DictionaryForumContacts

   English
Terms containing with | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accord fully with the factsполностью соответствовать фактам (ssn)
gen.accordance with the will of Godпокорность воле Божьей
gen.annoy smb. with questionsнадоедать вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
gen.annoy smb. with questionsдосаждать вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
gen.annoy smb. with questionsдокучать кому-л. вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
gen.annoy smb. with questionsраздражать вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
gen.annoy smb. with questionsраздражать кого-л. вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
Игорь Мигassault with a weaponнападение с применением оружия
gen.assault with a deadly weaponвооружённое нападение (Taras)
Игорь Мигballot for voting with an absentee certificateбюллетень по открепительному удостоверению
gen.bay with yellowish markingsмухортый (о масти лошадей Anglophile)
gen.bear comparison withвыдерживать сравнение (с чем-либо)
gen.bear comparison withвыдержать сравнение с
gen.bear withмириться
gen.bear withпримириться с
gen.bear withподождать (мириться с: We had to bear with our teacher as she explained the material to the new students Taras)
gen.bear withнабраться терпения (конт. перевод. from the movie Primal Fear: Right now, ladies and gentleman, we're gonna have a brief photo session, while we have boys here with His Excellency. <...> Please bear with us, enjoy your dessert and thank you. Сейчас у нас будет небольшая фотосессия для собравшихся здесь мальчиков и присутствующего Его Преосвященства. Просьба набраться терпения. Наслаждайтесь дессертом. Благодарю вас. solitaire)
gen.bear withмириться с
gen.bear withотнестись с пониманием (к кому-либо: Accordingly, I ask delegations to bear with us on this matter. Alex_Odeychuk)
gen.bear withотноситься терпеливо
gen.bear with herотноситься к ней и т.д. терпеливо (with her whims, with his uneven temper, etc.)
gen.bear with his bad memoryмириться с тем, что у него плохая память
gen.bear with while Iпозволить себе (Alexander Demidov)
gen.become acquainted withзнакомиться
gen.become acquainted with fearпознать страх
gen.become acquainted with fearпознавать страх
gen.become acquainted with the secrets of natureпознавать тайны природы
gen.become acquainted with the secrets of natureпознать тайны природы
gen.become acquainted with the situationознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
gen.become better acquainted withлучше познакомиться с
Gruzovikbecome bright with colorsраскрашиваться (impf of раскраситься)
Gruzovikbecome bright with colorsраскраситься (pf of раскрашиваться)
Gruzovikbecome bright with colorsпораскраситься (= раскраситься)
gen.become bright with colorsраскрошить
gen.become bright with colorsраскрашиваться
gen.become bright with colorsраскраситься
gen.become bright with colorsпораскраситься
gen.become bright with coloursраскраситься
gen.become bright with coloursраскрошить
gen.become bright with coloursраскрашиваться
gen.become bright with coloursпораскраситься
Gruzovikbecome coated with sootпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
Gruzovikbecome coated with sootпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
gen.become coated with sootпрокоптиться
gen.become coated with sootпрокапчиваться
gen.become confidential with strangersдовериться чужим людям
gen.become confidential with strangersдовериться незнакомым людям
gen.become conversant with the terminologyосваивать терминологию (Yeldar Azanbayev)
gen.become covered withзаносить
gen.become covered with frostиндеветь
gen.become covered with frostзаиндеветь
gen.become covered with iceобледенеть
Gruzovikbecome covered with iceоледеневать (impf of оледенеть)
Gruzovikbecome covered with iceоледенеть
Gruzovikbecome covered with iceобледеневать (impf of обледенеть)
gen.become covered with iceобледеневать
gen.become covered with leavesпокрыться листьями
gen.become covered with leavesпокрываться листьями
gen.become covered with pimplesпрыщаветь
gen.become covered with pimplesопрыщаветь
gen.become covered with puddlesпокрываться лужами (VLZ_58)
gen.become covered with rimeобындеветь
Gruzovikbecome covered with ripplesвзрябиться
Gruzovikbecome covered with snowоснежиться (pf of оснежаться)
Gruzovikbecome covered with snowоснежаться (impf of оснежиться)
Gruzovikbecome covered with sootзакоптиться
Gruzovikbecome covered with sootзакоптеть (pf of коптеть)
gen.become covered with sootвыкоптиться
Gruzovikbecome covered with sootокоптеть
gen.become covered with sootзакоптиться
Gruzovikbecome covered with sootкоптиться
Gruzovikbecome covered with sootзакапчиваться (impf of закоптиться)
Gruzovikbecome covered with sootвыкапчиваться (impf of выкоптиться)
gen.become covered with steamотпотеть
Gruzovikbecome covered with steamвспотеть
gen.become covered with steamпотеть
Gruzovikbecome covered with steamзапотеть (pf of потеть)
Gruzovikbecome covered with wrinklesизбороздиться (pf of изборождаться)
Gruzovikbecome covered with wrinklesизборождаться (impf of избороздиться)
gen.become crazed with fearобезуметь от страха
gen.become dirty with sootпрокоптиться
Gruzovikbecome dirty with sootпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
Gruzovikbecome dirty with sootпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
gen.become disengaged withпотерять интерес к (работе Ремедиос_П)
gen.become disgusted withкто-л. пресытился (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
gen.become disgusted withкто-л. устал (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
gen.become disgusted withкого-л. уже тошнит (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
gen.become disgusted withс кого-л. довольно
gen.become disgusted withс кого-л. хватит (sb., sth, кого-л., чего-л.)
