Subject | English | Russian |
quot.aph. | a brief summary of what we're about to do | краткое описание того, что мы собираемся сделать (Alex_Odeychuk) |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | исполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | allowing you to do what you to do best | помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всего (Andy) |
gen. | and what do you think they had the gall to do then? | и как вы думаете, что они дерзнули сделать потом? (Taras) |
inf. | at a loss what to do about something | в непонятках (от чего-либо denghu) |
gen. | be puzzled what to do | не знать, что делать (how to answer, etc., и т.д.) |
cliche. | but what's it got to do with me? | но при чём здесь я? |
cliche. | but what's it got to do with me? | но при чём тут я? |
progr. | capabilities that do or do not need attention, based on what is important to business | возможности, заслуживающие или не заслуживающие внимания, в зависимости от того, насколько они важны для бизнеса (ssn) |
gen. | consider what to do next | обдумывать, что делать дальше (when to start, where to stay, etc., и т.д.) |
Makarov. | decide what to do next | решить, что предпринять дальше |
gen. | decide what to do next | что предпринять дальше |
gen. | decide what to do next | решить |
gen. | decision on what to do next | решение о дальнейших действиях (By calculated, we mean that your decision on what to do next should be based on what you think will work best. Alexander Demidov) |
gen. | deliberate what to do | обдумывать, что предпринять |
gen. | do not prescribe to me what I am to do | не указывайте мне, что я должен делать |
fin. | do what is necessary to prevent the financial system from collapse | делать всё, что необходимо для предотвращения краха финансовой системы (англ. цитата – из статьи в газете Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
proverb | do what you set out to do | взявшись за гуж не говори, что не дюж |
Gruzovik, proverb | do what you set out to do | взявшись за гуж, не говори, что не дюж |
Gruzovik, proverb | do what you set out to do | взялся за гуж, не говори, что не дюж |
humor. | do what you're out to do | взялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov) |
gen. | do you know what? we've to do some work tonight | слушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать |
saying. | don't wait for tomorrow to do what can be done today | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
gen. | don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? |
gen. | don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? |
gen. | dubious what to do | не знающий, что делать |
scient. | essentially what they had to do was | по существу, что они должны были сделать, это |
gen. | guidance on what to do and how | методичка (Anglophile) |
gen. | have more of than one knows what to do with | купаться (купаться в золоте - to be rolling in money) |
gen. | have more of than one knows what to do with | выкупаться (купаться в золоте - to be rolling in money) |
Makarov. | have what to do | быть при деле |
Makarov. | he advised us what to do | он дал нам совет, что делать |
Makarov. | he didn't know what to do with himself for boredom | он не знал, куда деваться от скуки |
Makarov. | he didn't know what to do with himself for ennui | он не знал, куда деваться от скуки |
gen. | he didn't know what to do with his hands | он не знал, куда девать свои руки |
gen. | he didn't know what to do with his hands | он был ужасно неловок |
gen. | he does not know what to do with his time | он не знает, что ему делать со своим временем |
gen. | he doesn't know what to do first | он не знает за что раньше приняться |
gen. | he doesn't know what to do with himself | он не знает, что с собой делать |
gen. | he doesn't know what to do with himself | он не знает, чем заняться |
Makarov. | he doesn't know what to do with his energy | он не знает, куда девать свою энергию |
Makarov. | he doesn't know what to do with his money | он не знает, куда подевать свои деньги |
Makarov. | he doesn't know what to do with his money | он не знает, куда девать свои деньги |
Makarov. | he doesn't know what to do with his time | он не знает, куда девать своё время |
gen. | he doesn't know what to do with these books | он не знает, как поступить с этими книгами |
Makarov., ironic. | he doesn't need you to tell him what to do | он не нуждается в твоём указующем персте |
Makarov. | he has achieved what he set out to do | он выполнил всё, что намечал |
Makarov. | he has not the vaguest notion what to do | он не имеет ни малейшего понятия, что делать |
gen. | he is free to do what he likes for all I care | по мне, пусть поступает, как хочет |
Makarov. | he is guilty inasmuch as he knew what they were going to do | он виновен, поскольку знал, что они собирались сделать |
