DictionaryForumContacts

   English
Terms containing what' s up | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
Makarov.from what she said I thought the implication was that they were splitting upисходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались
gen.he can see what that is leading up toон видит, к чему это клонится
lit.He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.'У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981)
gen.I can't screw up the what's it?я никак не завинчу эту штуку, как её там?
gen.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
Makarov.I think I know what's up with the washing machineдумаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I know what's up with the washing machineдумаю, я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
Makarov.I'll pop up and see what's biting him nowя заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним)
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
disappr.knew what he was signing up forзнал, на что шёл (Too bad. Those soldiers knew what they were signing up for. -- знали, на что шли ART Vancouver)
slangknow what's upшарить (I thought, "I should go out." But what's "should?" Do I need to? No. Do I want to? Also no. Even my cat, look at him being all lazy – he knows what's up. hinative.com, tiktok.com Shabe)
inf.know what's upзнать, чё к чему (Shabe)
inf.So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
gen.that ties up with what I was sayingэто согласуется с тем, что я говорил
gen.what are the qualities that make up Hamlet's character?из каких черт складывается характер Гамлета?
gen.what are the qualities that make up Hamlet's character?какие черты присущи Гамлету?
gen.what are you up to?чем сейчас занят? (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk)
gen.what is up?что происходит?
gen.what is up?что слышно?
gen.what is up?как дела?
gen.what is up?в чем дело?
inf.what is up with?с какой стати? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
inf.what is up with?по какой причине? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
inf.what is up with?в чём там дело? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
gen.what stands out from the hold-up is that the routine precautions are uselessограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
gen.what's got you so wound up?чего ты так завёлся? (Technical)
inf.what's he all worked up today about?что это он сегодня точно с цепи сорвался?
idiom.what's holding matters up?за чем дело стало? (Yeldar Azanbayev)
gen.what's holding things up?за чем теперь остановка?
gen.what's holding things up?за чем дело стало? (Anglophile)
proverbwhat's in the pocket just in case never seems to take up spaceзапас кармана не тянет
proverbwhat's in the pocket just in case never seems to take up spaceзапас кармана не трёт
gen.what's the hold-up?чего стоим, чего ждём? (Dude67)
gen.what's the hold-up?в чём задержка? (Dude67)
amer.what's up?привет! (Andrey Truhachev)
gen.what's up?чем сейчас занят? (What's up? Just vibing at a cafe, it's totally luxe here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk)
slangwhat's upкак поживаешь?
slangwhat's up?что нового? (DBVD)
gen.what's up?как поживаешь?
gen.what's up?как жизнь? (odonata)
inf.what's up?чё как? (Shabe)
inf.what's up?как делишки? (Andrey Truhachev)
inf.what's up?чё там? (Yeldar Azanbayev)
slangwhat's up?что ты делаешь (z484z)
slangwhat's upчто случилось?
slangwhat's up?что происходит?
inf.what's up?чё кого? (Shabe)
inf.what's up?как сам? (в ответ Shabe)
inf.what's up?какие пироги? (Andrey Truhachev)
gen.what's up?как оно? (приветствие, не требующее ответа по существу Mozzi)
slangwhat's up?в чём дело?
slangwhat's upкак дела?
inf.what's up?здоро́во! (Andrey Truhachev)
inf.what's up?что слышно?
inf.what's up?как дела? (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. В ответ на приветствие носители английского языка могут сказать: "not much", "nothing" (ничего), "all good" (всё нормально), и, конечно, "what's up".)
gen.what's up?в чем дело?
gen.what's up?ну что? (на русском фраза большого смысла не имеет; отвечать на нее нужно так же фразой what's up? либо not much что в русском соответсвует "что?" либо "ничего" go_bro)
gen.what's up?как дела?
inf.what's up?что такое? (used to ask someone what the problem is; неформальный аналог что случилось?, что происходит?; че надо? Lavrin)
inf.what's up?приветик! (Andrey Truhachev)
gen.what's up?что случилось?
inf.what's up, dawg?как дела, приятель? (язык афроамериканцев Andrey Truhachev)
inf.what's up, dawg?как дела, парень? (Andrey Truhachev)
inf.what's up, dawg?как поживаешь, братуха? (Andrey Truhachev)
inf.what's up, dawg?какие пирожки, чувак? (Andrey Truhachev)
animat.what's up, doc?в чём дело, док? (Коронная фраза мультяшного кролика Багза Банни Bartek2001)
vulg.what's up my niggers?как дела, чуваки? (Употребляется только афроамериканцами между собой 123:)
rhetor.what's up withзачем вообще (Alex_Odeychuk)
rhetor.what's up withк чему это (Alex_Odeychuk)
inf.what's up withкак дела у (VLZ_58)
inf.what's up withчто происходит (What's up with Lee these days? VLZ_58)
inf.what's up withчто с (Do you know what's up with Matt? VLZ_58)
gen.what's up with...?... В чём тут дело? (Tourists tend to ask: What's up with able-bodied young men panhandling on every corner in downtown Vancouver? ART Vancouver)
inf.what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
inf.what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
inf.what's up with that?в чём прикол? в чём фокус? (SirReal)
gen.what's up with that?что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
inf.what's up with that?в чём дело? (Roger told me you're moving to Richmond. What's up with that? Don't like it here? ART Vancouver)
inf.what's up with that?в чём тут дело? (What's up with all the Starbucks closing in Vancouver? – Even Starbucks can't afford commercial rents. The Kits Beach 'bucks is shuttering after 27 years. 4th & Bayswater, Broadway & Stephens, Oak & 67th locations have also closed in recent months. (Twitter) ART Vancouver)
inf.what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
inf.what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
inf.what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
inf.what's up with you?да что с Вами? (Andrey Truhachev)
inf.what's up with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
inf.what's up with you?ты что? (Юрий Гомон)
inf.what's up with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
inf.what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
gen.what's up with you?что с тобой?
gen.what's up with you?что с вами
gen.what's up with you now?ну что с тобой теперь?
Makarov.what's up? You look paleчто случилось? Ты так бледна
gen.you look pale – what's up?ты бледна – что-то случилось?