gen.become disgusted withкто-л. по горло сыт (sb., sth, кем-л., чем-л.)
gen.become disillusioned withразочароваться в (ART Vancouver)
gen.become disillusioned withразочаровываться в (Alex_Odeychuk)
gen.become drenched with perspirationпропотеть (of an item of clothing)
gen.become familiar withприобщаться (Alexander Demidov)
gen.become familiar withузнаваться
gen.become familiar withузнаться
gen.become familiar withпривыкать (к; The baby becomes familiar with eating, the parents become familiar with the baby's signals when he is hungry. ART Vancouver)
gen.become familiar withознакомиться с (kee46)
gen.become familiar withприобщиться (Alexander Demidov)
gen.become familiar with all materials of the conferenceзнакомиться с материалами совещания
Gruzovikbecome familiar with something by readingвчитываться (impf of вчитаться)
Gruzovikbecome familiar with something by readingвчитаться (pf of вчитываться)
gen.become familiar with the situationознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
gen.become familiarized withознакамливаться с (Johnny Bravo)
gen.become familiarized withбыть ознакомленным с (Johnny Bravo)
gen.become familiarized withознакомиться с (примеры: ludwig.guru Johnny Bravo)
gen.become filled with algaeзацветать
gen.become filled with algaeзацвести
Gruzovikbecome filled with waterзачерпываться (impf of зачерпнуться; of a boat)
Gruzovikbecome filled with waterзачерпнуться (pf of зачерпываться; of a boat)
gen.become friendly withсжиться
gen.become friendly withсживаться
gen.become frozen with horrorзастыть от ужаса (Alla_Navolokina)
gen.become gray with worryпоседеть от забот (Taras)
Gruzovikbecome grown over with grassзадерноветь
Gruzovikbecome grown over with grassзадернеть (= задерноветь)
Gruzovikof eyes become heavy with sleepтяжелеть
gen.become heavy with sleepтяжелеть
gen.become ill withзаболеть (чем-либо: Among the 83 customers, 10 became ill with COVID-19. I. Havkin)
gen.become impregnated with greaseпрожириться
Gruzovikbecome impregnated with greaseпрожириться (pf of прожириваться)
Gruzovikbecome impregnated with greaseпрожириваться (impf of прожириться)
Gruzovikbecome impregnated with sour liquidнакиснуть (pf of накисать)
Gruzovikbecome impregnated with sour liquidнакисать (impf of накиснуть)
Gruzovikbecome impregnated with tarпросмолиться (pf of просмаливаться)
Gruzovikbecome impregnated with tarпросмаливаться (impf of просмолиться)
Gruzovikbecome indignant withвознегодовать (на кого-что)
gen.become infatuated withувлечься
gen.become infatuated withувлекаться
Gruzovikbecome infected with pessimismзаражаться пессимизмом
gen.become infested with liceобовшиветь
Gruzovikbecome intimately-linked withсродняться
Gruzovikbecome intimately-linked withсродниться
gen.become numb with coldледенеть
Gruzovikbecome numb with coldледянеть (= леденеть)
Gruzovikbecome numb with coldоледенеть
gen.become numb with coldледянеть
gen.become numb with coldзаледенеть
Игорь Мигbecome obsessed withувлекаться
Игорь Мигbecome obsessed withсильно увлечься
Игорь Мигbecome obsessed withпристраститься к
gen.become one withсродниться (с SirReal)
gen.become one with one's partвойти в роль (Рина Грант)
gen.become overgrown with grassзатравенеть
Gruzovikbecome overgrown with mossобрастать мохом
gen.become overgrown with mossобрасти мохом
gen.become overgrown or choked with weedsоглохнуть
gen.become overgrown or choked with weedsглохнуть
gen.become permeated with revolutionary ideasреволюционизироваться
Gruzovikbecome permeated with revolutionary ideasреволюционизироваться
gen.become permeated with smokeпрокоптиться
Gruzovikbecome permeated with smokeпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
Gruzovikbecome permeated with smokeпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
gen.become permeated with smokeпрокапчиваться
gen.become permeated with the smellпропахиваться (of)
gen.become permeated with the smellпропахать (of)
gen.become permeated with the smellпропахивать (of)
gen.become permeated with the smellпропахнуть (of stonedhamlet)
Gruzovikbecome permeated with the smell ofпропахивать (impf of пропахнуть)
gen.become permeated with the smell ofпропахнуть (with instr.)
