English | Russian |
don't stick your nose into other people's business | не суйте нос не в своё дело |
don't stick your nose into other people's business | не суй нос в чужие дела |
get back to your business | вновь взяться за свои дела |
get back to your business | вновь взяться за свою работу |
go about your business! | знайте своё дело, убирайтесь! |
go about your business! | не вмешивайтесь в чужие дела! |
go about your business | занимайся своими делами (A.Rezvov) |
go about your business | убирайтесь |
I shall attend to your business by and by | я скоро займусь вашим делом |
I will know your business, that I will | я узнаю, зачем вы пришли, непременно узнаю |
I will thank you to mind your own business | я бы предпочёл обойтись без вашей помощи |
I'm not minding your business | я не вмешиваюсь в твои дела (fruit_jellies) |
it is none of your business | это не ваше дело |
it is none of your business | не ваше дело |
it is not your business to put me right | не надо меня поправлять, это не твоё дело |
it is time for you to wake up and attend to your business | вам пора взяться за ум и заняться делом |
it's none of your business | это не ваше дело |
it's really none of your business | это вас не касается (ART Vancouver) |
it's really none of your business | это не ваше дело (ART Vancouver) |
keep your business running | поддерживать бизнес в рабочем состоянии (These are all the day-to-day activities that keep your business running Ю Ко) |
look after your own business | не суй свой нос в чужие дела |
mind your business | не суйся в чужие дела |
mind your business | знай своё дело |
mind your own business | не вмешивайтесь в чужие дела |
mind your own business! | не вмешивайся в чужие дела! |
mind your own business | не вмешивайся не в своё дело |
mind your own business | занимайтесь своим делом |
mind your own business | не вмешивайтесь |
mind your own business | не вмешивайтесь не в своё дело |
mind your own business | не вмешивайся не в своё дело не суйся не в своё дело |
mind your own business | не суйся не в своё дело |
mind your own business! | не вмешивайтесь не в своё дело! |
mind your own business | не вмешивайся не в свои дела (kee46) |
mind your own business | не вмешивайтесь не в свои дела (kee46) |
not to tell you your business | дело ваше (в предложениях с противопоставлением) Not to tell you your business, but maybe writing that down is not the best idea? 4uzhoj) |
not to tell you your business | дело твоё (в предложениях с противопоставлением) Not to tell you your business, Kitty, but maybe writing that down is not the best idea? 4uzhoj) |
run your business | вести свои дела (Alex_Odeychuk) |
state your business | изложите ваше дело |
take your brother into the business | взять вашего брата компаньоном в наше дело |
thank you for your business | спасибо, что выбрали нас (Arleyn) |
that's none of your business | не ваше дело (ART Vancouver) |
that's none of your business | это вас не касается (ART Vancouver) |
this money will be an outset for your business | эти деньги будут стартовым капиталом для твоего бизнеса |
we appreciate your business | Благодарим за сотрудничество! (4uzhoj) |
well, that's your business | ну, это уж ваше дело |
what is your business? | что вам надо? (Использовать с осторожностью, могут подумать что вы спрашиваете кем человек работает, чем занимается. NL1995) |
what is your business here? | зачем вы сюда пришли? |
what is your business here | что вам здесь надо |
what's your business with him? | по какому вопросу вы хотите его видеть? |
what's your business with him? | зачем он вам нужен? |
your name? business? place of address? | ваша фамилия? занятие чем занимаетесь? адрес? |