Makarov. | he is quite free here to do what he likes | он здесь совершенно свободен делать всё, что захочет |
Makarov. | he never consults his wife about what he's about to do | он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать |
Makarov. | he paused not knowing what to do | он остановился, не зная, что делать |
Makarov. | he paused not knowing what to do | он остановился в нерешительности |
gen. | he paused not knowing what to do | он остановился в нерешительности (не зная, что делать) |
Makarov. | he really doesn't know what to do | я прямо-таки не знаю, что делать |
gen. | he was sadly puzzled what to do with it | он растерялся и не знал, что ему с этим делать |
gen. | he was uncertain what to do | он не знал, что делать |
gen. | he won't pay any attention to you but will do what he wants to | не станет он на вас глядение а сделает, что хочет |
gen. | I am doubtful what I ought to do | не знаю, что мне делать (как мне быть) |
gen. | I cannot tell what to do | я не знаю, что делать |
gen. | I couldn't figure out what he was going to do | я не мог понять, что он собирается делать |
gen. | I do not know what in the world to do with it | ума не приложу, что с этим делать |
gen. | I do not know what my debts amount to | я не знаю, сколько я должен |
gen. | I do not know what my debts amount to | я не знаю, сколько у меня долгов |
gen. | I don't care what he says, I know what to do | мало ли что он говорит, я знаю сам, что делать |
gen. | I don't know what to do | я не знаю, как мне поступить |
gen. | I don't know what to do | я не знаю, что делать |
gen. | I don't know what to do with my time | я не знаю, куда девать время |
gen. | I don't know what to do with myself | не знаю, куда мне себя девать (snowleopard) |
gen. | I don't want to take the blame for what he did | он виноват, пусть он и расхлёбывает |
gen. | I don't want to take the blame for what he did | он виноват, пусть он и отвечает |
Makarov. | I feel uncertain what to do next | я сам не знаю, что делать дальше |
Makarov. | I feel uncertain what to do next | я колеблюсь, что делать дальше |
Makarov. | I felt in a fog about what to do | я был в замешательстве, что делать дальше |
gen. | I have not the vaguest notion what to do | не имею ни малейшего представления, что делать |
gen. | I know what to do | я знаю, что нужно делать |
gen. | I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
gen. | I really don't know what to do | я, право, не знаю как быть |
Makarov. | I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
gen. | I simply don't know what to do with him next | я просто не знаю, что с ним дальше делать |
gen. | if it weren't for you, we wouldn't know what to do | не будь вас, мы бы не знали, что делать |
Makarov. | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам |
Makarov. | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам |
Makarov. | I'm absolutely blowed if I know what to do | будь я проклят, если я знаю, что делать |
dipl. | I'm at a loss what to do. I have to get my act together | мне надо сосредоточиться (bigmaxus) |
bible.term. | in everything, do to others what you would want them to do to you | во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко) |
gen. | instructions on what to do next | указания по дальнейшим действиям (Alexander Demidov) |
product. | it has to do with what | это связано с тем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it is up to them what to do with the money | они сами решают, что делать с этими деньгами |
gen. | it took a lot of bottle to do what she did | то, что она сделала, требовало большого мужества |
gen. | it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь сделать |
gen. | it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь делать |
Makarov. | know what to do | знать, что делать |
gen. | know what to do | находиться |
Gruzovik | know what to do | находиться (impf of найтись) |
gen. | know what to do | найтись |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
gen. | more than one knows what to do with | счёту нет (+ dat.) |
gen. | more than one knows what to do with | хоть отбавляй (Anglophile) |
gen. | not know what to do | разводить руками (Maggie) |
Игорь Миг | not know what to do with oneself | не знать, куда глаза девать (Мне было так стыдно, не знала куда глаза девать (I was so ashamed I didn't know what to do with myself //(Michele Berdy)) |
inf. | not knowing what to do with oneself | неприкаянный |
gen. | not to know what to do | не знать, что делать |
Gruzovik, inf. | not to know what to do | ума не приложить |
gen. | not to know what to do | не знать, как поступить |
proverb | not to know what to do with | не находить себе места (imp.; only indic.; oneself) |