gen.become purple with rageпобагроветь от злости
gen.become purple with rageпобагроветь от ярости
gen.become saturated with alcoholнаспиртовываться
gen.become saturated with alcoholпроспиртовываться
gen.become saturated with alcoholпроспиртоваться
Gruzovikbecome saturated with alcoholпроспиртоваться (pf of проспиртовываться)
Gruzovikbecome saturated with alcoholпроспиртовываться (impf of проспиртоваться)
Gruzovikbecome saturated with alcoholнаспиртоваться (impf of наспиртоваться)
gen.become saturated with saltдосолиться
Gruzovikbecome saturated with saltосолоняться
Gruzovikbecome saturated with saltосолониться
Gruzovikbecome saturated with saltдосаливаться (impf of досолиться)
Gruzovikbecome saturated with sour liquidнакиснуть (pf of накисать)
Gruzovikbecome saturated with sour liquidнакисать (impf of накиснуть)
Gruzovikbecome saturated with water and stop leaking of wooden vesselsзамокать (impf of замокнуть)
Gruzovikbecome saturated with water and stop leakingзамокнуть (pf of замокать; of wooden vessels)
gen.become soiled with greaseзамасливаться
gen.become soiled with oilзамасливаться
gen.become stiff with coldокоченеть
Gruzovikbecome stiff with coldокоченевать (impf of окоченеть)
gen.become stiff with coldокоченевать
gen.become still with fearзамереть от страха (Soulbringer)
gen.become very close withочень сблизиться с (Technical)
Gruzovikbecome worn out with sufferingисстрадаться
Gruzovikbellow with painвзвывать от боли
gen.bellow with painвзвыть от боли
gen.belong withхорошо сочетаться с (alexghost)
gen.belong withчьё-либо место рядом с (кем-либо/чем-либо; You belong with me – Твое место рядом со мной. Fuat)
gen.belongs with that coatэтот пояс и т.д. к этому пальто
gen.CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled cluster singles and doubles amplitudesприближение поляризационного пропагатора второго порядка с использованием однократных и двойных амплитуд метода связанных кластеров
gen.CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudesприближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбуждений
gen.characterisation of the shrinkage of calcium alginate gel membrane with immobilised Lactobacillus rhamnosusхарактеристика усадки гелевых мембран из альгината кальция с иммобилизованными Lactobacillus rhamnosus
gen.chase down medicine with waterзапивать лекарство водой (Drink enough liquid – usually a minimum of eight ounces – when taking pills so that the pill is "chased" down. VLZ_58)
gen.chase down withзаедать (выпитое Dmitry_Arch)
gen.chase with foodзакусить (водку)
Gruzovikcleave with a wedgeрасклинять (= расклинивать)
gen.coequal with the apostlesравноапостольный
gen.Congress simmered with plans to reduce expenditureконгресс бурлил от планов сокращения расходов
gen.connected with hunting of sealsтюленебойный
gen.connected with themсвязанный с ними (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
Gruzovikconnected with transportation of saltсолевозный
gen.contract with realityвосприятие реальности в соответствии с групповыми и культурными стандартами
