English | Russian |
be the one you want to be | будь собой (Александр_10) |
be the one you want to be | будь тем, кем хочешь быть (Александр_10) |
cheat every chance you get | шаманить, используйте любую возможность пошаманить (evermore) |
cheat every chance you get | шаманить (evermore) |
could cost you the sale | это может стоить вам потери сделки (don't give buyers any reason to think negatively about the product – it could cost you the sale Татьян) |
curb your sweet tooth unless you want to turn into a Christmas biscuit! | а попа не слипнется? (обходной вариант перевода, "обуздай своё сладкоедство, разве что ты хочешь превратиться в печеньку" Shabe) |
curb your sweet tooth unless you want to turn into a Christmas cookie! | а попа не слипнется? (Shabe) |
if you ask me | как по мне (Vadim Rouminsky) |
I'm cooking MCs like a pound of bacon, burning them if you aint quick and nimble | готовлю блюда из конферансье, как из бекона, поджариваю их, если они недостаточно проворны и сообразительны (Alex_Odeychuk) |
what doesn't kill you, makes you stronger | всё, что тебя не убивает, делает тебя сильнее |
what you reap is what you sow | что посеешь, то пожнёшь (Халеев) |
what you reap is what you sow | что посеешь, то и пожнёшь (Халеев) |
you are water under the bridge | с тобой всё кончено (Alex_Odeychuk) |
you are what you eat | ты то, что ты ешь (Шизонт) |
you are what you eat | какой стол, такой и стул (charnay) |
you can never go home again | нельзя войти дважды в одну реку |
you can not throw a stone without finding something | куда ни плюнь-попадёшь (во что-либо Beforeyouaccuseme) |
you can't do good without using your fists | добро должно быть с кулаками (BBC News Alex_Odeychuk) |
you can't outmaneuver him | его голыми руками не возьмёшь (Leonid Dzhepko) |
you can't put anything over on him | его голыми руками не возьмёшь (Leonid Dzhepko) |
you complete me | ты – моя вторая половинка (Rinienne) |
you deserve the title of a true friend | вы заслужили право называться настоящим другом |
you have an eye for beauty | у Вас есть вкус к прекрасному |
you have to come clean | ты должен признаться (рассказать всю правду. Maeldune) |
you just rang a bell you can't unring | сказал "А" – говори "Б" (Vic_Ber) |
you just rang a bell you can't unring | назад дороги нет (Vic_Ber) |
you might have to eat dirt | возможно, ты потерпишь поражение и будешь унижен (ср. Тебе, может, придется сносить оскорбления (досл. "Может оказаться, что тебе придется есть грязь"). Maeldune) |
you needn't look hard to find examples | за примерами далеко ходить не нужно (Leonid Dzhepko) |
you never know what might happen | не ровён час (Leonid Dzhepko) |
you owe me a big one | с тебя причитается кругленькая сумма (Ivan Pisarev) |
you owe me a big one | с тебя – должок (Ivan Pisarev) |
you owe me a big one | с тебя много причитается (Ivan Pisarev) |
you owe me a big one | ты мне должен (Ivan Pisarev) |
you owe me a big one | с тебя причитается (Ivan Pisarev) |
you're brill! | ты гений! (ты чудо!) |
you're mixing apples and oranges | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Leonid Dzhepko) |