DictionaryForumContacts

   English
Terms containing without a hitch | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba it will go without a hitchкомар носа не подточит (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion)
proverba it will go without a hitchкомар носу не подточит (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion)
inf.go off without a hitchпройти успешно (to happen successfully: We hoped the job would go off without a hitch. Val_Ships)
gen.go off without a hitchпройти без сучка без задоринки (Anglophile)
gen.he passed without a hitchон прошёл без сучка без задоринки (на экзамене)
gen.he passed without a hitchон прошёл гладко (на экзамене)
gen.it went off without a hitchвсё прошло великолепно
Makarov.operate without a hitchработать без перебоев
polit.to pass off without a hitchпроходить гладко (ssn)
gen.pass off without a hitchпройти без сучка без задоринки (miko87)
Gruzovik, fig.perform without a hitchкак по нотам разыграть
fig.of.sp.the implementation went off without a hitchвсё прошло без сучка без задоринки (говоря о реализации плана Alex_Odeychuk)
Makarov.the snitch went off without a hitchкража была совершена без шума
Makarov.when properly adjusted, the engine operates without a hitchпри правильной регулировке двигатель работает безотказно
Makarov.when properly tuned up, the engine runs without a hitchпри правильной регулировке двигатель работает безотказно
Игорь Мигwithout a hitchскладно
Игорь Мигwithout a hitchсловно по писаному
Игорь Мигwithout a hitchсловно по нотам
gen.without a hitchбез сучка
inf., dimin., fig.without a hitchни сучка, ни задоринки
inf.without a hitchтихо и гладко (Mr. Wolf)
idiom.without a hitchбесперебойно (Liv Bliss)
inf.without a hitchбез каких бы то ни было проблем (Alex_Odeychuk)
idiom.without a hitchкак по маслу (The fireworks went off without a hitch. ART Vancouver)
idiom.without a hitchтихо, мирно и гладко (Alex_Odeychuk)
gen.without a hitchбез сучка, без задоринки
inf.without a hitchкак по-писаному (Everything went off without a hitch. Val_Ships)
fig.of.sp.without a hitchбез сучка, без задоринки (идти, проходить, пр.)
inf.without a hitchв одно касание (george serebryakov)
fig.without a hitchкак по нотам (perform)
Gruzovik, fig.without a hitchни сучка, ни задоринки
inf.without a hitchблагополучно (Kydex)
inf.without a hitchбез каких-либо проблем (and the rest of the mission can proceed without a hitch Val_Ships)
Makarov.without a hitchбезотказно
Makarov.without a hitchгладко
Makarov.without a hitchбез задержки
gen.without a hitchкак по нотам (Anglophile)
Игорь Мигwithout a hitchиграючи
Игорь Мигwithout a hitchбеспрепятственно
Игорь Мигwithout a hitchграмотно
Игорь Мигwithout a hitchтолково
gen.without a hitchбез задоринки
Игорь Мигwithout a hitchчётко
Игорь Мигwithout a hitchбез затруднений
Игорь Мигwithout a hitchбез запинки
gen.without a hitchбез помех
amer.work without a hitchработать чисто (Maggie)
gen.work without a major hitchсработать без сучка и задоринки (Interex)