gen.convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capitalсоглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov)
gen.cookies thickly coated with chocolateпеченье, покрытое толстым слоем шоколада
gen.cow with calfстельная корова
gen.difference withотличие от (There is one key difference with the earlier version of the software. The difference with this information service is that it's free (OCD) Alexander Demidov)
gen.disguised with drinkподвыпивши
gen.dot with colorиспещрять
Gruzovikdot with specksпокрапать
gen.double trunnion with guide supportдвойная подвеска кронштейна с направляющей опорой (eternalduck)
gen.dovetail one part with anotherувязать одну часть с другой
Игорь Мигdovetail withсогласовывать с
Игорь Мигdovetail withвзаимоувязывать
Игорь Мигdovetail withсогласовать с
Игорь Мигdovetail withсовпадать с
Игорь Мигdovetail withидти в русле
Игорь Мигdovetail withувязываться с
Игорь Мигdovetail withнаходиться в русле
Игорь Мигdovetail withбыть тесно увязанным с
Игорь Мигdovetail withсочетаться с
Игорь Мигdovetail withувязать с
Игорь Мигdovetail withсогласовываться с
Игорь Мигdovetail withнаходиться в полном соответствии с
Игорь Мигdovetail withбыть в русле
Игорь Мигdovetail withсовпасть с
Игорь Мигdovetail withдополнять
Игорь Мигdovetail withвписаться в
Игорь Мигdovetail withкоординироваться с
Игорь Мигdovetail withувязывать с
gen.electrical with thermostats*электрический с термостатом (ми eternalduck)
gen.embarrass with parcelsнагрузить кого-либо свёртками
gen.endue with citizenshipприсваивать кому-либо гражданство
gen.endue with forceнаделить силой
gen.endue with forceнаделять силой
gen.ensure familiarity with and adhere toзнать и выполнять (4uzhoj)
gen.fool withзабавляться (с кем-либо)
gen.fool withдурачится
Игорь Мигgamble withподвергнуть риску
gen.gamble with somethingпоставить на кон (Andrey Truhachev)
gen.gamble withпоставить на карту (Andrey Truhachev)
gen.gamble withставить на карту (Andrey Truhachev)
Игорь Мигgamble withпоставить под удар
Игорь Мигgamble withставить под удар
Игорь Мигgamble withподвергать риску
gen.gamble with futureрисковать своим будущим
gen.gamble with one's own moneyрисковать, тратя собственные деньги (на что-то, в успехе чего их обладатель не уверен angryberry)
gen.handle a matter with addressискусно справиться с каким-либо делом
gen.handle with cautionосторожно обращаться (Johnny Bravo)
Gruzovikhigh pitcher with a spoutкумган
Gruzovikhigh pitcher with a spoutкунган (= кумган)
gen.if faced withв случае (Ремедиос_П)
gen.if it is all right with youесли вы согласны
gen.if it is all right with youесли это вас устраивает
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
Игорь Мигif it's alright with youесли ты не против
Игорь Мигif it's alright with youесли не возражаешь
Игорь Мигif it's alright with youесли вас устроит
Игорь Мигif it's alright with youесли не возражаете
gen.if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!
gen.if only he were with us now!ах, если бы он был сейчас с нами!
