DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing when | all forms | exact matches only
EnglishRussian
except whenкроме как (marimarina)
from when?с которого часа? (Andrey Truhachev)
from when?как давно? (Andrey Truhachev)
from when?с какого времени? (Andrey Truhachev)
from when until when?с какого по какое время? (Andrey Truhachev)
from when until when?со скольких и до скольких? (Andrey Truhachev)
from when until when?с которого и до которого часа? (Andrey Truhachev)
God is not a sucker, he strikes smites a motherfucker when he sees oneБог-не фраер, он всё видит (VLZ_58)
Happiness only real when sharedСчастье существует только тогда, когда есть с кем его разделить (Johnny Bravo)
he was left out when brains were passed outего природа Бог, судьба разумом обидела
I'll see you when I see youможет, увидимся (часто выражает надежду на обратное, т. е. имеет смысл "надеюсь, мы больше не встретимся" Pickman)
it does me in when you say thatменя выбешивает, когда ты это говоришь (ad_notam)
nobody knows whenнеизвестно когда (MichaelBurov)
nobody knows whenподи пойми когда (MichaelBurov)
nobody knows whenневесть когда (MichaelBurov)
nobody knows whenбог знает когда (MichaelBurov)
say whenскажите, когда будет достаточно (того, что я вам наливаю; обычно речь идёт о напитке; иногда ответом следует when!)
say whenскажите, когда будет достаточно
she never comes when she is calledеё никак не дозовёшься
since whenкак давно (Andrey Truhachev)
Since when must I be accountable to you?почему я должен перед тобой отчитываться? (источник – goo.gl dimock)
Since when you've got so chummy?с каких пор вы так подружились? (chronik)
there was a time whenбывало время, когда
used when one has forgotten smth.бишь (О чём бишь мы говорили?, what is it we were talking about?)
used when the object is allпере- (with pfv. verbs only, перекупать всех детей, to bathe all the children)
used when the object is manyпере- (with pfv. verbs only, перекупать всех детей, to bathe all the children)
used when the subject is allпере- (with pfv. verbs only, Все цветы перемёрзли, all the flowers perished from the frost)
used when the subject is manyпере- (with pfv. verbs only, Все цветы перемёрзли, all the flowers perished from the frost)
we'll cross that bridge when we come to itнужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte)
we'll see when we get thereтам видно будет
what will you be when you grow up?Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? (Soulbringer)
when all is said and doneв конце концов (Damirules)
when creativity strikesкогда посещает вдохновение (Technical)
when did I ever let you down?разве я вас когда-нибудь подводил?
when did you get into writing?когда вы начали писать? (Technical)
when he was laid low by typhoid fever...когда он лежал в тифе...
when I get the chanceбывает ("You love pretty girls don't you?" "When I get the chance," I tell him. 4uzhoj)
when it all comes togetherкогда всякое лыко в строку (epoost)
when it comes to...по части (+ gen.)
when it comes to the pointв решающий момент (Andrey Truhachev)
when it comes to the pointкогда наступает решающий момент (Andrey Truhachev)
when it's coldкогда холодно (Alex_Odeychuk)
when need arisesв зависимости от обстоятельств (Val_Ships)
when one is sure of successнаверняка
when push comes to shoveесли припрёт (MichaelBurov)
when push comes to shoveесли прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov)
when push comes to shoveкогда находишься на распутье (Yeldar Azanbayev)
when push comes to shoveкогда необходимо сделать решение (Yeldar Azanbayev)
when suddenlyкак вдруг
when the announcement came we were completely knocked overкогда пришло извещение, мы были совершенно потрясены
when the balloon goes upкогда всё начнётся (When the action or trouble starts.‘we've got to get our man out of there before the balloon goes up' Bullfinch)
when the chips are downв минуту жизни трудную (Ремедиос_П)
when the stars alignесли звезды сойдутся (Denis Lebedev)
when was the last timeкогда (в знач. "было ли такое"; только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – Когда я тебя подводил? 4uzhoj)
when was the last timeразве когда-нибудь (только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – (Разве) я когда-нибудь подводил тебя? 4uzhoj)
when you gon'когда ты собираешься (Alex_Odeychuk)
when you rip it from my cold, dead fingersчерез мой труп (о получении чего-то вещественного elisal)
when you were just a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё в "проекте" не было (denghu)
who knows when?после дождичка в четверг
why buy a book when you can join a library?зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку? (намёк на то, что нет смысла довольствоваться одним партнёром, когда можно иметь отношения со многими)
why buy a book when you can join a library?зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку?
you will like it when you get used to itстерпится, слюбится