DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing without | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accuse someone without due groundsбеспочвенно обвинять (кого-либо Interex)
agreement on use without chargeдоговор безвозмездного пользования (E&Y ABelonogov)
award an exam pass without sitting the examпоставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog)
bear pain without flinchingпереносить боль, не дрогнув
being without variationоднородный
being without variationравномерный
bend without breakingгнуться, не ломаясь
bend without fallingнаклоняться, не потеряв равновесия
better a horrible end than horror without endлучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П)
buildings erected without proper legal authorizationсамовольная постройка (D Cassidy)
continuously and without interruptionsпостоянно и без перерывов (Alexander Demidov)
cultivars without R-genesсорта, не несущие генов устойчивости (R-генов typist)
cut off without a pennyне оставить ничего по завещанию (Bullfinch)
dinner without graceпробный брак
drink coffee without sugarпить кофе вприглядку
drink tea without sugarпить чай вприглядку
drink without an appetizerвыпить без закусона
drink without an appetizerпить, не закусывая
drink without restrainпить без просыпа
Hamlet without the princeчто-либо лишённое самой своей сути
Hamlet without the princeГамлет без принца датского (of Denmark)
Hamlet without the Prince of Denmarkчто-либо, лишённое самой сути
Hamlet without the Prince of DenmarkГамлет без принца Датского
Hamlet without the Prince of Denmarkчто-либо, лишённое самого важного
handle one without mittensгрубо обращаться с (кем-л.)
hardly a day goes by withoutне проходит и дня, чтобы (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver)
hardly any children get through their teenage years without breaking lawнаверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus)
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
if no lunch comes we must do withoutесли не подадут завтрак, придётся обойтись без него
if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
indulge in sorrow without restraintбезудержно предаваться горю
knowledge without common sense counts for littleпри отсутствии здравого смысла знания немногого стоят
leader without formal authorityнеформальный лидер (Alexander Demidov)
let us argue without disputingбудемте разбирать, а не спорить
let us forbear without ceremonyпожалуйста без чинов
let us forbear without ceremonyпожалуйста запросто
let us forbear without ceremonyпожалуйста без церемоний
make a distinction without a differenceсущественной разницы нет
make bricks without strawприступить к делу с негодными средствами
manage withoutобходиться без (lexicographer)
medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspectiveотличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы
out without numberнесть числа
overpass without an answerне отвечать
pardon me for having taken your book without askingпростите, что я взял вашу книгу без спросу
person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
person without citizenshipлицо без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov)
person without nationalityлицо без гражданства (Stas-Soleil)
persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorneyфизические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj)
persons without citizenshipлица без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov)
plant operation condition without windусловия эксплуатации установки без ветра (eternalduck)
play without musicиграть без нот
play without musicчитать ноты
play without oddsиграть на равных условиях
rarely does a day go by withoutредкий день обходится (ArcticFox)
reckon withoutне считаться (с чем-либо)
reckon withoutне принимать в расчёт
run about without an overcoatноситься без пальто
run about without an overcoatбегать без пальто
run without looking aheadбежать, не выбирая дороги (Technical)
run without looking backбежать неоглядкою
run without turning headбежать неоглядкою
shamelessly, without any scruplesбез зазрения совести (бесстыдно,бессовестно,без угрызений совести feihoa)
some suggested, without good show of reason, thatнекоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что
spend money without stintтратить деньги не считая
spots without crops due to excessive moistureвымочка
staff tactical exercise without troopsштабная военная игра
T-branch for without valved typical installationтройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck)
up the creek without a paddleбезвыходное положение (Alexander Demidov)
use without quotation marksраскавычить (Anglophile)
use without quotation marksраскавычивать (Anglophile)
VZW Association without lucrative purpose (from the Belgianкомпания, созданная для социальных, а не коммерческих целей (raf)
walk away without a scratchне получить ни царапины (lexicographer)
walk off without saying any wordуйти, не сказав ни слова
what is without doubtв чём нет сомнений (Alexey Lebedev)
what would you do without me?что бы вы без меня делали (Рина Грант)
what's the drill for getting in without buying a ticket?как можно пройти без билета? (Taras)
where should we be without you?что бы мы без тебя делали? (Anglophile)
where should you be without me?что бы вы без меня делали? (Anglophile)
where would I be without you!что бы я без тебя делал! (denghu)
without abrupt turnsбез резких изменений
without abrupt turnsплавный
without acceptanceв безакцептном порядке (shall be recovered without acceptance ABelonogov)
without achieving anythingбез толку
without additional noiseбез лишнего шума (Alex_Odeychuk)
without additional paymentбез доплаты
without adducing any proofголословно
conducted without an A-B-C bookбезбукварный
conducted without an Ab-C bookбезбукварный
without an acceptable reasonбез уважительной причины (ABelonogov)
without an addressбезадресный
without an apologyбез извинений (ОльгаВлади)
without an ATC classificationне имеющий АТС-группы (and (iii) products without an ATC classification that contain no active ingredients but can be used to treat the symptoms of hay fever. Alexander Demidov)
without an authorizationбез разрешения (ABelonogov)
without an axisбезосный
without an axleбезосный
without an obvious causeбез всякой видимой причины (Macmillan Dictionary ART Vancouver)
without another wordне говоря ни слова
without anxietyспокойно (спокойно ждать – wait without anxiety ART Vancouver)
without anyone doing somethingи никто не (сделает что-либо linton)
without askingбез разрешения (My mom uses my stuff without asking. VLZ_58)
without askingбез спросу (inna203)
without asking permissionбез разрешения (Do people constantly take and use your things without asking permission? VLZ_58)
without assigning any reasonsбез объяснения причин (Violet)
without authorityневластный
without backboneбесхребетный (Taras)
without batting an eyeи глазом не моргнуть
without batting an eyeне моргнув и глазом (Artjaazz)
without batting an eyelidи бровью не повёл
without batting an eyelidне смутился и не удивился
without batting an eyelidи глазом не моргнув
without batting an eyelidне сомкнув глаз
without batting an eyelidне сморгнув глазом
without batting an eyelidи глазом не моргнул
without batting an eyelidбез малейшего смущения
without batting an eyelidнимало не смущаясь
without beating about the bushбез предисловий (SirReal)
without beating about the bushбез всяких предисловений
without beating about the bushбез обиняков (VLZ_58)
without beating about the bushбез всяких предисловий (SirReal)
without beating about the bushбез предисловений
without beginningбезначальный
without biasнепредвзято (ART Vancouver)
without biasбез пристрастия
without biasбез предвзятости (ART Vancouver)
without bias or prejudiceнепредвзято и без предубеждения (Alexander Demidov)
without big wavesштилевой (море, вода)
without big wavesспокойный
without blenchingне моргнув глазом, не смутившись
without blushingне краснея (deep in thought)
without boring with the detailsне входя в подробности
without braggingбез лишней скромности (I passed my MSF course yesterday, and went out for a ride today. Without bragging, I have to say I did pretty well over there. Didn't really have much issues at all except for the dreaded box. 4uzhoj)
without breaking a sweatособо не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
without breaking a sweatне напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
without breaking a sweatбез напряга (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
without breaking a sweatне парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
without breaking strideс ходу (Liv Bliss)
without breaking strideне останавливаясь (Asker)
without breaking strideна ходу (Asker)
without cadencyне в ногу
without calling at foreign portsбез захода в иностранные порты (ABelonogov)
without calling firstбез звонка (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. // mberdy –)
without ceaseнепрестанно
without ceaseбеспрестанно
without censorshipбесцензурно
without ceremonyбез чинов
without ceremonyфамильярно (Anglophile)
without ceremonyпо-домашнему
without ceremonyбез церемоний
without ceremonyспросту
without ceremonyбез торжественной церемонии (The Lions Gate was opened to traffic without ceremony on November 12, 1938. It was officially opened on May 26, 1939 by King George VI and Queen Elizabeth. ART Vancouver)
without ceremonyбез стеснения
without ceremonyспроста
without ceremonyразвязно
without ceremonyзапросто
without changingбез пересадки (Anglophile)
without chargingза свой счёт (of another party Butterfly812)
without chargingбез оплаты (kanareika)
without comparisonвне всякого сравнения
without comparisonвне сравнения
without comparison, out of all comparisonвне всякого сравнения
without compensationувольнение без выходного пособия (dismissal without compensation twinkie)
without compensationбезвозмездный
without complexesбез комплексов (The Republic of Kazantip "gives shelter" only to the most open minded people without any complexes and taboo. 4uzhoj)
without compromise inпри этом обладать максимальным (Alexander Demidov)
without compromisesне в ущерб (качеству VLZ_58)
without compromisesбез ухудшения (качества VLZ_58)
without compromisingбез ущерба (I've tried to explain... I can't tell you more without compromising a federal investigation Taras)
without compromising accuracyбез потери точности (Alexander Demidov)
without compromising qualityс сохранением качества (Alexander Demidov)
without compromizingбез ущерба для (Ремедиос_П)
without concern overне обращая внимание на
without concern overс учётом фактора
without consequencesбез последствий (tavost)
without considering the consequencesбезоглядно
without contradictingбесспорно
without copiesв одном экземпляре (AD Alexander Demidov)
without coverбеспокровный
without dawnбезрассветный
without daybreakбезрассветный
without derogating from the generality of the foregoingсм. without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj)
without despair or childhood hopesбез отчаяния и ребяческих надежд (Alex_Odeychuk)
without detriment to somethingбез негативных последствий для (Alexander Demidov)
without detriment to somethingбез ущерба для (чего-либо)
without detriment to one's healthбез вреда для своего здоровья
without discontinuityбез нарушения непрерывности (Baaghi)
without disparagement to youне в обиду будь вам сказано, не прогневайтесь
without disputeбесспорно
without disputeвне сомнения
without disregardingне пренебрегая (Irina Verbitskaya)
without disregardingне игнорируя (Irina Verbitskaya)
without double-counting with paragraphsбез дублирования пунктов (mascot)
without beyond, a doubtбез сомнения
without doubtзнамо дело (вестимо Andrew Goff)
without doubtнепременно (Andrew Goff)
without doubtбесспорно (Andrew Goff)
without doubtобязательно (Andrew Goff)
without doubtположительно
without doubtзнамо (знамо дело Andrew Goff)
without doubtне сомневаться
without doubtбезусловно (Andrew Goff)
without doubtвестимо (Andrew Goff)
without doubtвне сомнения
without doubtнесомненно
without drainingбессточный
without editorializingбеспристрастно
without editorializingбез тенденциозной редакционной обработки
without effectбесполезный
without effectнапрасный
without effectбезрезультатный
without effectбесцельно
without effectбезрезультатно
without embarrassmentнепринуждённо
without encumbranceбеспрепятственно (q3mi4)
without exampleбеспримерный
without exampleбеспримерно
without exampleбеспрецедентный
without exampleбез прецедента
without exemptionбез изъятия (kee46)
without expecting anything in returnне требуя ничего взамен (MariaStorchak)
without expeditionне в срочном порядке (Alexander Matytsin)
without explanationбез объяснения причин (valtih1978)
without explicitly calling it thatприбегая к лукавству
without explicitly calling it thatлукавя (конт.)
without express approval fromбез дополнительного согласования с (Alexander Demidov)
without express consentбез дополнительного согласия (Although many signs can be displayed without express consent, we have powers to control the most prominent outdoor advertisement under the Town and .. Alexander Demidov)
without express consentбез получения дополнительного согласия (Employer can change pay conditions for employees without express consent. | We do not retain any contact information without your express consent nor do we pass it on to third parties without express consent unless one the above listed ... Alexander Demidov)
without express written consentбез прямого письменного согласия (VictorMashkovtsev)
without failнаверное
without failисправно (tfennell)
without failконечно (raf)
without failобязательно
without failнезависимо от обстоятельств (Interex)
without failнеукоснительно (Tanya Gesse)
without failнепременно
without failнаверно
without familyнесемейный
without fearбесстрашный
without fearбез опасений (за; for: "We can renew our relations with Nato without fear for our independence," he promised, "and without running the risk of being unwillingly dragged into a war." aldrignedigen)
without fearбез страха (She stared at him without fear. )
without fear and beyond reproachбез страха и упрёка (Pierre Terrail, seigneur de Bayard (1473 – 30 April 1524) was a French soldier, generally known as the Chevalier de Bayard. Throughout the centuries since his death, he has been known as "the knight without fear and beyond reproach" (le chevalier sans peur et sans reproche). He himself however, preferred the name given him by his contemporaries for his gaiety and kindness, "le bon chevalier", or "the good knight". WK Alexander Demidov)
without fear of favourбеспристрастно
without fear or favorрешительно и беспристрастно (Alex_Odeychuk)
without fear or favourобъективно
without fear or favourне взирая на лица
without fear or favourневзирая на лица (Anglophile)
without fear or favourбеспристрастно
without flashбез лишнего пафоса (Alexander Demidov)
without formбесформенный
without forming a legal entityбез образования юридического лица (ABelonogov)
without foundationогульно
without foundationнапрасный
without friendsбез друзей
without fundsбез финансирования
without futureбез будущего (Ivan Pisarev)
without getting into detailsне вдаваясь в детали (ART Vancouver)
without getting into specificsне вдаваясь в детали (ART Vancouver)
without getting into specificsне вдаваясь в подробности (ART Vancouver)
without groundsогульно
without having beenбез (We went to the party without having been invited Johnny Bravo)
without having toне прибегая к (I. Havkin)
without having to explain whyбез необходимости указания причин (sankozh)
without having to explain whyбез необходимости пояснения (sankozh)
without having to have an actual human conversationбез необходимости общаться с живым человеком (Alex_Odeychuk)
without helpбеспомощно
without help from public fundsбез помощи общественных или государственных фондов (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий)
without holding backне стесняясь (SirReal)
without holding competitive tenders or auctionsбез проведения конкурсов или аукционов (ABelonogov)
without hope of rewardбез надежды на вознаграждение
without ifs or andsбез возражений
without ifs or andsбез обиняков
without includingбез учёта (Без учета – without including, without regard to, exclusive of Fig. 1 shows the predicted flying height without including surface roughness. This allowed random choice of a direction of profiling, without regard to lay. It is comparatively easy to calculate the overall theoretical efficiency exclusive of no-load running losses. Климзо)
without insigniaбез опознавательных знаков (Strong evidence suggests that members of Russian security services are at the heart of the highly organized anti-Ukraine forces in Crimea. While these units wear uniforms without insignia, they drive vehicles with Russian military license plates and freely identify themselves as Russian security forces when asked by the international media and the Ukrainian military. Moreover, these individuals are armed with weapons not generally available to civilians. 4uzhoj)
without intending toсам того не ожидая (Technical)
without irregularityгладкий
without irregularityбез неровностей
without issueбездетный (Anglophile)
without issueбез проблем (Akinetopsia also known as cerebral akinetopsia or motion blindness, is a neuropsychological disorder in which a patient cannot perceive motion in his or her visual field, despite being able to see stationary objects without issue VLZ_58)
without itбез того
without jurisdictionнеполномочный (Alexander Demidov)
without kithбезродный
without kith or kinбез роду, без племени
without kith or kinни роду ни племени
without kith or kinбезродный
without kith or kinбез роду и племени
without kith or kinбез роду без племени (Anglophile)
without knowledgeбез ведома
without let of hindranceбез помех
without let or hindranceбез каких-либо помех или перебоев (formal. without obstruction or impediment: rats scurried about the house without let or hindrance. NOED. without being prevented from doing something; freely • New regulations will allow residents to travel between member states without let or hindrance. OALD. Alexander Demidov)
without let or hindranceбез каких-либо помех или перебоев (Alexander Demidov)
without let or hindrance fromбез вмешательства (со стороны кого-либо Alexander Demidov)
without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
without light and shadeмонотонный
without limit of timeбез лимита времени (Johnny Bravo)
without limit of timeбез истечения срока действия (Johnny Bravo)
without limit of timeбезлимитно (Johnny Bravo)
without limit of timeбез ограничений по времени (Johnny Bravo)
without limit of timeбез ограничения времени (Johnny Bravo)
without limit of timeбессрочно (Johnny Bravo)
without limitsнеограниченный (e.g., taxaton without limits – неограниченное налогообложение Stas-Soleil)
without losing any timeне теряя времени (bookworm)
without losing the essence of sthбез потери смысла (Ремедиос_П)
without luggageналегке
without management presentбез руководства (напр., о совещании Ремедиос_П)
without management presentбез менеджмента (напр., о совещании Ремедиос_П)
without many wordsбез лишних слов
without meaning toпомимо своей воли (Abysslooker)
without meaning toневольно (Abysslooker)
without meaning toсам того не желая (Technical)
without measureсполна, без устали (CLgirl)
without memory or desireбез воспоминаний и желаний (Ремедиос_П)
without mercyс беспощадностью
without meritнеобоснованный (иногда подходит Tanya Gesse)
without meritпо существу необоснованный (bfranchi)
without mistясный
without mistбезоблачный
without mixtureбез примеси
without modern conveniencesнеблагоустроенный (Anglophile)
without а moment's hesitationбез запинки (источник – goo.gl dimock)
without my knowledgeбез моего ведома
without needing much communication among themselvesбез необходимости общения друг с другом (ssn)
