DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing what with | all forms
EnglishRussian
be satisfied with what has been achievedуспокоиться на достигнутом
be satisfied with what has been achievedуспокаиваться на достигнутом
not knowing what to do with oneselfнеприкаянный
what does it have to do withпри чём здесь (Damirules)
what does it have to do with anything?при чём тут это вообще?
what does that have to do with anything?а это тут каким боком? (SirReal)
what does this have to do with me?а я здесь при чём? (TranslationHelp)
what else can I help you with?чем ещё я могу быть Вам полезен?
what else can I help you with?чем ещё я могу Вам помочь?
what gives withчто происходит (What gives with you-why are you yelling? VLZ_58)
what gives withв чём дело (VLZ_58)
what has that to do with you?тебе какая печаль?
what have you done with the kerchief?куда ты подевал платок?
what is the matter with him?что ему делается!
what is up with?по какой причине? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?с какой стати? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?в чём там дело? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
what is wrong with it?а что такого? (ammeliette)
what may i help you with?чем я могу вам помочь? (dimock)
what's extraordinary with him?что в нём такого особенного? (Soulbringer)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's the matter with...?что с ... ?
what's the matter with you?что это ты?
what's the matter with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
what's the matter with you?что с тобой? (sanek)
what's up withчто происходит (What's up with Lee these days? VLZ_58)
what's up withчто с (Do you know what's up with Matt? VLZ_58)
what's up withкак дела у (VLZ_58)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with that?в чём прикол? в чём фокус? (SirReal)
what's up with that?в чём дело? (Roger told me you're moving to Richmond. What's up with that? Don't like it here? ART Vancouver)
what's up with that?в чём тут дело? (What's up with all the Starbucks closing in Vancouver? – Even Starbucks can't afford commercial rents. The Kits Beach 'bucks is shuttering after 27 years. 4th & Bayswater, Broadway & Stephens, Oak & 67th locations have also closed in recent months. (Twitter) ART Vancouver)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with you?да что с Вами? (Andrey Truhachev)
what's up with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's up with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
what's up with you?ты что? (Юрий Гомон)
what's withпочему (What's with all the presents? Are you having a birthday party? VLZ_58)
what's withзачем (VLZ_58)
what's withпо какому поводу (VLZ_58)
what's withчто за повод (VLZ_58)
what's withотчего (VLZ_58)
what's withчто же случилось с ... ? (someone)
what's withкак насчёт (What's with the grub? – Как насчёт пожрать? VLZ_58)
what's withчто случилось (What's with you, hon? – Что случилось, дорогая? VLZ_58)
what's with you?ты чего творишь? (alexs2011)
what's with youкак дела? (Hi, buddy, what's with you? – Привет, старик, как дела? VLZ_58)
what's wrong with..?какие имеются возражения против? почему бы не..? почему не годится? (What's wrong with a cup of tea? – Почему бы не выпить чашку чаю? Komparse)
what's wrong with you?что у тебя случилось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что с тобой произошло? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что с тобой стряслось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что у тебя стряслось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что с тобой случилось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что на тебя нашло? (Pickman)
what's wrong with you?с Вами всё в порядке?
what's wrong with you?ты чего творишь? (alexs2011)
what's wrong with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?Сдурел, что ли? (SirReal)
what's wrong with you?ты обалдел? (SirReal)
what's your beef with ...?что вас не устраивает в ... ? (ART Vancouver)