gen. | not to know what to do with oneself | не знать, куда себя деть (Willie W.) |
Gruzovik | not to know what to do with oneself | не находить себе места |
gen. | not to know what to do with oneself | не знать, куда себя девать |
gen. | on what to do next | по дальнейшим действиям (указания Alexander Demidov) |
econ. | please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this. | пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли |
Makarov. | she alone must decide what to do | она сама должна решить, что делать |
Makarov. | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела |
Makarov. | she didn't know what to do with herself | она не знала, чем ей себя занять |
Makarov. | she didn't know what to do with herself | она не знала, куда ей себя девать |
Makarov. | she had not yet figured out what she was going to do | она ещё не решила, что она будет делать |
Makarov. | she is quite free here to do what he likes | ей тут раздолье |
gen. | she would do what she was set to do with great thoroughness | она тщательно выполняла то, что ей поручали |
gen. | short of what is dishonourable I will do anything to help you | я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных |
gen. | show smb. what to do | научить кого-л., что делать |
gen. | show smb. what to do | показать кому-л., что делать |
gen. | so what do you have to lose | что вы теряете? (ROGER YOUNG) |
Makarov. | something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь |
gen. | surprising what he can do when he's put to it | просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно |
gen. | teach someone what to do | учить + acc. уму-разуму |
amer. | tell someone what to do | учить жить (Maggie) |
gen. | tell somebody what to do | указывать что делать (Andrey Truhachev) |
slang | tell someone what to do with | сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу |
gen. | that is exactly what we are going to do | вот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | that is what he is attempting to do | именно это он и собирается сделать |
quot.aph. | the boss will come and tell us what to do | вот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.) |
Makarov. | the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети на знали, чем себя занять |
Makarov. | the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять |
gen. | the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять |
gen. | the children didn't know what to do with themselves for joy | дети были не находили себе места от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.) |
gen. | the children didn't know what to do with themselves for joy | дети были вне себя от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.) |
d.b.. | the implementation is what users do not have to know about | реализация – это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
d.b.. | the implementation is what users do not have to know about | реализация это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
gen. | the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
Makarov. | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась |
gen. | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
Makarov. | the rules do not specify what to do in these circumstances | в правилах не указано, как поступать в этом случае |
Makarov. | the rules make no mention of what to do in these circumstances | в правилах не указано, как поступать в этом случае |
Makarov. | the teacher didn't know what to do with the class | учитель не знал, что делать с классом |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
gen. | there is very little agreement about what to do | нет единства мнений о том, что следует делать |
gen. | these is very little agreement about what to do | нет единства мнений о том, что делать |
gen. | think what to do next | думать о том, что делать дальше (how to help, etc., и т.д.) |
fig. | to not to know what to do with oneself | не находить себе места |
gen. | to what do I owe the honor? | чем обязан? (при визите) |
gen. | to what do I owe this | чем обязан этому ... |
gen. | to what do I owe this honour? | чем обязан такой чести? |
gen. | to what do I owe this pleasure? | Чему обязан подобным удовольствием? (в т.ч. иронично) |
IT | Warning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to delete | Внимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод |
Makarov. | we debated what to do | мы обсуждали, что делать (в создавшейся ситуации) |
Makarov. | we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out | нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли |
Makarov. | we have achieved what we set out to do | мы выполнили всё, что намечали сделать |
Makarov. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей |
gen. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей |
Makarov. | we were wholly at a loss what to do | мы совершенно растерялись и не знали, что делать |
proverb | We'll wait to see the boss – he'll tell us what to do, of course | вот приедет барин-барин нас рассудит (Logofreak) |
gen. | what a babyish thing to do! | что за ребячество! |
gen. | what a mad thing to do! | какую глупость вы совершили |
gen. | what a mad thing to do! | какая глупость! |
Gruzovik, inf. | what a nasty thing to do! | какая гадость! |
gen. | what a thing to do! | как можно было сделать такое! |
gen. | what a thing to do! | ну ты даёшь! (Anglophile) |
gen. | what a thing to do! | разве так поступают! |
gen. | what a thing to do! | разве так можно! |
gen. | what a to-do is here! | ну и суета здесь! |
gen. | what am I going to do now? | что мне теперь делать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what am I supposed to do with | что прикажете делать с таким... (SirReal) |
gen. | what am I to do about this book? | как поступить с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.? |
gen. | what am I to do about this book? | как быть с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.? |
gen. | what are we to do? | как быть? |
gen. | what are you fixing to do? | что ты собираешься делать? |
gen. | what are you going to do about it? | как вы думаете в этом случае поступить? |
gen. | what are you going to do about it? | а что ты мне сделаешь? (ART Vancouver) |
gen. | what are you going to do tomorrow? | что вы собираетесь делать завтра? |
gen. | what are you going to do tomorrow evening? | что вы делаете завтра вечером? (kee46) |
gen. | what are you supposed to do with it? | что прикажете с этим делать? (alikssepia) |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
gen. | what argument do you have to put up against that? | что вы на это ответите? |
gen. | what best had I to do? | что мне оставалось делать? |
gen. | what bird do you make that to be? | как вы думаете, какая это птица? |
Makarov. | what branch of the service do you expect to enter? | в какой род войск вы будете зачислены? |
gen. | what brought you to do it? | что заставило вас так поступить? |
gen. | what brought you to do it? | что заставило вас это сделать? |
gen. | what can we do to lay his doubts? | как нам рассеять его сомнения? |
gen. | what can we do to make this loose board stay down? | как бы укрепить оторвавшуюся доску, чтобы эта оторванная доска не торчала? |
gen. | what can we do to pass the time? | как бы нам провести время? |
gen. | what can we do to pull more voters round? | что мы можем сделать, чтобы привлечь больше избирателей? |
gen. | what determined you to do it? | что привело вас к решению сделать это? |
gen. | what determined you to do it? | что заставило вас сделать это? |
gen. | what did he answer to this? | что он вам на это ответил? |
gen. | what did I do to deserve this! | в чём я провинился (What did I do to deserve this! -- В чём я провинился? ART Vancouver) |
gen. | what did I do to deserve this! | и за что мне такое наказание! |
gen. | what did we do to deserve this? | за что всё это? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.? | что вы сделали с этой картиной и т.д.? |
gen. | what distance do you make it from here to the village? | как вы считаете, сколько отсюда до деревни? |
gen. | What do I have to do with it? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what do I have to do with it? | а я здесь при чём? |
gen. | What do I have to do with this? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what do I have to do with this? | а я здесь при чём? (Alex Lilo) |
comp., MS | what do I need to know | что необходимо знать (Andy) |
gen. | what do the windows open on to? | куда выходят окна? |
gen. | what do they want you to do? | что от вас хотят? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what do you aim to be? | кем ты хочешь быть? |
gen. | what do you aim to be? | кем ты хочешь стать? |
gen. | what do you aim to be? | кем ты собираешься стать? |
gen. | what do you aim to be? | кем ты собираешься быть? |
gen. | what do you aim to become? | кем ты хочешь быть? |
gen. | what do you aim to become? | кем ты хочешь стать? |
gen. | what do you aim to become? | кем ты собираешься стать? |
gen. | what do you aim to become? | кем ты собираешься быть? |
gen. | what do you expect me to do? | чего вы от меня ждёте? |
gen. | what do you have to gain by that? | чего вы этим добьётесь? |
gen. | what do you have to gain by that? | что вы от этого выиграете? |
gen. | what do you have to gain by that? | какая вам от этого польза? |
gen. | what do you intend to do? | что вы намерены сделать? |
gen. | what do you intend to do? | что вы намерены делать? |
gen. | what do you intend to do | что вы собираетесь делать? |
gen. | what do you intend to do? | что ты намерен делать? |
