English | Russian |
a gentleman should call down any man who is rude to his wife | настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женой |
a good wife cleaves to her husband | хорошая жена во всём следует своему мужу |
a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands | человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений |
a room for self and wife | комната для меня и жены |
a sweet disposition is a recommendation in a wife | мягкий характер – большое достоинство в жене |
a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories | однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа |
a wifely wife, a motherly mother, and above all, a lady | настоящая жена и настоящая мать, и прежде всего, леди |
abused wife | оскорбленная жена |
abused wife | жена, подвергшаяся жестокому обращению (со стороны мужа) |
accept my deepest sympathies on the death of your wife | примите мои глубокие соболезнования по поводу кончины вашей жены |
after much prodding from my wife, I got things done | после многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела |
after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами |
after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после многих лет брака муж и жена расстались из-за связей мужа на стороне |
and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife! | и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя! |
be jealous of one's wife | ревновать свою жену |
be pinned to one's wife's apron-strings | держаться за женину юбку |
be pinned to one's wife's apron-strings | без жены не сметь шагу ступить |
be pinned to one's wife's apron-strings | быть под каблуком у жены |
be tied to one's wife's apron-strings | без жены не сметь шагу ступить |
be tied to one's wife's apron-strings | быть под каблуком у жены |
be tied to one's wife's apron-strings | держаться за женину юбку |
beginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination | начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожидания |
choose a wife | выбрать себе жену |
choose a wife | выбрать жену |
choose a wife for her beauty | выбирать жену за её красоту |
deceive one's wife | изменять жене |
desert one's wife | бросить жену |
desert one's wife | уйти от жены |
ditch one's wife | бросить жену |
divorce one's wife | разводиться с женой |
divorced wife claimed support for her children from her husband | разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детей |
fink's meanness had run his wife out of her head | низость Финка совершенно вывела его жену из себя |
get a separation from one's wife | разъехаться мужу с женой (по взаимному соглашению или по решению суда) |
Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife | Джайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую жену |
good wife | хорошая жена |
have difficulties with one's wife | иметь неприятности с женой |
have difficulties with one's wife | иметь трения с женой |
have difficulties with one's wife | иметь нелады с женой |
have to wife | жениться |
have to wife | взять в жены |
he added with a smile and a point at his wife | добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену |
he added with a smile and a point at his wife | добавил он, засмеявшись, и указал на жену |
he addressed his wife but he spoke at me | он говорил с женой, но имел в виду меня |
he asked his wife to call an ambulance | он попросил жену вызвать скорую помощь |
he asked if his wife was there | он спросил, была ли там его жена |
he decided to hide from his wife | он постарался спрятаться от своей жены |
he devoured his wife's fortune | он промотал состояние своей жены |
he does not trust his wife | он не верит своей жене |
he doesn't care for his wife to work | он не хочет, чтобы его жена работала |
he gave his wife a perfunctory kiss | он холодно поцеловал жену |
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party | он подал знак жене-пора собираться домой |
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party | он показал жене – пора собираться домой |
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
he had already abandoned his wife | он уже оставил свою жену |
he had another go at making a do of things with his wife | он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой |
he had been invited to sup with a colleague and his wife | его пригласили на ужин коллега и его жена |
he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage | он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом |
he had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyes | он упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глаза |
he had two children by his first wife | у него двое детей от первого брака |
he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling | он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался |
he has a wife and family to keep | у него на иждивении жена и дети |
he has a wife and two children to support | он должен содержать жену и двоих детей |
he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them | у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт |
he has swindled his wife out of all money she possessed | он выудил у своей жены все её деньги |
he is distressed by his wife's illness | он очень огорчён болезнью жены |
he is jealous of his wife's friends | он ревнует свою жену к её друзьям |
he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife | он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться |
he is tied to his wife's apron strings | он – подкаблучник |
he is very possessive towards his wife | он очень ревнует свою жену |
he left a wife and children | после него остались жена и дети |
he left a wife and two children | после него остались жена и двое детей |
he lives in York because his wife works there | он живёт в Йорке, потому что его жена работает там |
he lives on his wife | он живёт на иждивении жены |
he lost his wife | он потерял жену |
he lost his wife | у него умерла жена |
he mourned the loss of his wife | он оплакивал смерть жены |
he never consults his wife about what he's about to do | он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать |
he overlived his wife | он пережил свою жену |
he paid tribute to his wife's help | он выразил благодарность своей жене за помощь |
he played fast and loose with his wife's money | он растранжирил деньги своей жены |
