English | Russian |
as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility | поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности |
dispute with someone about the education of children | спорить с кем-либо о воспитании детей |
father remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference | отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовало |
have patience with the children | проявлять терпение по отношению к детям |
he is too harsh with the children | он слишком строг с детьми |
he was annoyed at/with the children | дети его раздражали |
he was very soft and gentle with the children | он был очень добр и нежен с детьми |
her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going | их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше (Ch. Dickens) |
her friend parted his breakfast with the child and her grandfather | её друг разделил завтрак с девочкой и её дедом (Диккенс, "лавка древностей") |
I got saddled with three of the neighbours' children for the whole afternoon | весь день мне пришлось сидеть с тремя соседскими детьми |
I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden | я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей |
it is too easy for any State or Church to indoctrinate young children with the views that it considers correct | церкви или государству очень легко внушать молодёжи взгляды, которые они считают правильными |
it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work | в те дни можно было запросто заставить младших детей работать на ферме |
mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out | мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило |
one of the parents came to the school to expostulate about the child's examination results with the teacher | один из родителей пришёл в школу, чтобы поговорить с учителем об экзаменационных оценках своего сына |
parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television | родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
police with dogs are searching through the woods for the missing child | полиция с собаками прочёсывает лес в поисках пропавшего ребёнка |
she aroused the children with tricks | она заставляла детей делать что-либо с помощью хитрости |
she aroused the children with tricks | она развлекала детей фокусами |
she aroused the children with tricks | она заставляла детей делать что-либо с помощью хитрости |
she brushed the child's cheek with her fingers | она потрепала ребёнка по щеке |
she has endless patience with the children | она бесконечно терпелива с детьми |
she is very good with children and no slouch around the house either | она прекрасно управляется с детьми и по дому тоже успевает |
she smothered the child with kisses | она осыпала ребёнка поцелуями |
she smothered the child with kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
she was entrusted with the care of the child | ей было поручено воспитание ребёнка |
she was finally reunited with her children at the airport | она в конце концов встретилась со своими детьми в аэропорту |
she wasn't getting on with the other children | она не успевала за остальными детьми |
sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children | если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся |
the child is careless with his toys | ребёнок не бережёт своих игрушек |
the child is still awkward with a spoon and fork | ребёнок ещё плохо справляется с ложкой и вилкой |
the child likes to play with figures cut out of paper | ребёнок любит играть фигурками, вырезанными из бумаги |
the children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter | эти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимы |
the children are perishing with hunger | дети гибнут от голода |
the children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes | энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно |
the children broke into the conversation with demands for attention | дети встряли в разговор, пытаясь обратить на себя внимание |
the children cut into the conversation with demands for attention | дети вмешиваются в разговор, чтобы обратить на себя внимание |
the children played with live bullets | дети играли боевыми патронами |
the children played with shells | дети играли стреляными гильзами |
the children sat on the floor playing with their dolls | дети сидели на полу и играли в куклы |
the children screeched with delight when they saw Father Christmas | дети завизжали от восторга, когда увидели Деда Мороза |
the children stood outside the school, quaking with cold | дети стояли перед школой, дрожа от холода |
the children stood there quivering with excitement as they opened their packages | дети дрожали от волнения, раскрывая свои пакетики |
the children waited outside the school, quivering with cold | дети стояли перед школой и дрожали от холода |
the children waited outside the school, quivering with cold | дети стояли перед школой, дрожа от холода |
the children waited outside the school, shivering with cold | дети ждали перед школой, дрожа от холода |
the children waited outside the school, shivering with cold | дети ждали за дверями школы, дрожа от холода |
the children watched with rapt attention | дети смотрели, затаив дыхание |
the children were bursting with the secret | дети еле сдерживались, чтобы не раскрыть секрета |
the children were bursting with the secret | дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайне |
the children were jostleling with each other | дети толкали друг друга |
the children were playing with a toy farm made out of cardboard | дети занимались с игрушечной фермой, сделанной из картона |
the children were popeyed with excitement | дети вытаращили глаза от возбуждения |
the child's face was bedaubed with chocolate | лицо ребёнка было испачкано шоколадом |
the doctor is always associated in the child's mind with injections | в детском мозгу врачи и уколы связаны неразрывно |
the house rang with the sound of children's voices | детские голоса разносились по всему дому |
the music teacher was enthralled with the child's singing | пение ребёнка поразило учителя музыки |
the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side | все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города |
they left the children with her mother | они оставили детей с её матерью |
throw out the child along with the bath | вместе с ненужным отбросить и главное |
throw out the child along with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the bath | вместе с водой выплеснуть и ребёнка |
throw out the child along with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children | стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей |
with children as lazy as these, you have to beat the facts in | когда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знания |