Subject | English | Russian |
vulg. | are your hands clean? pause Would you mind turning my balls over? | грубая фраза, используемая человеком без всякого смысла, исключительно с целью показать свой "богатый словарный запас" |
gen. | I'll call by if you don't mind | я зайду, если вы не возражаете |
gen. | I'll keep you in mind | я буду вас иметь в виду |
dipl. | I'm real blah! would you mind awfully if I just went home? | у меня просто нет настроения. ты не против, если я пойду домой? |
progr. | Keep this in mind if you get unexpected type-incompatibility error message on expressions that would otherwise seem perfectly correct | Имейте это обстоятельство в виду, если получите неожиданное сообщение об ошибке несовместимости типов в выражениях, которые, на первый взгляд, кажутся совершенно правильными (ssn) |
gen. | operator, would you mind switching this call through to Extension ...? | коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочный |
gen. | the line is busy, would you mind hanging on? | телефон занят, подождите |
gen. | the line is busy, would you mind hanging on? | телефон занят, не вешайте трубку |
gen. | will you keep me in mind? | вы будете иметь меня в виду? |
gen. | would you like a drink? I don't mind | хотите выпить рюмочку? – пожалуй |
gen. | would you mind...? | не могли бы вы ... ? |
inf. | would you mind ... | если не трудно (англ. в форме вопроса) |
gen. | would you mind... | вы бы не возражали сделать что-л....? (+ глагол с окончанием "-ing") |
gen. | would you mind... | вы бы не могли сделать что-л....? |
gen. | would you mind + форма герундия ...? | не могли бы вы...? Используется в обращениях к незнакомым людям. |
gen. | would you mind holding this box? – Not in the least | вам не трудно подержать эту коробку? – Нисколько (С удовольствием) |
gen. | would you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, замолчите |
gen. | would you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, попридержите язык |
gen. | would you mind holding your tongue? | попридержи свой язык, пожалуйста |
gen. | would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? | вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.? |
gen. | would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? | вы не возражаете, если я уйду и т.д.? |
gen. | would you mind if we took a moment? | если вы не против, мы коротко переговорим (ad_notam) |
gen. | would you mind keeping quiet? | можете потише? |
gen. | would you mind moving up a little? | не подвинетесь ли вы немного? |
gen. | would you mind my opening the window? | вы не будете возражать, если я открою окно? |
gen. | would you mind my opening the window? | вы ничего не имеете против, если я открою окно? |
gen. | would you mind my smoking? | вы не будете возражать, если я закурю? |
gen. | would you mind opening the window? | вам не трудно открыть окно? |
gen. | would you mind opening the window? | не откроете ли вы окно? |
gen. | would you mind opening the window? | не будете ли вы так добры открыть окно? |
gen. | would you mind repeating it? | вас не затруднит повторить это? |
inf. | would you mind repeating that? | вы не могли бы повторить это ещё раз? |
gen. | would you mind repeating that? | вы не могли бы повторить, то вы сказали? (polite phrase) |
Makarov. | would you mind repeating that, I didn't quite catch on | не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял |
gen. | would you mind ringing? | не будете ли вы так любезны позвонить? |
gen. | would you mind ringing | пожалуйста, позвоните |
gen. | would you mind ringing? | будьте любезны, позвоните |
Makarov. | would you mind ringing for some dinner? | пожалуйста, позвоните, чтобы подали обед |
Makarov. | would you mind ringing for some hot water? | пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды |
Makarov. | would you mind ringing for some tea? | пожалуйста, позвоните, чтобы подали чай |
gen. | would you mind running through your proposals? | пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения |
dipl. | would you mind saying that again? | не могли бы вы повторить (bigmaxus) |
dipl. | would you mind telling me about | не могли бы вы рассказать мне о (bigmaxus) |
cliche. | would you mind waiting for a few minutes? | подождите, пожалуйста, несколько минут |
Makarov. | you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done | ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано |
gen. | You will not grasp her with your mind | Умом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman) |
gen. | you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
gen. | you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самому решить этот вопрос |