gen. | what do you intend to do with your future? | как вы собираетесь устроить своё будущее? |
gen. | what do you intend to doing? | что вы намерены делать? |
gen. | what do you like to do for fun? | как ты развлекаешься? |
gen. | what do you make this bird to be? | что это, по-вашему, за птица? |
Makarov. | what do you mean to do? | что вы собираетесь делать? |
Makarov. | what do you mean to do? | что вы предполагаете делать? |
gen. | what do you mean to do now? | что вы собираетесь теперь делать? |
gen. | what do you mean to do now? | что вы предполагаете теперь делать? |
gen. | what do you propose to do now? | что вы теперь намерены делать? |
gen. | what do you propose to do now? | что вы теперь собираетесь делать? |
gen. | what do you propose to do with them? | как вы собираетесь с ними поступить? |
gen. | what do you put her success down to? | чем вы объясняете её успех? |
inf. | what do you say to | не хотите ли (SirReal) |
inf. | what do you say to | как насчёт (SirReal) |
gen. | what do you say to a game of tennis? | сыграем не хотите ли сыграть в теннис? |
gen. | what do you say what say you to a meal? | как насчёт того, чтобы поесть? |
gen. | what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.? | что вы скажете относительно того, чтобы пойти погулять и т.д.? |
gen. | what do you say to a short walk? | как насчёт того, чтобы прогуляться? |
gen. | what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.? | как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.? |
gen. | what do you say to my proposal? | как вы смотрите на моё предложение? |
gen. | what do you say to that? | что вы скажете по этому поводу? |
gen. | what do you say to that? | что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver) |
gen. | what do you stand to gain by that? | чего вы этим добьётесь? |
gen. | what do you stand to gain by that? | что вы от этого выиграете? |
gen. | what do you stand to gain by that? | какая вам от этого польза? |
gen. | what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.? | что вы думаете насчёт поездки в Испанию и т.д.? |
gen. | what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.? | как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.? |
gen. | what do you think I ought to do? | как вы думаете, что мне следует делать? |
media. | What do you want the computer to do? | что должен делать компьютер? |
Makarov. | what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс устроит? |
Makarov. | what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс подойдёт? |
gen. | what do you want to express? | что вы хотите сказать? |
gen. | what do you want to say with this? | что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer) |
gen. | what does he mean to do? | что предполагает он сделать? |
gen. | what does he mean to do? | что хочет он делать? |
inf. | what does it have to do with | при чём здесь (Damirules) |
inf. | what does it have to do with anything? | при чём тут это вообще? |
gen. | what does it have to do with anything? | какое это имеет отношение? (напр., к данному вопросу Damirules) |
gen. | what does it have to do with anything? | какое это имеет значение? (Damirules) |
gen. | what does it have to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
gen. | what does it have to do with me? | а я здесь при чём? |
inf. | what does that have to do with anything? | а это тут каким боком? (SirReal) |
gen. | what does this have to do with me? | при чём тут я? (TranslationHelp) |
gen. | What does this have to do with me? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
inf. | what does this have to do with me? | а я здесь при чём? (TranslationHelp) |
gen. | What does this have to do with me? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what does this have to do with me? | как это касается меня? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | при чём здесь я? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | а я тут при чём? (TranslationHelp) |
inf. | what else was there for me to do? | что мне ещё оставалось делать? (Technical) |
gen. | what good is it going to do me? | что мне это даст? |
gen. | what good is that going to do us? | какой нам с этого прок? (linton) |
gen. | what good is that going to do us? | какая нам с этого польза? (linton) |
gen. | what has it got to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
gen. | what has it got to do with me? | а я здесь при чём? |
gen. | what has it to do with it? | при чём здесь это? (sixthson) |
dipl. | what has that to do with it? | при чём здесь это? |
Gruzovik, inf. | what has that to do with you? | тебе какая печаль? |
gen. | what has this to do with? | при чём тут? |
gen. | what has this to do with...? | при чём тут + now.? |
