English | Russian |
as if butter wouldn't melt in one's mouth | словно и воды не замутит (He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. Он только кажется тихоней. Mirinare) |
butter wouldn't melt in someone's mouth | быть неискренним (КГА) |
butter wouldn't melt in someone's mouth | быть скрытным (КГА) |
conscience wouldn't let | совесть не позволяет (I couldn't do it. My conscience wouldn't let me. (c) LB 4uzhoj) |
don't do anything I wouldn't do! | ну, пока, будь умницей! (Anglophile) |
don't do anything I wouldn't do! | веди себя хорошо! (suburbian) |
even though he were here he wouldn't help us | даже если бы он был здесь, он бы не помог нам |
for all that I wouldn't talk like that | и всё-таки я бы так не говорил |
he glommed onto my book and wouldn't give it back | он взял себе мою книгу и отказывается её возвращать |
he got coy and wouldn't make any promises | он был уклончив и не хотел давать никаких обещаний |
he had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend any | у него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другу |
he is glommed onto my book and wouldn't give it back | он взял себе мою книгу и не хочет вернуть |
he repainted the figure, but it wouldn't come well | он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась |
he repainted the figure, but it wouldn't come well | он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходила |
he repainted the figure, but it wouldn't come well | он заново нарисовал фигуру, но она никак ему не удавалась |
he stroke his opponent, but the sword wouldn't bite | он ударил своего противника, но меч соскользнул |
he was sure that this time he wouldn't fail | он был уверен, что на этот раз он добьётся успеха |
he wouldn't admit that the other fellow was on the map at all | он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует (Taras) |
he wouldn't be missed | не его отсутствие не обратят внимания |
he wouldn't be missed | на его отсутствие не обратят внимания |
he wouldn't be missed | его отсутствия не заметят |
he wouldn't believe that it was us | он ни за что не поверил бы, что это были мы |
he wouldn't dream of it | он об этом и мечтать не смеет |
he wouldn't even take it as a gift | он этого и даром не возьмёт |
he wouldn't give me a deduction on it | он не сделает мне скидки на это |
he wouldn't hurt a fly | он и мухи не обидит |
he wouldn't hurt a fly | он пальцем никого не тронет |
he wouldn't look at the proposal | он и слышать не хотел об этом предложении |
he wouldn't look at the proposal | он и думать не хотел об этом предложении |
he wouldn't make any concessions | он не идёт ни на какие уступки |
he wouldn't mind meeting you | он не прочь с вами познакомиться |
he wouldn't miss a hundred pounds | что ему сто фунтов! |
he wouldn't move a finger to help you | он и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебе |
he wouldn't obtrude his assistance if it were declined | он не станет настаивать, если вы откажетесь от его помощи |
he wouldn't play ball | он не хотел сотрудничать |
he wouldn't say where he had picked up the information | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал |
he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship | он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю |
he wouldn't tell a word | он ни словом не обмолвился (linton) |
he wouldn't think of hurting her | он и не думал обижать ее |
he wouldn't think of hurting her | он и не думал обидеть ее |
he wouldn't understand anyway | я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт |
her skirt wouldn't fasten | у неё юбка не застёгивалась |
his legs wouldn't obey him | ноги его не слушались |
his legs wouldn't obey him | его ноги не подчинялись ему |
I am saying to you what I wouldn't say to everyone | я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку |
I simply wouldn't stand it | я просто не мог перенести это |
I told you before I wouldn't come at that again | я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова |
I was half afraid that you wouldn't come | у меня были некоторые опасения, что вы не придёте |
I wish she wouldn't act so cheap | хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнее |
I wish you wouldn't keep taking my ties | хватит тебе таскать у меня галстуки |
I wish you wouldn't make so much noise | нельзя ли потише? |
I wish you wouldn't make so much noise | не шумите, пожалуйста |
I wouldn't | я бы тебе не советовал (q3mi4) |
I wouldn't | тебе не стоит (q3mi4) |
I wouldn't | я бы на твоём месте не стал (q3mi4) |
I wouldn't be in your shoes | я бы не хотел оказаться в твоей шкуре |
