English | Russian |
a painter with the stress on "pain" | художник от слова "худо" (Franka_LV) |
come with the territory | входить в комплект (Abysslooker) |
commence with a grand hoop-la | торжественно с большим шумом, громогласно провозгласить начало (чего-либо) |
go with the territory | входить в комплект (Abysslooker) |
have a peculiar way with words | говорить своеобразно (Как показывает следующий пример, "своеобразно" употребляется в значении косноязычно: President George W. Bush had a peculiar way with words. He was relentlessly mocked for saying of al-Qaeda et al., "They hate our freedoms – our freedom of religion, our freedom of speech, our freedom to vote and assemble and disagree with each other," which was soon reduced to "They hate us for our freedoms" and held up for scorn. VLZ_58) |
person with civilizing mission | культуртрегер |
someone with a "hard luck story" | казанская сирота (Anglophile) |
where we stand with | на каком свете мы находимся с (т.е. какое состояние дел с чем-либо Alex_Odeychuk) |
will you favour me with an answer? | не будете ли вы так любезны ответить? |
will you favour me with an answer? | не соблаговолите ли ответить? |
with a wise air | глубокомысленно |
with the greatest respect | при всём уважении (Normally means: I am listening to what you are saying. If said with sarcasm, means: I don't think that anything you said was correct. 4uzhoj) |