without numberбез числа
without numberбесчисленный
without numberбесчисленное множество
without numberмножество
without obstructionбеспрепятственно
without oral argumentвне устного разбирательства (4uzhoj)
without organizationнеорганизованно
without other machinery dispensingбез другой раздачи, выполняемой оборудованием (nat26z)
without paroleбез права на помилование (KozlovVN)
without paroleбез права досрочного освобождения (KozlovVN)
without partialityнепредубеждённо
without particular referenceбез конкретной привязки (Кунделев)
without distinctive personalityбезликий
without philosophizingне мудрствуя лукаво (Anglophile)
without pining oneself down to anythingничем себя не связывая
without pining oneself down to anythingоставляя себе полную свободу действий
without pining oneself down to anythingв самых общих чертах
without preliminary permissionявочным порядком (Anglophile)
without pretenseнепретенциозный (New York Times Alex_Odeychuk)
without prevaricationбез волокиты
without prevaricationнезамедлительно
without prevaricationбез задержек
without prevarication or delaysбез отклонений от графика
without prevarication or delaysнезамедлительно
without prevarication or delaysне допуская волокиты
without prevarication or delaysк назначенному сроку
without prevarication or delaysточно в срок
without prevarication or delaysбез задержек
without prevarication or delaysбез задержек и промедлений
without prevarication or delaysбез промедлений
without previous exposureбез предварительной подготовки (Alex_Odeychuk)
without previous noticeне предупреждая заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeне известив заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeне извещая заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeне поставив в известность заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeне предупредив заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeне уведомив заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeне уведомляя заранее (Andrey Truhachev)
without previous noticeбез предварительного уведомления
without prior arrangementявочным порядком (Anglophile)
without prior coordination with and approval fromбез предварительного согласования и одобрения (Alexander Demidov)
without prior noticeне уведомив заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeне поставив в известность заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeне предупредив заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeбез предварительного уведомления (Andrey Truhachev)
without prior noticeне предупреждая заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeне извещая заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeне известив заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeне уведомляя заранее (Andrey Truhachev)
without prior noticeбез предварительного предупреждения (Andrey Truhachev)
without prior permissionявочным порядком
without problemsспокойно (Inna Oslon)
without proper authorityнеполномочный (Alexander Demidov)
without proper paperworkбез должного оформления документов (Taras)
without prying eyes and nosy earsбез любопытных глаз и чужих ушей (Wakeful dormouse)
without reasonбеспричинно
without reasonспроста
without reasonспросту
without recourseс регрессом
without recourseбез оборота (to me; на меня)
without recourseбез права обратного выкупа
without recourse to a courtбез обращения в суд (ABelonogov)
without recourse to court proceedingsво внесудебном порядке (Alexander Demidov)
without recourse to legal actionво внесудебном порядке (Following receipt and confirmation of your instructions, CPA will work on recovering your monies without recourse to legal action on a "No success – No charge" basis. | ... obligations and the possible legal penalties for non-payment and attempts to persuade debtors to make voluntary payments without recourse to legal action, ... Alexander Demidov)
without recourse to meбез оборота на меня (us; нас)
without recourse to the courtsбез обращения к суду (max UK hits. If the defect can be put right by the arbitral tribunal itself, without recourse to the courts, this is a sensible solution. Alexander Demidov)
without redemptionбез надежды на исправление (Азери)
without reference toбезотносительно к
without regardне принимая во внимание (petr1k)
without regardбезотносительно (petr1k)
without regardбез разбора (DC)
without regardне придавая значения (petr1k)
without regard forне заботясь о (without regard for her own safety. TFD. The company acted without regard for the safety of its workers. MWALD Alexander Demidov)
without regard for any rulesвне всяких правил
without regard toбезотносительно к (Victor Parno)
without regard toне обращая внимания на
without regard toбез учёта
without regard toне учитывая
without regard toне соблюдая (чего-либо)
without regard toне заботясь о (She was hired without regard to race, age, or gender. [=race, age, and gender did not influence the decision to hire her]. MWALD Alexander Demidov)