Gruzovik | what has this to do with me? | какое мне до этого дело? |
gen. | what have I got to do with it? | при чём я тут? |
gen. | what have I to do with it? | при чём тут я? (kee46) |
gen. | what have I to do with it? | а я здесь при чём? |
gen. | what I Like to Do | что мне нравится делать (психологический тест) |
emph. | what I'd do to have you near, near, near | что же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучно (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | what is a person to do? | что человеку делать? |
math. | what is left for ... to do? | что остаётся делать для ... ? |
sec.sys. | what is the best thing to do | как лучше всего поступить (translator911) |
gen. | what is there to do? | что тут поделаешь? |
gen. | what is there to do? | что тут можно сделать? |
gen. | what is there to do? | что нужно сделать? |
gen. | what is there to do? | какие есть дела? |
nonstand. | what is to do? | в чём дело? |
nonstand. | what is to do? | что же делать? |
gen. | what moved you to do this? | что заставило вас сделать это? |
gen. | what must we do to keep well? | как нам надо себя вести, чтобы сохранить здоровье |
gen. | what must we do to keep well? | как нам надо себя вести, чтобы не заболеть |
gen. | what on earth was I to do? | что же мне в конце концов оставалось делать? |
gen. | what possessed him to do it | что его дёрнуло сделать это |
gen. | what prompted you to do it? | что побудило вас сделать это? |
gen. | what results do you expect to come from all this activity? | каких результатов вы ожидаете от всех этих действий? |
gen. | what right do they have to impound the truth? | какое они имеют право замалчивать правду? (Taras) |
gen. | what shall I do to keep this light dress from getting dirty? | что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось |
gen. | what shall I do to keep this light dress from getting dirty? | что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось |
inf. | what should I do to stop hiccups? | что мне надо сделать, чтобы прекратить икать? (sophistt) |
gen. | what societies or orders do you belong to? | вы состоите в каких-нибудь организациях ? |
gen. | what societies or orders do you belong to? | вы состоите в каких-нибудь обществах ? |
gen. | what time do you expect to pull in to town? | в котором часу вы рассчитываете добраться до города? |
Makarov. | what time do you get to your work? | когда вы приходите на работу? |
gen. | what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
gen. | what time do you have to be up tomorrow? | когда тебе нужно встать завтра? |
gen. | what time do you take it to be? | как вы думаете, который час? |
gen. | what to do | надлежащее обслуживание (название раздела с правилами обслуживания прибора vlad-and-slav) |
gen. | what to do | порядок действий (Alexander Demidov) |
gen. | what to do | чем заняться (заголовок статьи: What to do: Fishing, swimming in the ocean or skiing in the mountains? | Every visitor to our fair city faces fundamental questions: What to do? Where to eat? Where to shop? ART Vancouver) |
gen. | what to do and how | что и как делать (Alexander Demidov) |
gen. | what to do in emergencies | как вести себя в чрезвычайных ситуациях (dimock) |
gen. | what to do next | дальнейшие действия (Alexander Demidov) |
gen. | what to do with | куда девать |
gen. | what was I to do? | что я должен был делать? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна была делать? ART Vancouver) |
gen. | what was I to do? | что мне оставалось делать? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна был делать? / Что мне оставалось делать? ART Vancouver) |
proverb | what we do willingly is easy to | была бы охота-заладится любая работа (дословно: что мы делаем охотно-даётся легко) |
gen. | what would you choose to do? | что вам больше всего хотелось бы делать? |
idiom. | what's it got to do with me? | при чём тут я? |
cliche. | what's it got to do with me? | а я здесь при чём? (ART Vancouver) |
gen. | what's that button supposed to do? | для чего эта кнопка? |
inf. | what's that got to do with anything? | а это-то тут при чём вообще? (Technical) |
cliche. | what's that got to do with it? | при чём тут это? |
gen. | what's that got to do with us? | какое это имеет отношение к нам? |
inf. | what's that got to do with you? | а тебе какое дело? (Рина Грант) |
inf. | what's that got to do with you? | какое тебе дело (Рина Грант) |
Makarov. | when people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them | когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятным |
proverb | when you don't know what to do, wait | поспешишь – людей насмешишь |
dipl. | you have to own up to what you do | приходится считаться с последствиями собственных затей (bigmaxus) |
gen. | you're free to do what-ever you please | вы вольны делать, что хотите |