону комфорта (sixthson) |
gen. | push your way out of the comfort zone | выйди из зоны комфорта (sixthson) |
oil | shale-out zone | зона глинизации |
automat. | stay out zone | опасная зона |
astronaut. | stay-out zone | полезный объём |
astronaut. | stay-out zone | зона безопасности |
gen. | step out of comfort zone | выйти из зоны комфорта (Chapman "Everybody Matters" YuliaO) |
gen. | step out of one's comfort zone | выходить из зоны комфорта (tlumach) |
el. | swept-out zone | обедненная область |
media. | swept-out zone | обеднённая область |
product. | water-out zone | обезвоженная зона (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | we are out of the relegation zone now | наша команда находится вне опасной зоны, из которой команды будут переведены в низшую лигу |
dril. | wipe-out zone | промытая зона (при заводнении) |
geophys. | wipe-out zone | зона потери корреляции |
geophys. | wipe-out zone | зона отсутствия отражений |
Makarov. | wipe-out zone | зона без отражений |
Игорь Миг | zone out | прикинуться шлангом (e.g. My husband looks at the mountain of dirty dishes and zones out. Like he doesn't know what to do with them! – // by Michele Berdy (2012)) |
gen. | zone out | отрубиться (Рина Грант) |
Игорь Миг | zone out | отрешиться (в некоторых контекстах
) |
Игорь Миг | zone out | замыкаться в себе |
Игорь Миг | zone out | проигнорировать |
gen. | zone out | отключаться (перестать следить за ходом разговора: I zoned out for a moment vogeler) |
gen. | zone out | одуреть под действием наркотиков |
Игорь Миг, inf. | zone out | отстраняться |
Игорь Миг, inf. | zone out | отстраниться |
slang | zone out | прикидываться шлангом (My husband looks at the mountain of dirty dishes and zones out. Like he doesn't know what to do with them! – The Strenuous Art of Inactivity by Michele Berdy, TMT, 14 June 2002 VLZ_58) |
slang | zone out | залипать (z484z) |
slang | zone out | зависнуть (кратковременно утратить связь с реальностью hizman) |
slang | zone out | зависать (кратковременно утратить связь с реальностью Taras) |
Игорь Миг, inf. | zone out | уходить в себя |
gen. | zone out | вырубиться |
Игорь Миг | zone out | замкнуться в себе |
gen. | zone out | выпасть (Taras) |
gen. | zone out | абстрагироваться (felog) |
gen. | zone out | отключиться (Taras) |
gen. | zone out | отключаться (I'm sorry, I must have zoned out for a minute. What was it you were saying? – Простите, я должно быть отключился на мгновение. Что вы говорили? Taras) |
gen. | zone out | становиться рассеянным (Taras) |
gen. | zone out | одуреть (под действием наркотиков Taras) |
gen. | zone out | обалдеть (Taras) |
gen. | zone out | становиться невнимательным (Taras) |
slang | zone out | игнорить (z484z) |
Игорь Миг, inf. | zone out | не грузиться (окказионально: Для меня раньше это было целой трагедией, я начинала грузиться из-за каждой мелочи, со временем поняла, что дальше так нельзя, сама начинаю портить отношения с людьми… // Не надо «грузиться»: психологи раскрыли один из секретов успеха) |
gen. | zone out | вырубиться (Taras) |
Makarov. | zone out | отключаться |
gen. | zone out | прибалдеть (Taras) |