without regard toне принимая во внимание
without regard toневзирая на (предлог невзирая пишется слитно)
without regard to any conflict of law principlesбез учёта норм коллизионного права (VictorMashkovtsev)
without regard to his own lifeне щадя своей жизни (Val_Ships)
without regard to his own lifeне щадя живота своего (старинное выражение Val_Ships)
without regard to his own lifeрискуя собственной жизнью (Val_Ships)
without regard to othersбез оглядки на других (traductrice-russe.com)
without regard to the choice of law principlesбез учёта норм коллизионного права (AD Alexander Demidov)
without reparationбить с налёта
without reproachбезупречный
without reservationбез стеснения (Andrey Truhachev)
without reservationничего не скрывая (Andrey Truhachev)
without reservationбезбоязненный (mtovbin)
without reservationнапрямик (Andrey Truhachev)
without reservationсвободно (Andrey Truhachev)
without reservationнапрямую (Andrey Truhachev)
without reservationпрямо (Andrey Truhachev)
without reservationоткровенно (Andrey Truhachev)
without reservationоткрыто (Andrey Truhachev)
without reservationбезбоязненно (то есть, не сомневаясь mtovbin)
without reservationбез возражений (Alexander Demidov)
without reservationнесмотря ни на что (God loves me without reservation Morning93)
without reservationбез утайки (Vadim Rouminsky)
without reservationбез стеснений (Andrey Truhachev)
without reservationни о чём не умалчивая
without reservationбезоговорочно
without reserveполностью
without reserveсовершенно
without reserveоткровенно
without reserveбез изъятия
without reserveбезусловно
without reserveбез исключений
without reserved seatбесплацкартный
without resourceбезнадёжно
without resourceбезвозвратно
without respiteбез остановки (We worked for hours without respite. fddhhdot)
without respiteбез передышки (fddhhdot)
without respiteбез продыху (fddhhdot)
without responseбезответный
without restбез передышки
without restбез отдыха
without returningбез отдачи
without rhyme or reasonни с того ни с сего
without rhyme or reasonбезо всякого смысла (MichaelBurov)
without rhyme or reasonбез никакого смысла (Interex)
without rhyme or reasonбез всякого смысла
without rhyme or reasonс бухты-барахты (Anglophile)
without rhyme or reasonбеспричинно (yanadya19)
without rhyme or reasonни к селу ни к городу
without rhyme or reasonза здорово живёшь (без основания Anglophile)
without riskбезопасно (Artjaazz)
without riskбез риска (ABelonogov)
without risk of lossбеспроигрышный
without rotation of cropsоднопольный
without sanctionбез согласия
without saying a wordне говоря ни слова (z484z)
without saying a wordвтихомолку (Anglophile)
without saying good-byeне попрощавшись (Andrey Truhachev)
without saying good-byeне сказав ни слова на прощание (Andrey Truhachev)
without saying good-byeне сказав "до свидания" (Andrey Truhachev)
without saying good-byeне прощаясь (Andrey Truhachev)
without saying goodbye to anyoneни с кем не простясь
without scoring a pointвсухую (Anglophile)
without securing approval ofбез согласования с (Mag A)
without seeingзаочно
without shelterбесприютно
without shoesнеобутый
without speechне говоря ни слова
without supervisionбез присмотра (Some people in the community are concerned about the safety of children as schools are closed. Many can be found playing without supervision in the potentially contaminated rubble of the destroyed city. 4uzhoj)
without supervisionбесконтрольно
without talentбесталантно
without them knowingбез их ведома (theguardian.com Alex_Odeychuk)
without toneглухо звучащий
without tranchesбестраншейным методом (ROGER YOUNG)
without transfer of the title toбез передачи права собственности на (thereof by the lessee or renter for a consideration, without transfer of the title to such property. Alexander Demidov)
without turning a hairглазом не моргнув
without turning a hairхладнокровно
without turning a hairбез устали
without turning an eyelashглазом не моргнув
without turning an eyelashбез тени смущения (Anglophile)
without turning an eyelashничуть не смущаясь (Anglophile)
without turning an eyelashнимало не смущаясь (Anglophile)
without turning an eyelashнисколько не смущаясь (Anglophile)
without turning an eyelashбез малейшего смущения
without unnecessary hasteбез ненужной спешки (Супру)
without unreasonable delayбез необоснованных задержек (Alexander Demidov)
without using one's handsне пользуясь руками (Andrey Truhachev)
without using one's handsбез использования рук (Andrey Truhachev)
without validityнеобоснованный
without validityнесостоятельный
without victualsна своих харчах
without violation ofбез нарушения (ABelonogov)
without warningбить с налёта
without wincingне поморщившись
without wincingи бровью не повёл
without wishing toне имея намерения + инф. (I. Havkin)
without wishing toне желая + инф. (I. Havkin)
working of mechanisms without a breakdownбезаварийная работа механизмов
Showing first 500 phrases