he put this question to his wife | он задал этот вопрос своей жене |
he referred his success to his wife's support | свой успех он объясняет большой поддержкой жены |
he relegated his wife to the position of the mere housekeeper | он низвёл свою жену до простой домохозяйки |
he reproached his wife with extravagance | он упрекнул жену в расточительстве |
he saluted his new wife with a gentle kiss | он приветствовал свою новую жену нежным поцелуем |
he screamed for his wife to call an ambulance | он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь |
he seems like the kind of man who would knock his wife about | похоже, он грубо обращается со своей женой |
he settled his property on his wife | он завещал имущество жене |
he shot his wife and then shot himself | сначала он застрелил свою жену, затем себя |
he spoke highly of his wife | он лестно отозвался о своей жене |
he still nurses his sorrow for his wife's death | он всё ещё не может оправиться после смерти жены |
he stole my wife | он увёл мою жену |
he took his wife along to the meeting | он привёл жену на собрание |
he took it out on his wife | он отыгрался на своей жене |
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it | он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей |
he trotted after his wife | он семенил за женой |
he turned with knit eyebrows to his wife | он повернулся к жене, нахмурив брови |
he was advised that his wife could not recover | ему было разъяснено, что его жена не может выиграть процесс |
he was assisted in the task by his wife | в этом деле ему помогала жена |
he was completely poleaxed when his wife left him | он был совершенно убит, когда его бросила жена |
he was hauled to parties night after night by his wife | каждый вечер жена таскала его по вечеринкам |
he was shopped by his ex-wife | его выдала полиции бывшая жена |
he wrote a chatty letter to his wife | он написал лёгкое письмо своей жене |
here everything is adust and tawny, from man to his wife, his horse, his ox or his ass | здесь всё тёмно-коричневое и загорелое: работник, его жена, его вол, его осёл |
his first wife persecuted him with her unreasonable demands | первая жена донимала его своими непомерными требованиями |
his grief at the premature death of his wife was assuaged by his strong religious beliefs | горе от потери жены было несколько смягчено его глубокой религиозностью |
his interests are completely bound up in his wife and family | его интересы полностью ограничиваются его женой и семьёй |
his lawful wedded wife | его законная жена |
his money, with his wife's, comes to a million | его капитал вместе с капиталом жены составляет миллион |
his property falls to his wife | его имущество переходит к жене |
his property falls to his wife | его имущество наследует жена |
his termagant of a wife | его мегера-жена |
his wife a shrew and slattern | его жена – сварливая и неряшливая женщина |
his wife behind him forks her fingers | его жена за его спиной показывает ему "козу" |
his wife called for an ambulance when he collapsed | его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание |
his wife can see sights the whole day | его жена может осматривать достопримечательности целый день |
his wife could make no disposition of the personal estate | его жена не имеет права составлять завещание относительно частного имущества |
his wife divorced him after the revelation that he was having an affair | жена развелась с ним, после того как узнала о его романе |
his wife had an attack of migraine | у его жены был приступ мигрени |
his wife had to rout him out of the crowd | жена вытащила его из толпы |
his wife is a jewel | его жена просто золото |
his wife is a jewel | его жена настоящее сокровище |
his wife is a shrew and slattern | его жена – сварливая и неряшливая женщина |
his wife is staying at a health resort | его жена сейчас на курорте |
his wife is very tight | у него очень скупая жена |
his wife knows well his trim | его жена хорошо знает его характер |
his wife knows well his trim | его жена хорошо его знает |
his wife might be termed attractive | его жену можно назвать привлекательной |
his wife papered our living room by herself | его жена сама наклеивала обои в жилой комнате |
his wife's career is her own affair | карьера его жены – это её личное дело |
his wife's death brought on his crack-up | смерть жены сломила его |
his wife's family outcasted him | семья жены не желала его признавать |
his wife's grandmother | бабушка его жены |
his wife's unfaithfulness was a terrible blow to him | измена жены была для него тяжёлым ударом |
his wife seems to have been quite as neat an article as his sister | судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра |
his wife seems to have been quite as neat an article as his sister | судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестра |
his wife sued for support | его жена подала в суд на алименты |
his wife supported him enormously | его жена оказала ему огромную поддержку |
his wife tries to eke out their scanty income by homework | его жена пытается пополнить их скудные доходы надомной работой |
his wife was adjudged to be the guilty party | его жена была признана виновной стороной |
his wife will stand by him | жена будет верна ему |
house-wife | домашняя хозяйка |
if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison | если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет |
in China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road | в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечах |
it gratified him to have his wife wear jewels | ему было приятно, что его жена носит драгоценности |
it is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family | для английского пьяницы типично орать на своих родных |
it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не имеет права сравнивать свою жену со своей матерью |
Jim chose Mary as his wife | Джон выбрал себе в жены Мери |
lament for one's wife | оплакивать свою жену |
lawful wife | законная жена |
leave one's wife | уйти от жены |
let me introduce you to my wife | разрешите мне представить вас моей жене |
let me introduce you to my wife | разрешите мне познакомить вас с моей женой |
make a good wife to | быть хорошей женой (someone – кому-либо) |
Mrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife died | миссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял жену |