gen.if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
gen.if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
gen.if you indulge your children with dogsесли вы позволяете вашим детям держать собак
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
Игорь Мигindoctrinate withпривлекать на свою сторону с помощью
gen.interferometric spectrometer with selection by amplitude of modulationинтерференционный спектрометр с селективной амплитудной модуляцией
gen.juggle withобманывать (кого-либо)
gen.juggle withпередёргивать (факты, слова)
gen.juggle withискажать (факты, слова)
gen.juggle with factsжонглировать фактами
gen.juggle with knivesжонглировать ножами
gen.juggle with the factsподтасовывать факты (Taras)
gen.juggle with wordsизвращать смысл
gen.juggle with wordsпередёргивать слова
gen.juggle with wordsпередёргивать смысл
gen.juggle with wordsизвращать слова
gen.juggling with factsподтасовка фактов (raf)
gen.justice unleavened with mercyправосудие, не смягчённое милосердием
gen.keep abreast with the fashionне отставать от моды
gen.keep apace withне отставать (от чего-либо, кого-либо)
gen.keep apace withне отставать от (чего-либо)
gen.keep apace withидти нога в ногу
gen.keep at withприставать (к кому-либо, с чем-либо)
gen.keep at withнадоедать (кому-либо, чем-либо)
gen.keep company withводить компанию
gen.keep house withжить совместно (с кем-либо)
gen.keep house withвести общее хозяйство (с кем-либо)
gen.keep in touch withподдерживать контакты (с кем-либо)
gen.keep in touch with everythingне отставать от века
gen.keep in withоставаться в хороших отношениях (с кем-либо)
gen.keep pace withидти в ногу (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
gen.keep pace withне отставать (от кого-либо или чего-либо)
gen.keep pace withне отставать от (кого-либо, чего-либо)
gen.keep pace withпоспевать за (кем-либо)
gen.keep pace withидти в ногу (с кем-либо)
gen.keep pace withидти в ногу с (кем-либо, чем-либо)
gen.keep step withне отставать от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
gen.keep terms withвести дела (с кем-либо)
gen.keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behaviorэкраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначению (bigmaxus)
gen.keep up an acquaintance withвести знакомство с
gen.keep up to speed withне упускать из виду (Stas-Soleil)
gen.keep up to speed with the latest technologyбыть в курсе самых последних технических средств (АнастаЧ)
gen.keep up withне терять из виду (Taras)
Игорь Мигkeep up withбыть наравне с
gen.keep up withбыть на одном уровне (с кем-либо)
gen.keep up with the classне отставать от своего класса
gen.keep up with the demandудовлетворять спрос в достаточном количестве
gen.keep up with the othersне отставать от других (with the youngsters, with our guide, with the rest of the class, etc., и т.д.)
gen.keep up with the timesне отставать от жизни (Anglophile)
gen.keep your shirt on with sleeves rolled downне снимай рубашку и не засучивай рукава
gen.make a clean break with pastполностью порвать со своим прошлым
gen.make a deal withзаключить сделку с
gen.make a jump with a parachuteпрыгнуть (с парашютом)
gen.make a living with penзарабатывать на жизнь пером
gen.make a living with penзарабатывать на жизнь пером (литературным трудом)
gen.make a pact with the devilзаключать сделку с дьяволом (cnlweb)
gen.make a shift withкое-как перебиваться (чем-либо)
gen.make an accommodation withдостичь договорённости (с кем-либо)
gen.make away withдолой (кого-либо, что-либо)
Gruzovikmake dirty with greaseвымаслить
Игорь Мигmake do with lessдовольствоваться малым
gen.make free withсвоевольно распоряжаться
gen.make good work withбыть на высоте положения
gen.make it fast with one more thingбыстренько добавляет ещё кое-что (: ... Alex_Odeychuk)
gen.make peace withзаключить мир (с кем-либо)
gen.make peace withпомириться с
gen.make peace withмириться с (кем-либо)
gen.make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
gen.man with a pastчеловек с дурным прошлым
gen.man with an unusual pastчеловек необычной судьбы (Alexander Demidov)
gen.movies with downbeat endingsфильмы с трагическим концом
gen.muddle withбесцельно заниматься (чем-либо)
gen.overflow withбыть переполненным (The hospital is overflowing with kids and women.)
gen.overflow with wealthкупаться в золоте
gen.partner withскооперироваться (gennier)
gen.plant operation condition with windусловия эксплуатации установки с ветром (eternalduck)
gen.plant was parched with heatрастение засохло от жары
gen.porcelain painted with colourful folk figuresфарфор, расписанный яркими фигурами в национальной одежде
gen.proceed with cautionсоблюдайте осторожность! (предупреждение водителям; дорожный плакат)
gen.quarter oneself withпоселиться (у кого-либо)
gen.remove stealthily and replace with smth. elseподменять
gen.remove stealthily and replace with smth. elseподменить
gen.remove with a planeотстрагиваться
gen.remove with a planeотстругать
gen.remove with a planeотстругиваться
Gruzovikremove with a planeотстрагивать (impf of отстрогать)
gen.remove with a planeотстругивать
gen.remove with a planeотстрагивать
gen.Request for a contract with a foreign partnerЗапрос на заведение иностранного контрагента (fruit_jellies)
gen.request met with refusalмне было отказано
gen.request met with refusalмоя просьба была отклонена
gen.responsibility for remains withответственность за ... остаётся за (Dias)
gen.responsibility lies withответственность лежит на (ком-либо cambridge.org ROGER YOUNG)
gen.return the borrowed sum the loan, the book, etc. with thanksс благодарностью возвращать взятые взаймы деньги (и т.д.)
gen.Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions ofОбзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov)
gen.run a man through with a swordпроткнуть кого-л. шпагой
gen.run a race withбегать наперегонки (с кем-либо)
gen.run about with dogsноситься с собаками
gen.run about with dogsбегать с собаками
gen.run about with no overcoatноситься без пальто
gen.run about with no overcoatбегать без пальто
gen.run around like a chicken with its head cut offсуетиться
gen.run around like a chicken with its head cut offсовершать массу ненужных телодвижений
gen.run around like a chicken with its head cut offбыть в панике
gen.run around withкрутиться вокруг (Tanda)
gen.run at with a knifeброситься на кого-либо с ножом
gen.run atilt with oneсостязаться
gen.run away withпонести (о лошади)
gen.run away withзаставить потерять самообладание
gen.run away withувлечься мыслью
gen.run away withпринять необдуманное решение
gen.run away withубежать (с кем-либо, чем-либо)
gen.run away withуносить
gen.run away withзахватить
gen.run away withувлечь
gen.run away withпотратить (деньги, состояние)
gen.run away withзабрать себе в голову
gen.run away withсбежать (с кем-либо, с чем-либо)
gen.run away withпринимать необдуманное решение
gen.run away withувлекаться мыслью
gen.run away withзаставлять потерять самообладание
gen.run away withпохищать
gen.run away withпохитить
gen.run away withубегать (с кем-либо, чем-либо)
gen.run away with a sailorсбежать с матросом (with a governess, etc., и т.д.)
gen.run away with a virginпохитить девушку
gen.run away with some jewelryскрыться с драгоценностями (with the painting, with all the cash, etc., и т.д.)
gen.run down with a carпереехать на машине (Alex_Odeychuk)
gen.run down with a carпереехать машиной (Alex_Odeychuk)
gen.run in withсоглашаться
gen.run in withсходиться
gen.run level with anotherбежать вровень (с кем-либо)
gen.run off with a travelling circusубежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.)
gen.run off with a travelling circusсбежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.)
gen.run off with cashсбежать с наличными деньгами
gen.run off with the cashукрасть всю наличность и сбежать (with my luggage, with all the funds, etc., и т.д.)
gen.run one through with one's swordпронзить кого-л. шпагой
gen.run out of trust withвыйти из доверия (someone VLZ_58)
gen.run over with joyбыть переполненным радостью (with enthusiasm, with mischief, etc., и т.д.)
gen.run parallel withбыть сходным
gen.run parallel withбыть параллельным
Игорь Мигrun rampant withноситься с
gen.run red with bloodпобагроветь от крови (о реке Taras)
gen.run through with a swordпронзить кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроколоть кого-либо шпагой
gen.run to his mother to his parents, etc. with every little problemбегать к матери и т.д. с каждой мелочью
gen.run with effortбежать через силу
gen.run with itразвить (напр., развить идею crainsnewyork.com Tanya Gesse)
gen.run with sweatобливаться потом
gen.run with sweatвзмокнуть от пота
gen.run with sweatвзмокнуть (от пота)
gen.run with the hare and runt with houndsслужить и нашим и вашим
gen.sate oneself withпресытиться (чем-либо)
gen.satisfied withудовлетворенный (чем-л., кем-л.)
gen.satisfied withбыть довольным (чем-л., кем-л.)
gen.satisfied withбыть удовлетворенным (чем-л., кем-л.)
gen.satisfied withдовольный
gen.satisfied with somethingдовольный
gen.school with a technical biasшкола с техническим уклоном
gen.school with advanced study of subjectsшкола с углублённым изучением предметов (wikipedia.org twinkie)
gen.shirted with mailпокрытый бронёй
gen.some agree with us, and some disagreeнекоторые с нами согласны, некоторые нет
gen.some British laws conflict with international lawsнекоторые законы Великобритании не соответствуют международным нормам
gen.some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the houseнекоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus)
gen.some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели сажают на клей
gen.some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели ставят на клей
gen.some young people do not communicate with parentsнекоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителями
Игорь Мигspar withвступать в диспут с
Игорь Мигspar withввязываться в перепалку с
Игорь Мигspar withвступать в словесный поединок с
Игорь Мигspar withвступить в словесную дуэль с
Игорь Мигspar withперебраниваться с
Игорь Мигspar withпикироваться с
Игорь Мигspar withпререкаться с
Игорь Мигspar withлаяться
Игорь Мигspar withсволочиться
Игорь Мигspar withвступить в перепалку с
Игорь Мигspar withсобачиться с
Игорь Мигspar withввязаться в словесную перепалку с
gen.squint-eyed with envyослеплённый завистью
gen.strengthen friendship withукреплять дружбу с (Alex_Odeychuk)
gen.strengthen hand in dealings with Franceукрепить свою позицию на переговорах с Францией
gen.strengthen ties withукрепить связи с (bookworm)
gen.struggling withстрадающий от (Ремедиос_П)
gen.struggling withсправившись (LucyYastrebova)
gen.studies on six Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida using RAPD fingerprinting, including a comparison with morphometric analysesизучение шести Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida с использованием RAPD-фингерпринтинга и сопоставление с данными морфометрического анализа
gen.substitute A with Bзаменить A на B (TarasZ)
gen.substitute withзаменить (чем-либо andreevna)
gen.such a person a thing is rarely met withтакого человека такую вещь, такое нечасто встретишь
gen.such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
gen.such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который так себя ведёт
gen.such behaviour is not liveable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
gen.such feeling are shared only with trusted friendsтакими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями
gen.such people should not be argued withтаким людям ничего не докажешь
gen.such-and-such computer is compatible withтакая-то ЭВМ совместима с
gen.sup with a friendужинать с другом
gen.tap the floor with stickстучать палкой по полу
gen.toughened by a lifetime of battling with the elementsзакалённый в постоянной борьбе со стихиями
gen.triangle with two equal sidesравнобедренный треугольник (Alexander Demidov)
gen.turning pale with angerбледнеть от злобы (Interex)
gen.vote with one's feetголосовать ногами ("Зрители голосуют ногами, покупая билеты и идя на хороший спектакль" eugenealper)
gen.vote with one's feetпроголосовать ногами (напр, Richard Nixon pronounced Washington "a city without identity" and voted with his feet to spend most of his political exile in New York Olga Okuneva)
gen.vote with the oppositionголосовать за того, за кого голосует оппозиция (with the Republicans, etc., и т.д.)
gen.vote with the oppositionголосовать за кандидата оппозиции (with the Republicans, etc., и т.д.)
gen.vote with someone's walletруководствоваться фактором потребительской выгоды (barabulius)
gen.vote with someone's walletголосовать кошельком (barabulius)
gen.went out with the Arkдела давно минувших дней (о том, что устарело и вышло из употребления AsIs)
gen.what are you supposed to do with it?что прикажете с этим делать? (alikssepia)
gen.what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
gen.what do you want with me?что вы собираетесь со мной сделать? (stackexchange.com)
gen.what has occurred is coincident with my hopesто, что случилось, оправдало мои надежды
gen.what have you do with my book?что вы сделали с моей книгой? (т. е. куда вы её дели?)
gen.what he did with the article was a real massacreон не оставил от статьи живого места
gen.what is wrong with it?что же в этом худого?
gen.what will he do with it?что он будет делать с этим?
gen.what withиз-за
gen.what withв связи с
gen.what with one thing and anotherто одно, то другое-хлопот не оберёшься
gen.what with the darkness and what with the fright he did not notice muchиз-за темноты и страха он мало что заметил
gen.what would you like to start with?с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk)
gen.what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
gen.what's up with that?что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
gen.what's wrong with itчто в нём не так (Stas-Soleil)
gen.what's wrong with itчто с ним не так (Stas-Soleil)
gen.what's wrong with itчто же тут такого
gen.what's wrong with it?почему это не подходит?
gen.what's wrong with itпочему бы не (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
gen.what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
gen.what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
gen.wipe it with a damp clothвытрите это влажной тряпкой
gen.wipe the floor withсурово отчитать (кого-либо)
gen.wipe the floor withразбить наголову (кого-либо, в споре и т. п.)
gen.wipe the floor withразнести в пух и прах (Nrml Kss)
gen.wipe the floor withнанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголову (в споре и т. п.; кого-либо)
gen.wipe the floor withвтаптывать в грязь (Alexander Demidov)
gen.wipe the floor withнанести сокрушительное поражение (кому-либо)
gen.wipe the ground withсурово отчитать (кого-либо)
gen.wipe with stickударить кого-либо палкой
Showing first 500 phrases