I wouldn't be sad if | я бы не расстроился, если ... (Халеев) |
I wouldn't be so sure about it | бабушка надвое сказала (Anglophile) |
I wouldn't be surprised | я бы не удивился (April May) |
I wouldn't be surprised | надо думать ("What now?' Natalka asked, glaring at Andre as they came to a squealing halt. 'Did we hit something?' 'I wouldn't be surprised, the way my brother drives," Alexander Demidov) |
I wouldn't bet my farm on it | не факт (Ремедиос_П) |
I wouldn't change places with him | я бы не хотел быть на его месте |
I wouldn't charge | готов работать бесплатно (I wouldn't charge as I'm retired ArcticFox) |
I wouldn't do it for anything | я ни за что бы этого не сделал |
I wouldn't dream of | мне бы и в голову не пришло (Technical) |
I wouldn't dream of it! | и не подумаю! |
I wouldn't falter to tell him | я бы не колеблясь сказал ему |
I wouldn't give a doit for it | я бы не дал медного гроша за это |
I wouldn't give a doitkin for it | я бы не дал медного гроша за это |
I wouldn't give a stiver for it | я за это и ломаного гроша не дам |
I wouldn't give it houseroom | мне этого и даром не нужно |
I wouldn't give that for it | я даже вот столечко не дал бы за это |
I wouldn't go telling stories about you | я не стану ходить сплетничать о тебе (pivoine) |
I wouldn't have it at a gift | я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо |
I wouldn't hold my breath | держи карман шире (Tanya Gesse) |
I wouldn't know | понятия не имею (Taras) |
I wouldn't know | даже не знаю (suburbian) |
I wouldn't know | одному Богу известно (в ответ на реплику; тж. это одному Богу известно Taras) |
I wouldn't know | откуда мне знать ("When's he coming back?" "I wouldn't know." • "Are there many fish in the Amazon River?" "Gee, I wouldn't know.") |
I wouldn't know | я не знал ("[Our cook] Luigi was a stone cold killer back in the day." "I wouldn't know.") |
I wouldn't like to plug his game | я бы не хотел испортить ему игру |
I wouldn't mind | я не прочь (linton) |
or with inf., I wouldn’t mind... | не откажусь от... |
I wouldn't mind | я бы не отказался от (+ gerund: 'Wow! I wouldn’t mind living on that island for a while.' 'Yes. Until you run out of toilet paper.' ART Vancouver) |
I wouldn't mind it at all | было бы неплохо |
I wouldn't mind it in the least if | было бы неплохо |
I wouldn't part with that book at any price | эту книгу я не отдам ни за какие деньги |
I wouldn't permit such familiarity | я бы не допустил такой фамильярности |
I wouldn't press the matter any further if I were you | на вашем месте я бы на этом больше не настаивал |
I wouldn't put anything past her | от неё можно ожидать чего угодно (askandy) |
I wouldn't put it past him | нельзя исключить, что он именно так и поступит |
I wouldn't put it past him | Меня бы не удивило, если бы он это сделал (Maria Klavdieva) |
I wouldn't put it past him | с него станется (Liza777) |
I wouldn't put it past somebody to do something | от него этого можно ожидать (Anglophile) |
I wouldn't put it past somebody to do something | с него / неё станется |
I wouldn't put past | я б не удивился этому (someone); от кого-либо DEniZZrus) |
I wouldn't rely upon on his promises | я бы не стал полагаться на его обещания |
I wouldn't say no to something | я бы не отказался от (lexicographer) |
I wouldn't say no to a glass of beer | я бы не отказался от стаканчика пива |
I wouldn't say thank you for it | вот за это я бы вам спасибо не сказал |
I wouldn't talk back to him if I were you | на вашем месте я не стал бы ему возражать |
I wouldn't think of it! | и не подумаю! |
I wouldn't touch him with a pair of tongs | я не хочу иметь с ним никакого дела |
I wouldn't touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
I wouldn't trust as far as I could throw | ей пальца в рот не клади (someone: I wouldn't trust him as far as I could throw him – ему пальца в рот не клади) |
I wouldn't trust that man out of my sight | я бы не сводил глаз с того мужчины |
I wouldn't trust that man out of my sight | я бы не выпускал того мужчину из поля зрения |
I wouldn't venture a guess | даже не рискну предположить |
I wouldn't want to | я бы не хотел (+ inf. Alex_Odeychuk) |
I wouldn't want to | я бы не хотела (+ inf. Alex_Odeychuk) |
I wouldn't want to | не хотелось бы мне (linton) |
I wouldn't want to be him right now | не хотел бы я сейчас оказаться на его месте (Technical) |
I wouldn't wish her on my enemy | я и врагу не пожелаю иметь с ней дело |
I wouldn't wish it on anyone | никому такого не пожелаю (4uzhoj) |
I wouldn't wish it on my worst enemy | и врагу своему не пожелаю (Franka_LV) |
I wouldn't wish .... on anyone | Я никому не пожелал бы ... (I certainly wouldn't wish ill health on anyone. ArcticFox) |
I wouldn't wish that awful job on my worst enemy | такую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю |
I wouldn't wish this on anyone | я бы и врагу такого не пожелал (Anglophile) |
if it weren't for you, we wouldn't know what to do | не будь вас, мы бы не знали, что делать |
it wouldn't be a bad idea | не худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV) |
it wouldn't be a bad idea | не худо было бы (+инф. / + inf. Franka_LV) |
it wouldn't be a bad thing | не худо было бы (+ инф. / + inf. Franka_LV) |
it wouldn't be a bad thing | не мешает (Anglophile) |
it wouldn't be a bad thing | не худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV) |
it wouldn't be a bad thing | не мешало бы (Anglophile) |
it wouldn't be a bad thing for you to put on some weight | тебе не худо бы поправиться (Franka_LV) |
it wouldn't be honest to her memory | это было бы нечестно перед памятью о ней |
it wouldn't be just to refuse him help | было бы несправедливо отказать ему в помощи |
it wouldn't be out of place | было бы нелишне (Anglophile) |
it wouldn't be so simple to put the decision into practice | не так-то легко будет претворить это решение в жизнь |
it wouldn't be square to him to refuse him our help | по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощи |
it wouldn't be such a bad idea if | было бы неплохо |
it wouldn't cost much to fix up the flat | отремонтировать квартиру не будет стоить дорого |
it wouldn't have helped anyway | это всё равно бы не помогло |
it wouldn't hurt | не мешало бы (Anglophile) |
it wouldn't hurt to... | не мешало бы (+ inf.) |
it wouldn't hurt to try it | попытка – не пытка (Anglophile) |
it wouldn't hurt you to see a doctor | вам не мешало бы сходить к врачу |
it wouldn't mind having a cup of tea | неплохо бы чайку выпить |
it wouldn't pay to | ни за что не хотелось бы (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
like you wouldn't believe | вы просто не поверите, насколько (stressing the point: This 24-hour traffic station helps me get around like you wouldn't believe. ART Vancouver) |
like you wouldn't believe | ты даже не представляешь, насколько (Hope this helps. – Yes, it helps like you wouldn't believe, thank you. © 4uzhoj) |
look as if butter wouldn't melt in mouth | притворяться тихоней |
look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутить |
look as if butter wouldn't melt in mouth | прикидываться тихоней |
look as if butter wouldn't melt in mouth | тише воды, ниже травы |
look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутит |
one wouldn't have given tuppence for his chance of survival! | у него не было ни единого шанса ! |
one wouldn't have given twopence for his chance of survival | его жизнь и копейки не стоила |
one wouldn't have given twopence for his chance of survival | у него не было ни единого шанса остаться в живых |
one wouldn't have it as a gift | и даром не надо (В.И.Макаров) |
one wouldn't take it as a gift | и даром не надо (В.И.Макаров) |
our guns wouldn't carry as far as the enemy ships | наши снаряды не долетали до кораблей противника |
she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
she was offered help, but no, she wouldn't accept it! | ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась! |
she wouldn't dare to rip off a bank | ей не хватило бы смелости ограбить банк |
she wouldn't hurt a fly | она и мухи не обидит |
she wouldn't make old bones | она не доживёт до старости |
she wouldn't take him | она ему отказала |
she wouldn't take him | она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала |
short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
somebody wouldn't mind | неплохо бы (контекстный вариант, требует замены конструкции) I wouldn't mind a beer about now. VLZ_58) |
someone else wouldn't even have thought of it | иному и в голову бы это не пришло |
someone wouldn't sweat until cornered | гром не грянет, мужик не перекрестится (Evgeny Shamlidi) |
that wouldn't change things between us | от этого наши отношения не изменятся |
that wouldn't fly | это не пройдёт (Дмитрий_Р) |
the brakes wouldn't act | тормоза отказали |
the conversation wouldn't jell | разговор не клеился |
the fight started when they wouldn't get off my back | драка началась, потому что они не захотели отстать от меня |
the fish wouldn't bite | рыба не клюёт |
there is something wrong with the lock, the key wouldn't turn | что-то случилось с замком, ключ не поворачивается |
these pieces wouldn't join | эти части не подходят друг к другу |
these pieces wouldn't join | эти части не соединяются |
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it | они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел |
they wanted a maid who wouldn't sleep in | им нужна была приходящая прислуга |
they wouldn't let him sleep | они мешали ему спать |
they wouldn't lift a finger to do something | они и пальцем не пошевелят, чтобы (bigmaxus) |
this alone wouldn't be a problem, if only | и всё бы ничего (или but for one thing и т.д.: This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:) |
this old raincoat wouldn't stand a heavy shower | этот старый плащ в сильный дождь промокает |
we backed up the cardboard with slats so it wouldn't fall down | мы укрепили картонный ящик рейками, чтобы он не упал |
we explained our proposal but he wouldn't come along | мы объяснили наше предложение, но он не принял его |
we explained our proposal but he wouldn't come along | мы объяснили наше предложение, но он не согласился (поддержа́ть его́) |
what he wouldn’t give for that! | чего бы он не дал за это! |
what I wouldn't give for | все бы отдал за то, чтобы (SirReal) |
who is the man you want to speak to? – You wouldn't know him | с кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете |
who wouldn't want to do that? | кто этого не хочет? (rhetorical question ART Vancouver) |
wouldn't be able to tell | не готов сказать (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head.) |
wouldn't even take that as a gift | я этого и даром не возьму |
one wouldn't give a curse | не волнует |
wouldn't give a curse | гроша бы не дал (за что-либо) |
something wouldn't go amiss | не будет лишним (m_rakova) |
something wouldn't go amiss | что-либо не помешало бы (denghu) |
wouldn't hold out much hope for that | я бы на это не особо надеялся (ad_notam) |
wouldn't it be great if | вот было бы здорово, если бы |
wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? | не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? (bigmaxus) |
wouldn't it be more sensible | не лучше ли было бы (+ to do something) |
wouldn't it be nice | как было бы хорошо, если бы (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?) |
wouldn't it rip you? | ну не занудство ли это? |
wouldn't know ... if it walked up and smacked someone in the face | совершенно не представлять, что такое (The writer wouldn't know a gruyere cheese fondue if it walked up and smacked her in the face. ART Vancouver) |
wouldn't mind | не прочь |
wouldn't miss it for the world! | ни за что не пропустил бы какое-либо событие! |
wouldn't miss it for the world! | ни за что не пропущу какое-либо событие! |
wouldn't say boo to a goose | мухи не обидит (Tamerlane) |
wouldn't take it for free | даром не надо (4uzhoj) |
wouldn't that be nice? | как было бы хорошо! |
wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? | не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти? (bigmaxus) |
wouldn't tolerate such carrying-on | я бы не стал терпеть такого безобразия |
sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
wouldn't you care for another apple for gravy on the meat, for any dessert, etc.? | не хотите ли ещё яблочко и т.д.? |
wouldn't you say | не так ли (Abysslooker) |
wouldn't you say | правда ведь (Abysslooker) |
wouldn't you say | не правда ли (spoken. wouldn't you say? used to ask someone whether they agree with the statement you have just made: British EnglishIt seems very unlikely, wouldn't you say? LDOCE. The dress seems too fancy for the party, wouldn't you say? [=don't you agree?; do you think the same thing?] MWALD. Quite the dilemma, wouldn't you say? Alexander Demidov) |
you wouldn't be far out in describing as | вы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
you wouldn't believe | ты не поверишь (Alexey Lebedev) |
you wouldn't believe | вы не поверите (Alexey Lebedev) |
you wouldn't find such a character in real life | в жизни такие типы не встречаются |
you wouldn't get someone to do something | не допроситься (кого-либо) сделать (что-либо; источник – goo.gl dimock) |
you wouldn't happen to have ... would you? | у вас не найдётся ...? (Maria Klavdieva) |
you wouldn't happen to have ... would you? | у вас не найдётся ... ? (Maria Klavdieva) |
you wouldn't know him from an Englishman | его не отличишь от настоящего англичанина |
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |
you wouldn't say by his look that | по его виду не скажешь, что |
you wouldn't think, but | я знаю, по мне этого не скажешь, но |