my ex-wife deliberately sabotages my access to the children | моя бывшая жена умышленно срывает мои свидания с детьми |
my wife and my daughter were taking a walk together | мои жена и дочь предприняли совместную прогулку |
my wife had put the plug in the sink in order to fill it up | моя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её |
my wife is a good housekeeper | моя умеет хозяйничать |
my wife is a good housekeeper | моя жена – хорошая хозяйка |
my wife is staying with her son to settle him in to his new flat | моя жена сейчас живёт у сына и помогает ему с устройством на новой квартире |
my wife joins in congratulating you | моя жена присоединяется к поздравлениям |
my wife's cheating on me gave people something to talk about | измены моей жёнушки дали пищу для толков и пересудов |
my wife's multitudinous relatives | многочисленные родственники моей жены |
my wife went for me because I was late for dinner | жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду |
neglect one's wife | не заботиться о своей жене |
never come between husband and wife | никогда не пытайся поссорить мужа и жену |
on his wife's death, he shut himself off from his old friends | после смерти жены он перестал общаться со своими старыми друзьями |
plant one's wife | бросить жену |
reconcile a husband and wife | примирить супругов |
room for self and wife | комната для меня и жены |
Senator Allen met Nov. 20, 2002, in his Washington, D.C., office with the wife of a Cuban political prisoner | 20 ноября 2002 сенатор аллен принял в своём офисе в Вашингтоне округ Колумбия супругу кубинского политзаключённого |
she found that he'd already signed his house over to his wife | она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену |
she had to remind him that he had a wife | ей приходилось напоминать ему, что у него есть жена |
she has to make payments £110,000 a year for the upkeep of her ex-wife and two daughters | ей приходится выплачивать сто десять тысяч фунтов стерлингов в год в качестве алиментов своей бывшей жене и двум дочерям |
she is always running down her son's wife | она всё время чернит свою невестку |
she is not my wife at all | никакая она мне не жена |
she is the perfect wife for him | она для него идеальная жена |
she is your wife so you just can't up and leave | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти |
she looks more like a farmer's wife than a revolutionary | она больше похожа на фермершу, чем на революционерку |
she made it known that she was the may-or's wife | она дала понять, что она жена мэра |
she was amazed to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was astounded to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was his wife in name only | она была его женой лишь номинально |
she will make him a good wife | она будет ему хорошей женой |
show great solicitude about his wife's health | проявлять большую озабоченность по поводу здоровья своей жены |
skip out on one's wife | бросить жену |
sweet disposition is recommendation in wife | мягкий характер – большое достоинство в жене |
take back one's wife | позволять жене вернуться (в семью) |
take to wife | брать в жены |
take wife | жениться |
the actor's wife has filed for divorce again | жена актёра снова подала на развод |
the closest human oneness, of husband and wife | самый тесный человеческий союз – союз мужа и жены |
the cobbler's wife is the worst shod | сапожник ходит без сапог |
the cobbler's wife is the worst shod | жена сапожника обута хуже всех |
the director and his formidable wife | директор и его грозная жена |
the divorced wife claimed support for her children from her husband | разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детей |
the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writer | то, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя |
the judge awarded the wife alimony | судья назначил жене алименты |
the lawful wife | законная жена |
the man was put in prison for bashing his wife about | этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой |
the man was put in prison for bashing his wife around | этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой |
the man was put in prison for battering his wife about | мужчину посадили в тюрьму за то, что он грубо обращался с женой |
the old man stood on a street corner, raving at his wife | старик стоял на углу улицы и орал на свою жену |
the police have said he and his wife had a violent argument that night | в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женой |
the poor man had a virago of a wife | у бедняги была сварливая жена |
the prisoner's story was borne out by his wife | рассказ заключённого подтвердила его жена |
the suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage | есть предположение, что молодая жена Мильтона отказалась выполнить свои супружеские обязанности |
the suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage | есть предположение, что молодая жена Милтона отказалась совершить свои брачные обязанности |
the tribulations of a deserted wife | страдания покинутой жены |
the whole process was ruled by my wife | всем процессом управляла моя жена |
the wife rattled the dishes in the kitchen | жена гремела посудой на кухне |
the wife was the injured party | жена была пострадавшей стороной |
the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife | эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена |
the young writer decamped with his teacher's wife | молодой писатель сбежал с женой своего учителя |
they believe that a barren wife infects her husband's garden with her own sterility | они верят в то, что женщина, страдающая бесплодием, заражает сад своего мужа собственной болезнью |
they cohabited as man and wife | они жили в незарегистрированном браке |
this woman was a servant to my wife | эта женщина прислуживала моей жене |
when a marriage ends, the former husband and wife often contend over the children | после развода бывшие супруги часто спорят о том, кому достанутся дети |
whereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of it | хотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейки |
wife and kids | жена и ребятишки |
win a wife | найти себе жену |
you ought to have a nice little dumpling of a wife | а жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке |