Subject | English | Russian |
gen. | and what happened next? | а что случилось дальше? |
product. | and what is next | а дальше (Yeldar Azanbayev) |
psychol. | confidence which comes from knowing exactly what you are going to say next | уверенность, проистекающая из знания того, о чём точно собираешься говорить дальше (financial-engineer) |
gen. | consider what to do next | обдумывать, что делать дальше (when to start, where to stay, etc., и т.д.) |
gen. | decide what to do next | что предпринять дальше |
Makarov. | decide what to do next | решить, что предпринять дальше |
gen. | decide what to do next | решить |
gen. | decision on what to do next | решение о дальнейших действиях (By calculated, we mean that your decision on what to do next should be based on what you think will work best. Alexander Demidov) |
Makarov. | he had lost his thread and didn't know what to say next | он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше |
Makarov. | I feel uncertain what to do next | я сам не знаю, что делать дальше |
Makarov. | I feel uncertain what to do next | я колеблюсь, что делать дальше |
gen. | I had no idea of what was coming next | я понятия не имел, что меня ждёт (freekycleen) |
gen. | I simply don't know what to do with him next | я просто не знаю, что с ним дальше делать |
quot.aph. | I wonder what they will do next | интересно, что они будут дальше делать (Alex_Odeychuk) |
gen. | if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? | если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV) |
gen. | instructions on what to do next | указания по дальнейшим действиям (Alexander Demidov) |
gen. | next, he got a part in what you might call an "overground" movie | и затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме |
inf. | no matter what comes next | что бы там ни было (4uzhoj) |
gen. | note what I do next | запомните, что я делаю затем |
gen. | on what to do next | по дальнейшим действиям (указания Alexander Demidov) |
gen. | she had us all guessing what her next move would be | мы все старались угадать, что она сделает дальше |
gen. | she had us all guessing what her next move would be | мы все старались угадать, как она поступит дальше |
gen. | take what comes next to hand | бери, что хочешь |
Makarov. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки |
gen. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
Makarov. | the next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last | через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьба |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
gen. | there's no knowing what he'll do next | не известно, что он вытворит в следующий раз |
gen. | think what she would do next | думать о том, что ей делать дальше (why he came, how to help, etc., и т.д.) |
gen. | think what to do next | думать о том, что делать дальше (how to help, etc., и т.д.) |
gen. | we must second-guess what he will do next | мы должны предугадать, что он ещё сделает |
meteorol. | what are we in for next? | что нас ждёт дальше? (speaking of weather forecast ART Vancouver) |
jarg. | what are we in for next? | чего нас ждёт? (MichaelBurov) |
jarg. | what are we in for next? | чего ждать-то? (MichaelBurov) |
jarg. | what are we in for next? | чего нас ждёт дальше? (MichaelBurov) |
gen. | what comes next? | а что дальше?, что за этим следует? |
gen. | what comes next? | что дальше? |
gen. | what comes next? | что за этим следует? |
gen. | what comes next to hand | что попало под руку |
gen. | what do you suppose happened next | как вы думаете, что произошло потом и т.д.? (he wanted, he found there, etc.) |
gen. | what happened next? | что было потом? |
gen. | what happened next? | что случилось потом? |
gen. | what happened next? | а что было потом? |
gen. | what happens next | а дальше что? (VLZ_58) |
gen. | what happens next? | что будет дальше? (Vladimir Shevchuk) |
gen. | what happens next | дальнейшие действия (4uzhoj) |
product. | what is the next step | что делать дальше (Yeldar Azanbayev) |
gen. | what next? | что дальше? |
inf. | what next! | вот ещё новости! (VLZ_58) |
jarg. | what next? | чего дальше? (MichaelBurov) |
jarg. | what next? | ещё чего? (MichaelBurov) |
jarg. | what next? | ещё чего надо? (MichaelBurov) |
jarg. | what next? | дальше чего? (с ударением на "дальше" MichaelBurov) |
math. | what next? | что же дальше? |
gen. | what next! | дальше ехать некуда! |
gen. | what next? | ну, и дальше что? |
gen. | what next? | ну а дальше что? |
gen. | what next? | что ещё? |
gen. | what next? | что потом? |
gen. | what next? | что после? |
gen. | what next! | ещё что! |
proverb | what next! | вот еще! |
proverb | what next! | вот ещё! |
gen. | what next! | этого ещё не хватало! |
gen. | what next | а что дальше |
jarg. | what next, I wonder? | чего дальше-то будет? (MichaelBurov) |
jarg. | what next, I wonder? | чего ещё? (MichaelBurov) |
cliche. | what next, I wonder? | что будет дальше? |
gen. | what next! indeed! | вот ещё (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | what people won’t think of next! | чего только не придумывают люди! |
gen. | what shall I do next? | что мне делать дальше? |
gen. | what shall I do next? | как мне быть дальше? |
gen. | what shall I do next? | как мне поступить дальше? |
gen. | what shall I do next? | что мне после этого делать? |
gen. | what shall I do next? | что мне после потом делать? |
idiom. | what shoe drops next | что дальше будет (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | what should we do next? | что нам делать дальше? |
gen. | what subjects have been set for the examination next year? | какие предметы включены в экзамен на будущий год? |
gen. | what to do next | дальнейшие действия (Alexander Demidov) |
gen. | what will come next | , что будет дальше (anyname1) |
gen. | what will happen next | , что будет дальше (anyname1) |
gen. | what will he be saying next? | до чего он ещё договорится? |
inf. | what will you say next? | эка куда махнул! (VLZ_58) |
inf. | what will you say next? | эка куда хватил! (VLZ_58) |
idiom. | what won't they think of next | чего только не придумают (VLZ_58) |
busin. | what's next | планируемые последующие шаги (Konstantin 1966) |
gen. | what's the next move? | что теперь надо делать? |
gen. | what's the next shoe to drop? | чего ещё нам ждать? |
gen. | what's the next shoe to drop? | чего нам ожидать дальше? (малоприятного) |
gen. | what's the next shoe to drop? | а что дальше? (Taras) |
inf. | what's the next step? | что будем делать дальше? |
gen. | you never know what he'll get up to next | никогда не знаешь, что он ещё выкинет |